Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please remember to mail this letter. | この手紙を出すのを忘れないで下さい。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| Passengers should board the train now. | 乗客は今電車に乗り込んで下さい。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| The subway is faster than the streetcar. | 地下鉄は、市街電車よりはやい。 | |
| She's five years younger than him. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Tell me about it. | そのことを話して下さい。 | |
| My sister is three years younger than I and my brother is four years younger. | 妹は3歳年下で弟は4歳年下です。 | |
| The rich are apt to look down upon the poor. | お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 | |
| Boil my eggs hard, please. | 卵は固ゆでにして下さい。 | |
| Japan is the best country under the sun. | 日本は天下第一の国である。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. | あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| The policeman asked people to back off. | その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 | |
| Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself. | キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。 | |
| There's something under the bed. | ベッドの下に何かあるよ。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| Please explain the rule to me. | 私に規則を説明して下さい。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| Please draw a hundred thousand yen from the bank. | 銀行で10万下ろしてください。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. | 昨日は気温が零下5度に下がった。 | |
| This cap is too small. Please show me another. | この帽子は小さすぎます。別のものを見せて下さい。 | |
| Could you show me how to use that machine? | その機械の使い方を教えて下さい。 | |
| People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. | 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| I hope you enjoy yourself this evening. | 今晩は楽しくやって下さい。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Our team is in the cellar. | わがチームは最下位だ。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| He went down the hill. | 彼は丘を下って行った。 | |
| Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| Leave your umbrella at the front door. | かさは玄関に置いて下さい。 | |
| He walked in front of his men. | 彼は部下たちの前を歩いた。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| We went to school under the cherry blossoms in spring. | 私たちは春桜の花の下を通学した。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| I liked the room overlooking the valley. | 私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all! | 俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| Tom is three years younger than Mary. | トムはメアリーより三歳年下です。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| Could you please tell me how to get to the station? | 駅までの道を教えて下さい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| There's a hole in this sock. | この靴下には穴があいている。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| Inform your father of my arrival. | 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 | |
| Please inform me of any change in his condition. | 彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| A cat came out from under the desk. | 机の下から猫が出てきた。 | |
| Boys tend to look down on their sisters. | 男子は妹を、見下しがちだ。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Take a deep breath and relax. | 深呼吸してリラックスして下さい。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| Rice grows in warm climates. | 米は暖かい気候の下で成長する。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| Would you please refrain from smoking when babies are here? | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | |