UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Hold on a minute, please.少し待って下さい。
Tom is incredibly bad at drawing.トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
The car ran down the hill.車は丘を走り下りた。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Please don't laugh at me.私のことを笑わないで下さい。
The higher we climb, the colder it becomes.高く登れば登るほどますます気温は下がる。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
You must not keep company with such a mean fellow.そんな下劣なやつとは付き合っていられない。
Look down at the floor.床を見下ろしてごらん。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
Please wake me at six.6時に起こして下さい。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
The lamp hung from the ceiling.ランプは天井から下がっていた。
He has worked his way up from the bottom.彼は下からたたき上げた男だ。
Put your hand down.手を下げろ。
There's a fire down the hall.廊下の突き当たりで火事が起きました。
Every boss has his or her favorite employee.どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
Please exchange yen for dollars.円をドルに交換して下さい。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
Please put out the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Please hold this ladder steady.このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
Please fasten your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
I'm a poor carpenter.私は大工仕事が下手です。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
All the boys looked down.少年たちはみな見下ろした。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Great talkers are little doers.口自慢の仕事下手。
Please call me at your earliest convenience.都合のつき次第私に電話をして下さい。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
You were thoughtful to remember me in this way.こんな風に覚えていて下さってありがとう。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
I see a girl standing under that tree.私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
Please take a look at this picture.この写真を見て下さい。
Please turn out the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
Please throw the ball.そのボールを投げて下さい。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
Do come if you can!ご都合がつけばぜひ来て下さい。
He is a bad driver.彼は運転が下手だ。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
Can you get it repaired?なおして下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日もまだ氷点下だ。
Come and help us.来て手伝って下さい。
Lend me your ears!耳を貸して下さい。
Please come in.どうぞ、お入り下さい。
He sat down to read a novel.彼は小説を読むために腰を下ろした。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
Get me the scissors, please.はさみを取って下さい。
The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low.連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
She draws on her socks.彼女は靴下に落書きします。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
Let me have a look at your video camera.ちょっとあなたのビデオカメラを見せて下さい。
The stock price index was off 200 points yesterday.株価指数は昨日200ポイント下げた。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
Let me know the time when he will come.彼が来る時を知らせて下さい。
We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
Speak louder for the benefit of those in the rear.後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
Hold the line. I'll see if he is in.そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License