UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please take good care of yourself.どうぞ大事になさって下さい。
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Please move this stone from here to there.ここからあそこへこの石を動かして下さい。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
She's younger than him.彼女は彼より年下だ。
The subway line is going to be extended out this way.地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Please take one.自由にお持ち下さい。
"A passionate kiss scene in a school corridor ... I've heard all about it!" "It wasn't passionate! That's an exaggeration..."「学園の廊下で、濃厚なキスシーン・・・聞いたぞ聞いたぞ」「濃厚じゃなーい!話に尾ひれ付いてるって・・・」
There's nothing to be done about it.手の下しようが無い。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
If anyone should phone, say I'll be back at one o'clock.だれかから電話があったら1時にもどると言って下さい。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
Let me go in place of him.彼のかわりにぼくに行かせて下さい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
The stock has gone down over night.株式は一晩のうちに下がった。
I found this under your bed.あなたのベッドの下でこれを見つけました。
Let me take a look.私にちょっと見せて下さい。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
Too much humility is pride.卑下も自慢のうち。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
Please take off your shoes.靴を脱いで下さい。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄より3歳年下です。
Read the note at the bottom of the page.そのページの下の注を読みなさい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Let me introduce my mother to you.あなたに母を紹介させて下さい。
Don't hesitate to ask questions.質問をするのをためらわないで下さい。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Let me think for a minute.ちょっと考えさせて下さい。
Charge this bill to me.勘定はつけにして下さい。
Please go on with your story.君の話を続けて下さい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Keep out of the way, please.道を開けておいて下さい。
Don't smoke in this room.この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Put me through to the boss, please.ボスに電話をつないで下さい。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Go downstairs and have a wash.下へ行って顔を洗ってきなさい。
Please write with a pencil.鉛筆で書いて下さい。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
Stock prices dropped.株価が下がった。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Let me know the time when he will come.彼が来る時を知らせて下さい。
God save the Queen.神が女王をお守り下さいますように。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Could I have some more coffee?コーヒーのおかわりを下さい。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございます。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
A crystal chandelier was hanging over the table.ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
The kitten was drinking milk under the table.小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Would you please call me up at five o'clock?5時にお電話下さいませんか。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Many people gathered under this banner of freedom.多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Let me introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License