Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. | 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| You have to make your own bed here. | ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| Please let me know when you will come to Kobe. | いつ神戸に来るのか教えて下さい。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| I met them during my descent from the peak. | 私は頂上から下山する途中彼らに会った。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| There's a monster under my bed. | ベッドの下にモンスターがいる。 | |
| The general participated in the plot with his men. | 将軍は部下とともにその陰謀に加わった。 | |
| She mended her socks. | 彼女は靴下を直した。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Please don't bother about me. | どうか私に気を使わないで下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| Can you give me your phone number? | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| There's nothing to be done about it. | 手の下しようが無い。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| The basement has been made over into a workshop. | 地下室を仕事場に改造した。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| Could you keep still, everyone? | みなさんじっとしていて下さい。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Put this medicine where children can't get it. | この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。 | |
| She's younger than him. | 彼女は彼より年下だ。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| Correct me if I'm wrong. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Please come in an ordinary dress. | どうか平服でおいで下さい。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| She walked with her head down like an old woman. | 彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
| During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. | 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう10分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Please speak a little more slowly. | どうぞもう少しゆっくり話して下さい。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表は30分以内に制限して下さい。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| The eagle dived at its prey. | ワシは獲物めがけて急降下した。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| I'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Don't push me very hard. It's dangerous. | そんなに強く押さないで下さい。 | |
| Less noise, please. | もっと静かにして下さい。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| Please come and see me if you have time. | お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| After twisting your body, squat down. | 体を捻ってから下までしゃがみます。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| The river descends from the mountains to the bay below. | 川は山から下って湾に注いでいる。 | |
| I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet. | 月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| I've had diarrhea since yesterday. | 昨日から下痢が続いているんです。 | |
| The Dow plunged 35 points and then bottomed out. | ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |