Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Keep in touch with me. 連絡して下さい。 What do you conclude from that? あなたはそれからどんな結論を下しますか。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 Please hang up and the operator will call you back. 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 He can't make a decision. 彼は決断を下すことができない。 Press down on the lever. レバーを押しあげて下さい。 Please let me know immediately if you would like to use this computer. もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 He has trouble remembering names. 彼は名前を覚えるのが下手だ。 He moved the flags up and down. 彼は旗を上下に動かした。 There is a TV remote control under the couch. ソファーの下にテレビのリモコンがある。 Take me with you. 一緒に連れて行って下さい。 Please exchange yen for dollars. 円をドルに交換して下さい。 Wait for your turn, please. 順番をお待ち下さい。 My e-mail address has been changed as follows. 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 Please don't draw the curtains when the window is open. 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 Open the window, will you? 窓を開けて下さいね。 I'm very sensitive to cold. May I have another blanket? 寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。 Please go on with your study. 勉強を続けて下さい。 Pass on, please, and do not obstruct the way. どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 You may call on me whenever you like. お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。 Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 He is haughty to his juniors. 彼は下のものにいばっている。 Please don't be cold! 邪険にしないで下さいよ! Please be leaving. どうぞ お引取り下さい。 Please wait a bit. 少し待って下さい。 The company suffered a 15% drop in sales. その会社は売上が15パーセント低下した。 Please explain the reason why she was arrested. 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 The weather will change for the worse this afternoon. 午後から天気は下り坂です。 Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 We hope you enjoy the movie. みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 Would you kindly quote your best price? 最も良い価格で見積もって下さい。 The following is his story. 以下は彼の話です。 His house is near the subway. 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 The bicycle under the tree is mine. 木の下にある自転車は私のです。 Feel free to ask any questions. 気軽に何でも質問して下さい。 Let me have a look at the picture. ちょっとその絵を見せて下さい。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 Stay put. I'll come and get you. そこにいて下さい。迎えに行きますから。 The thermometer stood at three degrees below zero this morning. 今朝は零下3度だった。 Please cut the cake with a knife. ナイフでケーキを切って下さい。 Is there a cat under the table? テーブルの下には猫がいますか? The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 Please give me a cup of tea. 私に紅茶を一杯下さい。 Let me know if you are in need of anything. 何か必要なら、私に知らせて下さい。 Be sure to mail this letter. 必ずこの手紙を渡して下さい。 See to it that all the items are arranged in a row. 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 Tell him I'm not in. 私は留守だと伝えて下さい。 While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 Her fever came down to normal. 彼女の熱は平熱に下がった。 Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 Push the green button, and the light goes on. 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 The stock market has dropped today. 株式市場は今日、下落した。 He shook his head up and down. 彼は首を上下に振った。 Take the book which is lying on that table. あのテーブルの上にある本を取って下さい。 Thank you for the present you gave my son. 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 Please tell me how to get to the bank. 銀行へ行く道を教えて下さい。 Should I put this bag under the seat? このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 When you decide which plan you want, please notify us in writing. ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut. ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。 I cook, but I'm really crap at it. 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 Please show me another one. 別の物を見せて下さい。 You were thoughtful to remember me in this way. こんな風に覚えていて下さってありがとう。 Please come this way. どうぞこちらへおいで下さい。 Please tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 Please wait till noon. 正午まで待って下さい。 There's a fire down the hall. 廊下の突き当たりで火事が起きました。 The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 Please keep the fire burning. どうぞ火を燃やし続けて下さい。 The rise and fall of prices caused a financial crisis. 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 Don't fail to call me back. 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 Please come and see us sometime during the vacation. 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 Please give me a little more time. もう少し時間を下さい。 Just wrap it up. それを包んで下さい。 Please make way for him. どうぞ彼のために道をあけて下さい。 Take this seat, please. どうぞこの席にお座り下さい。 Let me have a look at your video camera. ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。 She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 Lend a hand with these parcels, please. これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 Please put out the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 There is a TV remote control under the couch. テレビのリモコンがソファーの下にある。 India was subject to the British Empire. インドは大英帝国の支配下にあった。 Make yourself at home. くつろいでいて下さい。 Darkness is falling. 夜のとばりが下りつつある。 A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 Prices have dropped recently. 最近、物価が下がった。 Tom was in his underwear. トムは下着姿だった。 This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in. この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。 Please call me at my hotel later. あとでホテルに電話を下さい。 Let me take a look at your driver's license. あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 Please call on me tomorrow. 明日私を訪ねて下さい。 He is the leading hitter at present. 彼は目下首位打者だ。 They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 Please conserve water during the summer. 夏には節水して下さい。 Please reconfirm the reservation by March 10. 3月10日までに予約を再確認して下さい。 Please buy me this book. この本を私に買って下さい。 The bridge is far down the river. その橋はずっと下流にある。