UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Don't walk so fast! I can't keep up with you.そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
Tom is incredibly bad at drawing.トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"店を出るときウェイトレスに言った。「用心してよ、スー。君が出してくれたグラスには何かおかしなところがあるよ。上がふさがっていて下に穴がある。」
Please give me a dozen cream puffs.シュークリームを1ダース下さい。
There's something under the bed.ベッドの下に何かあるよ。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Don't touch the flowers.花に触れないで下さい。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
Do you go by bus, by train, or by subway?バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。
This is but a humble downtown store.ここはしがない下町の店です。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
Allow me to introduce myself.自己紹介させて下さい。
He kindly answered questions.質問に対しては親切に答えて下さった。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
I want to rent a car, please show me a price list.車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。
A lot of people look up to you. Don't let them down.多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Select action for Chris.クリスの行動を選択して下さい。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
Make yourself at home.くつろいでいて下さい。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The quality of tea is going down.お茶の質は下がりつつある。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
I'm glad you could come. Please make yourself at home.あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
Please repair this.なおして下さい。
They took the subway.彼らは地下鉄で行きました。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
I hope you enjoy yourself this evening.今晩は楽しくやって下さい。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
We were sitting comfortably.私たちはゆったりと腰を下ろしていた。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
There is a TV remote control under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
You are requested not to smoke.たばこはご遠慮下さい。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Let me buy you a drink.一杯おごらせて下さい。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
Please give my best regards to Judy.ジュディさんによろしくお伝え下さい。
Tom took his socks off.トムは靴下を脱いだ。
Please forgive me for not having written for a long time.久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
Isn't that him sitting on a bench?彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
Edward is younger than Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
He sank into a chair.彼はいすにどかっと腰を下ろした。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Make yourself at home in this room.この部屋でくつろいで下さい。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由にとってお食べ下さい。
If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Please call him up.彼に電話して下さい。
Don't interrupt me while I am speaking.私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Please say hello to her if you see her at the party.パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
She wore her hair in plaits.彼女は髪をお下げにしていた。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License