UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Please wait here for a while.ここでしばらく待って下さい。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
Just a moment, please.ちょっと待って下さい。
Put your hand down.手を下げろ。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
He growled out orders to his subordinates.彼は部下にどなって命令をした。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
The sun went below the horizon.太陽は地平線の下へ沈んだ。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
Eat your soup while it is hot.スープは熱いうちに召し上がって下さい。
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
The ship cast anchor at Kobe.船は神戸に碇を下ろした。
I need an ashtray.灰皿を下さい。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Put it down.それを下に置きなさい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
May I have a road map?道路地図を下さい。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Please write about your home.あなたの家庭のことを書いて下さい。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
Boil my eggs hard, please.卵は固ゆでにして下さい。
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Help yourself to these cakes.このお菓子をご自由におとり下さい。
Please speak a little more slowly.どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Please turn on the TV.テレビのスイッチを入れて下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
Give me a piece of chalk.チョークを一本下さい。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
There is a cat under the bed.ベッドの下に猫がいる。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
Here's some medicine for diarrhea.下痢止めです。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Put your name on this document.この書類にサインして下さい。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Give me some more tea.お茶をもう少し下さい。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
Let me know by wire.電報でお知らせ下さい。
There is a dog under the table.テーブルの下に犬がいる。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Let me introduce you to him.彼にあなたをご紹介させて下さい。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Please give me a pillow and a blanket.枕と毛布を下さい。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Please remind me to post the letters.手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
Please push this button at once in case of emergency.まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
Don't bar me out.私を締め出さないで下さい。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
Take away these dishes, please.これらの皿を片づけて下さい。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
She was born and brought up on the backstreets.彼女は下町で生まれ育った。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
My fever won't go away.熱が下がりません。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
He came down the hill on his bicycle.彼は自分の自転車で丘を下ってきた。
Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。
She is rather poor at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
He's two years younger than me.彼は私より2つ年下だ。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License