UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Tell me when you will call me.君が訪ねる時間を教えて下さい。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
She asked them to take their shoes off.彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。
One lump of sugar, please.角砂糖を一個入れて下さい。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Move into the bus, please!バスの中ほどへ詰めて下さい。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
She got on the subway at Ginza.彼女は銀座で地下鉄に乗った。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
The house is now under construction.その家は目下建築中である。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
Stay put. I'll come and get you.そこにいて下さい。迎えに行きますから。
Can you get it repaired?なおして下さい。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Please air the futon.蒲団を干して下さい。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
Add a little more milk to my tea, please.私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
Please turn on the TV.どうかテレビを点けて下さい。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
I think we should reduce the price.値段を下げるべきだと思います。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.6時にホテルに車で迎えて下さい。
Please close the door when you leave.出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Please write this down.これを書き留めて下さい。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Give me something to drink.何か飲み物を私に下さい。
Put that knife down. You're making me nervous.ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
There are dead bodies under the cherry trees!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Don't speak ill of others while they are away.人のいないところで悪口を言わないで下さい。
Please come to see us at our new place.新居にも是非遊びに来て下さい。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Let me help you with your work.私に仕事を手伝わせて下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
Look at the car made in Japan.日本製の車を見て下さい。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth.四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。
Let me know in case you feel sick.もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。
He got out from under the car.彼は車の下から出てきた。
Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
Put your hands down!手を下げろ。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
Let me hear from you now and again, will you?ときどき手紙を下さい。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Let me repair it.私に修理させて下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
Please put those chairs away.それらの椅子を片づけて下さい。
Please let me know the closest station to your office.貴社の最寄り駅を教えて下さい。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
There were three buttons on the lower back of the robot.ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。
Tom took his socks off.トムは靴下を脱いだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License