The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is bad at driving.
彼は車の運転が下手だ。
Don't pick on younger kids.
自分より年下の子をいじめるものではありません。
He's not good at remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Good. Now go down with it.
じゃ下ろす。
The darkest place is under the candlestick.
灯台下暗し。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
They concluded that he had told a lie.
彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
Why am I so bad at allocating my time?
私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Let me go in place of him.
彼のかわりにぼくに行かせて下さい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.
ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
I saw them leave the coffee shop downstairs.
私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Boys tend to look down on their younger sisters.
男の子は妹を見下ろしがちである。
She's five years younger than I am.
彼女は私より5歳年下です。
The boy went to bed with his socks on.
その少年は靴下を履いたまま寝た。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Please return it by 10 a.m. Monday.
月曜日の10時までにお返し下さい。
Please call me whenever it is convenient to you.
ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
Has the fever gone down?
熱は下がりましたか。
I would like some more water.
水のお代わりを下さい。
Please help yourself to the cookies.
自由にクッキーをお取り下さい。
Please excuse me for being rude.
失礼をお許し下さい。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
The hill slopes downward to the river.
丘は川のほうまで下り坂になっています。
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
All the sails were taken down.
帆は全部下ろされた。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."
「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
Please call on me when it is convenient for you.
都合の良いときにいらして下さい。
Clean the ashes out of the fireplace.
暖炉の灰を掃除して下さい。
I found the gloves that were under the chair.
イスの下にあった手袋をみつけました。
Men of the rank of captain and below live in this building.
隊長以下の者がこの建物に住む。
Please make five copies of this document.
この書類を5枚コピーして下さい。
I found some wild mushrooms under the log.
木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
I liked the room overlooking the valley.
私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
Please get into the car.
どうぞお乗り下さい。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Please put out the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
Let us do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
If for some reason they come early, please tell them to wait.
彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
The Federal Reserve slashed interest rates.
米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Get on the bus in turn.
順番にバスに乗って下さい。
Please do not write in this library book.
蔵書に書き込みをしないで下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like