Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Before getting on a horse, you usually put a saddle on its back. | 馬に乗る前に人は普通馬に鞍をつける。 | |
| He watched the horse race using his binoculars. | 彼は双眼鏡で競馬を見た。 | |
| I like horses. | 私は馬が好きです。 | |
| It is foolish of him to pay for it again. | またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。 | |
| It is not wise to put your money on a horse. | 君の金を馬にかけるのはりこうではない。 | |
| You should stay away from cults like that before you turn into a moron. | 馬鹿が移るまえにそのような宗教に関わらんほうがいい。 | |
| His nonsensical behavior is shocking. | 彼の馬鹿げた振る舞いには呆れるよ。 | |
| Don't make a fool of him. | 彼を馬鹿にするな。 | |
| Tie the horse to that tree. | 馬をあの木につなぎなさい。 | |
| He handles horses well. | 彼は馬の扱いがうまい。 | |
| His horse ran in the Derby. | 彼の馬はダービーに出走した。 | |
| He knows better than to spend all his money on horse racing. | 彼は競馬に有り金全部をつぎ込むほど馬鹿ではない。 | |
| She got rattled by the stupid question. | 彼女は馬鹿らしい質問をされていらいらした。 | |
| The man was no better than a horse. | その男は、馬同然であった。 | |
| He has finally shown his true colors. | 彼もついに馬脚を露わした。 | |
| I am not so foolish as to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| He is training a horse for a race. | 彼は競馬のために馬を訓練している。 | |
| He is no fool. | 彼は馬鹿どころではない。 | |
| The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way. | 間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。 | |
| I'm not stupid enough to lend him money. | 私は彼にお金を貸すほど馬鹿ではない。 | |
| He wasn't foolish enough to tell that story around her. | 彼はその話を彼女の前でするような馬鹿なことはしなかった。 | |
| I rode fifty miles that day. | その日私は馬で50マイル走った。 | |
| The stable is right behind the farm house. | 農家のちょうど後ろに馬小屋がある。 | |
| I'm so hungry that I could eat a horse. | とてもお腹が空いているので、馬一頭でも食べられるくらいだ。 | |
| That is not a horse, but a donkey. | あれは馬ではなくロバだ。 | |
| He breeds cattle and horses. | 彼は牛と馬を飼育している。 | |
| I'm putting my ass in a sling for you. | 馬鹿を承知で一肌脱ぎましょう。 | |
| You should have known better than to take an examination without preparing for it. | 君は準備なしに受験するなんて馬鹿なことをすべきでなかったね。 | |
| He is not so foolish that even he can't see the reason. | 彼はそのわけを知らないほど馬鹿ではない。 | |
| Nancy wouldn't do a stupid thing like getting married to Jack. | ナンシーはジャックと結婚するような馬鹿なことはしない。 | |
| It's cold. It was foolish of you not to bring your coat. | 寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 | |
| Tom thinks he can trust Mary not to do something stupid. | メアリーは馬鹿なことをしないと信用できるとトムは思っている。 | |
| He's an absolute fool. | 彼は底抜けの馬鹿だ。 | |
| Are you an idiot? | お前は馬鹿か。 | |
| Don't be a busybody. | やじ馬はやめろ。 | |
| He is literally stupid. | 彼は文字どおりの馬鹿だ。 | |
| Have you ever gone to see a horse race? | 競馬って見に行ったことある? | |
| The new teacher clicked with the students. | その新任教師は生徒たちと馬が合った。 | |
| He is no more foolish than you are. | 君が馬鹿でないのと同様に、彼も馬鹿ではない。 | |
| The engine will not pull. | そのエンジンは馬力がない。 | |
| My father has a ranch and breeds cattle and horses. | 父は牧場を持っていて牛や馬を飼育している。 | |
| He likes to get on the horse and go out. | 彼は馬に乗って出かけるのが好きです。 | |
| On a certain monday afternoon, a single horse carriage stopped in front of the hotel where I was staying. | 或る月曜日の午後、一台の辻馬車が、私の泊つてゐるホテルの前に駐まりました。 | |
| The farmer was patient with the unruly horse. | 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 | |
| His horse jumped over the fence. | 彼の馬は柵を飛び越えた。 | |
| Pretty soon there were more of them on the road and fewer carriages pulled by horses. | そしてまもなくそれらは道路にどんどん増えていき、馬車は減っていきました。 | |
| A fool, when he is silent, is counted to be wise. | 馬鹿も黙っていれば利口に思われる。 | |
| I should have known better than to believe him. | 彼の言う事を真に受けるなんて僕は馬鹿だった。 | |
| I'm not stupid. | 私は馬鹿じゃないですよ。 | |
| A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money. | ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。 | |
| She didn't like the horse at first. | 最初彼女はその馬が好きではなかった。 | |
| Humpty Dumpty sat on a wall; Humpty Dumpty had a great fall; All the King's horses and all the King's men; Couldn't put Humpty Dumpty together again. | ハンプダンプティは塀の上;ハンプダンプティは落っこった;王様の馬と王様の家来を連れてくる;ハンプダンプティを元通りにできなかった。 | |
| If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. | そのとき英語が話せていたら馬鹿にされなかっただろうに。 | |
| I will talk about it with my horse. | うちの馬と話してみるよ。 | |
| The prancing chestnut mare whinnied as she tried to get rid of the rider. | 棹立ちした栗毛の牝馬は嘶き、騎手を落とそうとした。 | |
| He did something stupid and was sneered at. | 彼は馬鹿なことをしたから、笑われました。 | |
| He that knows little often repeats it. | 馬鹿の一つ覚え。 | |
| Who's this nobody? | こいつはどこの馬の骨だ? | |
| How silly of me! | 私はなんて馬鹿なんだろう。 | |
| There's no fool like an old fool. | 年をとった馬鹿ほど大馬鹿はいない。 | |
| The LDP rode on the wave of Koizumi's popularity. | 自民党が小泉人気の尻馬に乗った。 | |
| I bet five pounds on the horse. | 私はその馬に5ポンド賭けた。 | |
| He can't have said such a stupid thing. | 彼がそんな馬鹿なことを言ったはずがない。 | |
| He is not stupid. | 彼は馬鹿ではない。 | |
| You're really not stupid. | 君は本当は馬鹿ではない。 | |
| Tom has never eaten horse meat carpaccio. | トムは馬刺しを食べたことがない。 | |
| A horse passed my house. | 家の前を馬が通った。 | |
| He often makes mistakes, but he is no fool. | 彼はよく間違いをするが、馬鹿どころではない。 | |
| How fast that horse runs! | あの馬の速くはしること! | |
| Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. | 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 | |
| He went so far as to call me a fool. | 彼は私を馬鹿とまで言った。 | |
| She is old enough to know better than to expect too much of her parents. | 彼女ぐらいの年齢になれば親に多くの期待しすぎるような馬鹿な事はしないだろう。 | |
| The fall from the horse resulted in a broken leg. | 落馬の結果足を折った。 | |
| He exchanged his cow for two horses. | 彼は牛を2頭の馬と交換した。 | |
| Although it was a long way back to the station, little by little the old wagon drew near. | 駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 | |
| Strange my foot! | 変わってるだなんてそんな馬鹿な。 | |
| He was brought up to riding. | 彼は乗馬を仕込まれた。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| What are you doing, you fool! | 何考えてんだよ、この馬鹿! | |
| In a word, I think he's a fool. | 一言で言えば、彼は馬鹿だと思います。 | |
| Hatoyama says that he supports his family by gambling on horse racing. | 鳩山さんが競馬で妻子を養っていると言っています。 | |
| They must be crazy to believe such nonsense. | そんな馬鹿な事を信じるなんて、彼らはどうかしてるに違いない。 | |
| There's no cure for stupidity. | 馬鹿につける薬はない。 | |
| Having climbed all the way to the shrine, I decided to dedicate a votive horse tablet. | 私はせっかく社まで登ったのだから、絵馬を納めました。 | |
| The father was angry with his son for doing such a silly thing. | 父はそんな馬鹿なことをしたことで息子に腹を立てた。 | |
| Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation. | 今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| This is ridiculous! | 馬鹿な! | |
| That horse came in first place. | その馬は一着になった。 | |
| I can not stand that kind of silly music. | 私はそのような馬鹿げた音楽に耐えられない。 | |
| Young Tanaka is the stupidest person in the department. | 田中くんは省内きっての馬鹿者だよ。 | |
| How did you come up with this crazy idea? | こんな馬鹿げた考えをどうやって思いついたんだ? | |
| The horse's flanks are hurt. | その馬の両脇腹は傷ついている。 | |
| Between us, he is a little foolish. | 内緒ですが、あの人は少し馬鹿です。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| Nakamatsu smiled bitterly at his own stupid question. | 中松は自分の頓馬な質問に苦笑いしました。 | |
| The boy mocked his friend for being a coward. | その男の子は友達を臆病者と言って馬鹿にした。 | |
| Get on the horse. | 馬に乗りなさい。 | |
| His ideas sound crazy. | 彼の意見は馬鹿げて聞こえます。 | |
| In Hokkaido, they make horses of straw. | 北海道では藁の馬をつくる。 | |