UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's not good at remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Please fix this.これを直して下さい。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
Please bring me some glasses.コップをいくつか持ってきて下さい。
Please air the zabuton.この座布団を干して下さい。
I want to speak to Mr Sato please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
She draws on her socks.彼女は靴下に落書きします。
Look over the papers, please.その書類をざっと見て下さい。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
Please come here.どうぞお出で下さい。
In case I am late, please go ahead of me.私が遅れたら先に行って下さい。
We looked down on the plain from the hilltop.私たちは山の上から平野を見下ろした。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
Please give me something to eat.私に何か食べる物を下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
It is very good of you to say so.そういって下さるとはご親切です。
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.君は安心していい。この寄付をすることについて、私にはなんら下心はない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
Put it down.それを下に置きなさい。
They sat in the shade of that big tree.彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
Set it down there.それを下に置け。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
Please call me a doctor.医者を呼んで下さい。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Hold on a minute, please.少し待って下さい。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Please speak a little more slowly.どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
Business is declining.商売は下り坂である。
They took the subway.彼らは地下鉄で行きました。
Give me a glass of water.私に1杯の水を下さい。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
She bought two pairs of socks.彼女は靴下を二足買った。
Press down on the lever.レバーを押しあげて下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
The price of meat dropped.肉が値下がりした。
Lend me your ears!耳を貸して下さい。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
He is rather poor at tennis.彼はテニスがかなり下手だ。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
May I have a road map?道路地図を下さい。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
Please write with a pen.ペンで書いて下さい。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Please put a lot of cream in my coffee.コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Please come.来て下さい。
See below.下を見ろ。
Please use the water with economy.水を節約して下さい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございます。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Heaven is under our feet as well as over our heads.天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の一番下に名前を書け。
Please take care of yourself.どうぞお体を大事にして下さい。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Edward is junior to Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
Tell me when you first saw the island.いつその島をはじめて見たか教えて下さい。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License