The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tell him so, when he comes back.
彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
This is but a humble downtown store.
ここはしがない下町の店です。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
I admire her efforts.
彼女の努力には頭が下がる。
Go ahead with your story.
どうぞ話を続けて下さい。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Please speak as clearly as possible.
できるだけはっきりと話して下さい。
Can you tell me when to switch the machine off?
いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
He's under treatment.
彼は目下療養中だ。
We were sitting comfortably.
私たちはゆったりと腰を下ろしていた。
The higher you climb, the colder it becomes.
高く登れば登るほど気温が下がる。
I'd like an 80-yen stamp, please.
80円切手を1枚下さい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
May I see the rate list.
料金表を見せて下さい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Please remain seated until the bus stops completely.
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
I'm three years younger than he is.
私は彼より3歳年下です。
I want to get there by subway.
地下鉄で行きたいのです。
Please hold on a moment.
少々お待ち下さい。
Will you open the window and air out this stuffy room?
窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
Don't put the glass near the edge of the table.
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Could I have a subway map, please?
地下鉄の路線図をください。
I-Is that OK? Calling you by your first name...
だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
Boil my eggs hard, please.
卵は固ゆでにして下さい。
The temperature of the human body hovers around 37°C.
人間の体温は37度付近で上下している。
Please keep this secret.
内緒にして下さい。
A person who wants to speak with you has arrived downstairs.
あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
The young woman under that tree looks sad.
あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Come and see me the day after tomorrow.
明後日いらして下さい。
Let me pay for the dinner.
夕食代は私に払わせて下さい。
Excuse me for not having answered your letter sooner.
お返事が遅れたことをお許し下さい。
Could you tell me where I can get a subway?
地下鉄はどこで乗れますか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.