The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Do come if you can!
ご都合がつけばぜひ来て下さい。
Move into the bus, please!
バスの中ほどへ詰めて下さい。
Stockings should be of the proper size.
靴下は適当な大きさのものがよい。
Matsushita commands respect from its competitors.
松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
In 1943, Japan was at war.
1943年、日本は戦時下にあった。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Rest assured that I will do my best.
全力を尽くしますからご安心下さい。
A cookie is under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
See below.
下を見ろ。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Eat your soup while it is hot.
スープは熱いうちに召し上がって下さい。
The boughs that bear most hang lowest.
実るほど頭の下がる稲穂かな。
If she should come late, give her this message.
万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
Tell me when you first saw the island.
いつその島をはじめて見たか教えて下さい。
At least let me help carrying the table for you.
せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.
翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
There is a hole in your sock.
靴下に穴が開いているよ。
Please hang onto the strap.
吊革におつかまり下さい。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Do you know where you should get on the subway?
どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
Could you recommend a nice restaurant near here?
この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
Please put me through to Mr. Black.
ブラックさんに電話をつないで下さい。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
Please give me your attention.
ご注目下さい。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
Do not fail to come here by five.
五時までには必ず来て下さい。
Tell me who discovered air.
誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
Please let me have my bill.
お勘定して下さい。
Please come to pick me up.
車で迎えに来て下さい。
Leave it to me. I'll see to it.
僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
Cathy, please stay out of my way for a while.
キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。
We looked down on the plain from the hilltop.
私たちは山の上から平野を見下ろした。
This hole was formed by a falling of a meteorite.
この穴はいん石の落下でできたものです。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
The captain ordered his men to fire.
隊長は部下に撃てと命令した。
Is there a cat under the table?
テーブルの下に猫がいる?
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
Can I get a pillow?
枕を下さい。
Could you spare me a little time?
私に少し時間を割いて下さいませんか。
Please don't use more water than you need.
水を節約して下さい。
The price of the stock of that company will not come down.
あの会社の株価は下がらないだろう。
I'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Watch your step. The floor is slippery.
足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Please come back at once.
すぐに帰ってきて下さい。
The lamp was suspended from the branch of a tree.
ランプが木の枝から吊り下げられた。
She was trained as a violinist under a famous musician.
彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
The fire is going out; will you add some wood?
火が消えかかっています。木を加えて下さい。
Please help yourself to these cakes.
この菓子を自由にお取り下さい。
Please give my best regards to your parents.
ご両親によろしく伝えて下さい。
He is over the hill, you know.
彼はもう下り坂だね。
There is a cat under the bed.
ベッドの下に猫がいる。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."
「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
The temperature fell several degrees.
気温が数度下がった。
Please come to see me from time to time.
時々は会いに来て下さい。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please pour me a little tea.
私にお茶を少し注いで下さい。
He has trouble remembering names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Can you tell me where the nearest church is?
一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Watch your step.
足下に注意して下さい。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
I admire her efforts.
彼女の努力には頭が下がる。
I've made a first draft of my thesis.
私は論文の1回目の下書きをした。
Those who want to join the club should sign here.
クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
Please come and see me if you have time.
お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。
Come and see me whenever it is convenient to you.
いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。
Please refrain from smoking.
どうかタバコを吸わないで下さい。
We used the following procedures in this experiment.
この実験には以下の手段を使用した。
There is a lady downstairs who wants to speak to you.
あなたにお話したいという女性が下に来ていますよ。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Smokers are asked to occupy the rear seats.
たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
Telephone me if it rains.
雨天の場合にはお電話下さい。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
Drop in and see us when you're next in Kobe.
今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。
Don't open this door, please.
このドアを開けないで下さい。
May I have a pillow and a blanket, please?
枕と毛布を下さい。
Please refer to paragraph ten.
10項を参照して下さい。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
Would you please call me up at five o'clock?
5時にお電話下さいませんか。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
The commander gave orders that his men fire at once.