UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please don't forget to mail the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
The stock has gone down over night.株式は一晩のうちに下がった。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
Hold on, please.少し待って下さい。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
Please lay down your coat.コートをどうぞ下へ置いて下さい。
Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。
Walk along the street and turn left at the third intersection.道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。
Since I don't have the software to open the attached file, I can't open it. Please send it again in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
Please close the door behind you.あなたの後ろのドアをしめて下さい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Can I speak to the person in charge?責任者を出して下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
There is a hole in his sock.彼の靴下には穴があいている。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Push the green button, and the light goes on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
Please remind me to post the letter.どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
Keep your dog chained up to the tree.犬を木につないでおいて下さい。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Please continue with your story.話を続けて下さい。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
I'd like some more coffee.コーヒーのおかわりを下さい。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Look over the papers, please.その書類をざっと見て下さい。
She got on the subway at Ginza.彼女は銀座で地下鉄に乗った。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Turn down the volume, please.音量を下げてください。
That team is always in the cellar.あのチームはいつも最下位だ。
Tell me what you are looking forward to.あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
Let's take a little rest under the tree.木の下でちょっと休もうよ。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
Put your hands down!手を下げろ。
He is junior to me by two years.彼は私より2歳年下だ。
In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth.地震では地面は上下、そして横に揺れる。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
Please hang onto the strap.吊革におつかまり下さい。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
Show me the photos, please.それらの写真を見せて下さい。
Please show me another.別の物を見せて下さい。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
He laid down the gun.彼は銃を下に置いた。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
If you should change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
He growled out orders to his subordinates.彼は部下にどなって命令をした。
Please wash the dishes.お皿洗いをして下さい。
He sat next to the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Sing us a song, please.私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Leave your umbrella at the front door.かさは玄関に置いて下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
Two ice creams, please.アイスクリームを2つ下さい。
Please come here.どうぞこちらへおいで下さい。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
I am boarding with my uncle.私はおじの家に下宿している。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
Please write about your home.あなたの家庭のことを書いて下さい。
Please make yourself at home.どうぞお楽になさって下さい。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License