UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
The person in question is now staying in America.問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
I sat down next to him.僕は彼の隣に腰を下ろした。
Please be seated.お座り下さい。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
Could you tell me your present address?あなたの現住所を私に言って下さいますか。
Tom was walking slowly with his head down.トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
Please hold this ladder steady.このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
Please take off your hat.どうぞ帽子を脱いで下さい。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Please speak more slowly.もう少しゆっくり話して下さい。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
The TV remote control is under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Good luck.がんばって下さいね。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
Please come and see me any time.いつでも遊びに来て下さい。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health.ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
He selected a pair of socks to match his suit.彼はスーツにあう靴下を選んだ。
Let me know by wire.電報でお知らせ下さい。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
May I have some camera batteries, please?カメラ用の電池を下さい。
Please explain it to me later.後で私に説明して下さい。
He has worked his way up from the bottom.彼は下からたたき上げた男だ。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven.罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
My socks are in need of mending.私の靴下は繕いが必要だ。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
There is a metro in Kazan.カザンに地下鉄がある。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Please take your book off this table.あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。
Please come right now.すぐに来て下さい。
Please lock the door when you leave.出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
The quality of tea is going down.お茶の質は下がりつつある。
That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
We are under his command.我々は彼の指揮下にいる。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
Please take off your hat.帽子を脱いで下さい。
In case you find the man, please let me know at once.もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Less noise, please.もっと静かにして下さい。
Don't bar me out.私を締め出さないで下さい。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
A lot of people look up to you. Don't let them down.多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Please serve him his meal first.彼に先に食事を出して下さい。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Please change this bill into coins.このお札を硬貨に変えて下さい。
This is but a humble downtown store.ここはしがない下町の店です。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
I want to rent a car, please show me a price list.車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。
I must remind you of your promise.約束したことを思い出して下さい。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License