Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言って下さい。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Where is the nearest subway station? | 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off. | シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| Help yourself to these cakes. | このお菓子をご自由におとり下さい。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| The search party found him lying at the foot of a cliff. | 捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| I slithered down the muddy slope. | 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 | |
| You must not keep company with such a mean fellow. | そんな下劣なやつとは付き合っていられない。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| It's under the table. | テーブルの下よ。 | |
| Please put your shoes in the getabako when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| Lend me your ears! | 耳を貸して下さい。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| Please write about your real experience. | どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| I like my steak medium. | ステーキはミディアムで焼いて下さい。 | |
| Could you show me where the bathroom is? | お手洗いはどこか教えて下さいませんか。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Is there a cat under the table? | テーブルの下には猫がいますか? | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線に下に没した。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらく待って下さい。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| Please interpret my strange dreams. | 私の奇妙な夢を解釈して下さい。 | |
| May I see your claim tags? | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| Don't take my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Then, at last, the policeman lowered his arm. | そして、ようやくその警官は腕を下げた。 | |
| The following passage was quoted from a well-known fable. | 以下の一節は有名な寓話からの引用です。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Please call me at your earliest convenience. | 都合のつき次第私に電話をして下さい。 | |
| This will do for the time being. | 目下のところこれで間に合うでしょう。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| He moved the flags up and down. | 彼は旗を上下に動かした。 | |
| There is a cat under the desk. | 机の下に猫がいる。 | |
| Give me three pieces of salmon. | 鮭を3切れ下さい。 | |
| He got out from under the car. | 彼は車の下から出てきた。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿洗いを手伝わせて下さい。 | |
| Please shave my beard. | ひげを剃って下さい。 | |
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| I traded in my old car for a new one. | 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車はいつでもお使い下さい。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Please go on with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| They did not agree to bring down the price. | 彼らは、その値を下げることに同意しなかった。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| May I have coupon tickets? | 回数券を下さい。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| He detected his men's misconduct. | 彼は部下の不始末を見つけた。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. | 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 | |
| You are very kind to say so. | そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Tell me everything that you can think about it. | そのことについて君が考えられることをすべて教えて下さい。 | |