Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people gathered under this banner of freedom. | 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| I'm always at your service. | いつでも私にお申しつけ下さい。 | |
| Take a deep breath and relax. | 深呼吸してリラックスして下さい。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| Put your name on this document. | この書類にサインして下さい。 | |
| Dr. White acted as our interpreter. | ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。 | |
| I heard him coming downstairs. | 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 | |
| The stock has gone down over night. | 株式は一晩のうちに下がった。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Please don't bother about me. | どうか私に気を使わないで下さい。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| Tell me the reason why they are absent. | 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| Leave it to me. I'll see to it. | 僕に任せて下さい。僕が面倒を見ます。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Please show me your injured arm. | けがをした腕を見せて下さい。 | |
| Please say hello to your family. | ご家族によろしくお伝え下さい。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| Tom is three years younger than Mary. | トムはメアリーより三歳年下です。 | |
| Please write with a pencil. | 鉛筆で書いて下さい。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| She generally sings very well, but now she is singing very badly. | いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| Please turn out the light before leaving the room. | 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Matsushita commands respect from its competitors. | 松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。 | |
| Please advise me of the date for the next meeting. | 次の会合の日取りをご通告下さい。 | |
| Tom rolled down the window. | トムはウインドウを下げた。 | |
| I am his junior by three years. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Boys tend to look down on their sisters. | 男子は妹を、見下しがちだ。 | |
| Please delete this file. | このファイルは削除して下さい。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. | 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 | |
| Please come. | どうぞおいで下さい。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何かご入り用でしたらお知らせ下さい。 | |
| I got soaked boating down river. | 川下りでびしょびしょになった。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| Please turn off the lights. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| If I should die, please offer my heart to someone who needs it. | 万一私が死んだら、私の心臓を必要な人に提供して下さい。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| Please keep this news to yourself for a while. | この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。 | |
| Please give my best regards to Tom. | トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 | |
| Pass me the butter, will you please. | どうぞバターを回して下さい。 | |
| Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room. | 予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| The kitten was drinking milk under the table. | 小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| There's something under the bed. | ベッドの下に何かあるよ。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? | 今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか? | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Don't let anyone take advantage of you. | 人に足下を見られるな。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| May I see the rate list. | 料金表を見せて下さい。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| Please wait your turn. | 順番をお待ち下さい。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Allow me to introduce you to Mr White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Who lives in the room below? | 誰が階下に住んでいますか。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Will you lend me some money? | 私にいくらかお金を貸して下さいませんか。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |