UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Please advise me what to do.私に何をしたらよいか教えて下さい。
Put your hand down.手を下げろ。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
He is junior to me by two years.彼は私より2歳年下だ。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
Let me know the days when you can come.あなたが来られる日を教えて下さい。
Please keep in touch.連絡して下さい。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Please move your bicycle out of here.自転車をここから動かして下さい。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
Please wait for me at the station.駅で待っていて下さい。
The crude oil price is falling further.原油価格の値下がりが続いている。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
Please come. I really want to meet you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Take away these dishes, please.これらの皿を片づけて下さい。
Send me there.私をそこにやって下さい。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
Come and see me whenever you are free.暇なときはいつでも遊びに来て下さい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
If he comes, tell him to wait for me.もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。
Please push the buzzer.ブザーを押して下さい。
Let me know in no time when he comes.彼が来たらすぐに知らせて下さい。
Don't dwell too much upon the subject.その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
The laundry room is in the basement.洗濯室は地下です。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
Please take a look at the picture that I chose.私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
She boards students.彼女は学生を下宿させている。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Let's take the subway.地下鉄に乗ろう。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Permit me to stay.滞在を許可して下さい。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
It's a sop to Cerberus.役人への袖の下だよ。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Can you tell me which button to press?どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。
The cost of living has gone down.物価が下がった。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Please keep quiet.静かにして下さい。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
The following persons passed the examination.以下に掲げる人が合格です。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Lie on your right side.右わき腹を下にして横になってください。
Please charge this to my account.これ、私につけておいておいて下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Please forgive me.どうか僕を許して下さい。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
It is very good of you to say so.そういって下さるとはご親切です。
Bring the book to me, not to Tom.その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Let me know the details.詳しく教えて下さい。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
I hope you won't expect results immediately.長い目で見て下さい。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
In case I am late, please go ahead of me.私が遅れたら先に行って下さい。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License