UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please write with a pen.ペンで書いて下さい。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
Please telephone him.彼に電話して下さい。
Two coffees, please.コーヒーふたつ下さい。
Please don't forget to mail this letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
He ran down to the lake.彼は湖のところまで駆け下った。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Please read it around so that everyone can hear.みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
Please wake me at six.6時に起こして下さい。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Footnotes are notes at the foot of a page.脚注とはページの下部の注をいう。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
Please check all the items on this list.このリストの項目を全部チェックして下さい。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
Please come. I'm anxious to see you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me.寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
Take the road on the left.左の道を行って下さい。
A mustache grows on the upper lip.口髭は鼻の下にはえる。
I concluded his judgement was right.私は彼の判断は正しいと結論を下した。
Let me say what I think.私の考えを言わせて下さい。
What do you conclude from that?あなたはそれからどんな結論を下しますか。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Please let me know about it.私にもそれを知らせて下さい。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
I want it with plenty of ice.氷をたくさんいれて下さい。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Please remain seated until the bus comes to a complete stop.バスが完全に止まるまで座席に座っていて下さい。
Keep watch on that man.あの男を見張っていて下さい。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Let me know when he will arrive.彼が到着する日を知らせて下さい。
Look over the papers, please.その書類をざっと見て下さい。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Please remember to see my father next week.来週、忘れずに父に会って下さい。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Once the sketch is completed, ink it with a nib pen.下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
He's some kind of manservant for her.彼はある種彼女の下僕だな。
Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed?項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
Please warm yourself at the fire.どうぞ火におあたり下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Please have a second helping.どうぞおかわりをして下さい。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
Give me a break, will you?ちょっと勘弁して下さい。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Please give me a pencil and some sheets of paper.鉛筆1本と紙を何枚か下さい。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
There is a cat under the desk.机の下に猫がいる。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
The prices have gone down.物価が下がった。
Please take a look at the picture that I chose.私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Can you keep the noise down?音を下げてくれないか。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
She boards students.彼女は学生を下宿させている。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Good. Now go down with it.じゃ下ろす。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
The boss allotted tasks to his men.上司は部下に仕事を振り分けた。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License