Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Our new school building is under construction. | 我々の新校舎は目下建設中である。 | |
| He sat next to the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| Please put out the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Could you give me a lift in your car? | 車に乗せて下さいませんか。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| He sank into a chair. | 彼はいすにどかっと腰を下ろした。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| I hope you will get well soon. | 早く元気になって下さいね。 | |
| Tom had his socks on inside out. | トムは靴下を裏返しに履いていた。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| We hope to lower the tariff. | 関税を下げることを望む。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| The good harvest brought down the price of rice. | 豊作で米の値段が下がった。 | |
| Lend me a knife with which to peel this pear. | このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| He looks down on women. | 彼は女性を見下している。 | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly. | 私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| He sat down to read a novel. | 彼は小説を読むために腰を下ろした。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| Please let me go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| He boarded with his aunt. | 彼は叔母さんの家に下宿していた。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? | でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| I was on the hunt for lodgings. | 私は下宿を探していました。 | |
| Boys tend to look down on their younger sisters. | 男の子は自分の妹を見下しがちである。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Can you get it repaired? | なおして下さい。 | |
| The policeman asked people to back off. | その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 | |
| I am ashamed of my poor English. | 私は、自分の下手な英語を恥じているのです。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞごゆっくりなさって下さい。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| Please change this bill into coins. | このお札を硬貨に変えて下さい。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Excuse me, could you pass me the salt and pepper? | すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| Where is the mate to this sock? | この靴下の片方はどこだ。 | |
| Write your address, please. | ご住所をお書き下さい。 | |
| I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. | あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 | |
| The sewage pipe is obstructed. | 下水管がつまっている。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. | 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 | |
| There is a bench under the tree. | 木の下にベンチがあります。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| Check back next week. | 来週またご来店下さい。 | |
| He's somewhat hard of hearing, so please speak louder. | 彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Minorities are despised in many countries. | 少数派は多くの国で見下されている。 | |
| I hid myself under the bed. | 私はベッドの下にかくれた。 | |
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| He is junior to me by two years. | 彼は私より2歳年下だ。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Be sure to drop in to see us tomorrow evening. | 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうかおくつろぎ下さい。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |