Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please don't get up. | どうぞおたちにならないで下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| There are some boys under the tree. | 木の下に何人かの少年がいます。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Please cut the cake with a knife. | ナイフでケーキを切って下さい。 | |
| There's a hole in this sock. | この靴下には穴があいている。 | |
| Please let me have my bill. | お勘定して下さい。 | |
| John is my junior by two years. | ジョンは私より2つ年下だ。 | |
| Take a look at the FAQ before you call tech support. | サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。 | |
| Please forgive me for telling a lie. | 嘘をついたことを許して下さい。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Edward is junior to Robert. | エドードは、ロバートより年下だ。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Honesty doesn't pay under the current tax system. | 現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday. | 昨日は気温が零下5度に下がった。 | |
| Please shave my beard. | ひげを剃って下さい。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| Could you teach me how people distinguish between these words in common usage? | これらの単語の使い分け方を教えて下さい。 | |
| Take off your socks, please. | 靴下はお脱ぎください。 | |
| There is a bench under the tree. | 木の下にベンチがあります。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由にとってお食べ下さい。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| I beg your pardon? | すみませんが、もう一度言って下さい。 | |
| Could you bring us the bill, please? | お勘定して下さい。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| You have to make your own bed here. | ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| This is how Scott and his men arrived at the South Pole. | このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Please tell me the answer to the question. | その問題の解答を教えて下さい。 | |
| If you don't understand, ask a question. | もしわからなかったら質問して下さい。 | |
| Let me fix the switch. | 私にスイッチを修理させて下さい。 | |
| Please bring me some glasses. | コップをいくつか持ってきて下さい。 | |
| There are not any books under the desk. | 机の下には本はありません。 | |
| Can you sell the book to me for 500 yen? | 500円でその本を私に売って下さい。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| Prices range from the low $30 to the high $50. | 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| The higher you climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほど気温が下がる。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| There is a hole in your sock. | 靴下に穴が開いているよ。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| Write it down here, please. | ここに書いて下さい。 | |
| Please keep your eye on my child. | 私の子供から目を離さないで下さい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| He put the phone down. | 彼は受話器を下に置いた。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| He keeps harping on about declining standards in education. | 彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals. | 貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." | イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Please take care of yourself. | 体を大切にして下さい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| He ran down to the lake. | 彼は湖のところまで駆け下った。 | |
| The car is at your service. | この車を自由にお使い下さい。 | |
| Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record. | 録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。 | |
| Whatever you say about me, say it to my face, not behind my back. | 私のことを何というにせよ、私のいないところでなく、私の目の前で言って下さい。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Give me a piece of chalk. | チョークを一本下さい。 | |
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| Please come in. | どうぞ、お入り下さい。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. | すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | |