Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 He went down the hill. 彼は丘を下って行った。 Mind you call me up tomorrow. 明日、必ず私に電話を下さい。 Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so さらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。 When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade. 風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。 Let me help you with the dishes. 皿洗いを手伝わせて下さい。 Please throw the ball. そのボールを投げて下さい。 For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 Let me have a look at your video camera. ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 Tom is three years younger than Mary. トムはメアリーより三歳年下です。 The boy went to bed with his socks on. その少年は靴下を履いたまま寝た。 Please refrain from smoking. どうかタバコを吸わないで下さい。 First of all, may I have your name, please? まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 Please come here. どうぞこちらへおいで下さい。 I sat down and opened my notebook. 腰を下ろし、手帳を開きました。 Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 Will you look after my baggage? 荷物に気をつけて下さい。 I found the gloves that were under the chair. イスの下にあった手袋をみつけました。 Would you cash these travelers checks, please? このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 Don't make noise here. ここで騒がないで下さい。 If you want to ask a question, please put your hand up. 質問がしたければ挙手して下さい。 Please connect me with Dr. White. ホワイト博士につないで下さい。 Please let me know about it. 私にもそれを知らせて下さい。 Should you change your mind, let me know. 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 He is popular with his men. 彼は部下に人気がある。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 Lend me what money you can. 出来る限りのお金を貸して下さい。 Put the book on the bottom shelf. その本はいちばん下の棚に置いてください。 The boss could not approve of what one of his men did. ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 The price of oranges has come down. オレンジの値段が下がった。 Two ice creams, please. アイスクリームを2つ下さい。 Tell me when to start. いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 Tom was walking slowly with his head down. トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 Put two lumps in my tea, please. 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 If John should call me, tell him I'll be back at seven. もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。 Take as much as you like. あなたが好きなだけお取り下さい。 The youngest boy dropped behind the other hikers. 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 Correct me if I am wrong. もし間違っていたら正して下さい。 Please lend me this book for a few days. この本を2、3日私に貸して下さい。 If you want to join the club, you must first fill in this application form. 当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。 Can you tell me where the subway entrance is? 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 Please do the work at your own convenience. あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 Feeling a little dizzy, I sat down for a while. 少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。 Please let me have my bill. お勘定して下さい。 He has a habit of looking down on coloured people. 彼は黒人を見下すのが癖になっている。 This country was subject to a neighboring country. この国は隣国の支配下にあった。 My mother is two years younger than my father. 母は父より2歳年下です。 Please give my best regards to Tom. トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 If anyone should phone, say I will be back at one o'clock. 誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。 Stock prices plunged to a record low. 株価はこれまでの最低に下がった。 Let me help you to do the work. あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 Tom hid under the table. トムはテーブルの下に隠れた。 Hide not your light under a bushel. 灯火をますの下にかくすな。 Please help yourself to any food you like. お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 Keep children away from the pond. 子供を池に近づけないで下さい。 Tell me about it. そのことを話して下さい。 I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 I don't like this shirt. Show me another one. このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 If you have a question, please raise your right hand. 質問があれば右手を挙げて下さい。 Please put it aside for me. それをどうか私のために取っておいて下さい。 He moved the flags up and down. 彼は旗を上下に動かした。 Turn your papers in. 答案を提出して下さい。 Please look over me warmly. 生暖かい目で見てやって下さい。 Select action for Chris. クリスの行動を選択して下さい。 "I'm not good at swimming." "Neither am I." 「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 Please make yourself at home. 気軽にして下さい。 Don't fail to call me back. 必ず私に電話をかけ直して下さい。 This will do for the time being. 目下のところこれで間に合うでしょう。 Time is up. Hand in your papers. 時間です。答案を提出して下さい。 The public is requested not to litter in these woods. 当森林内でごみを捨てないで下さい。 Please fill this bucket with water. このバケツに水を入れて下さい。 By all means stop in to see us. 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 You should not look down on her just because she writes a poor hand. 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Even today, the temperature is below zero. 今日もまだ氷点下だ。 Sit down and take it easy for a while. そう興奮しないでお座り下さい。 Could you pass me the pepper, please? すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 The boss controls his men at will. 主任は部下を意のままに支配している。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 Please call him. 彼に電話して下さい。 The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. 聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。 I don't know your preference, so please help yourself. あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 Do write to me soon! 是非すぐ手紙を下さい。 Please wait a minute. 少々お待ち下さい。 Please phone him. 彼に電話して下さい。 The reason why we cannot support his view will be given below. なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 If you find an interesting book, please buy it for me. 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 There is a shopping district underground. 地下はショッピング街です。 The stock price index was off 200 points yesterday. 株価指数は昨日200ポイント下げた。 Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg. 間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。 It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause. 消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。 Please give me a pillow and a blanket. 枕と毛布を下さい。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 How are things going with your youngest sister? 君の一番下の妹はどうしてる。 I've made a first draft of my thesis. 私は論文の1回目の下書きをした。 She was out of breath from walking up and down hills. 彼女は丘を登り下りして息切れがした。