Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| Come and see me anytime you want to. | その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 | |
| In case of fire, break the glass and push the red button. | 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| Under the table was a black cat. | テーブルの下には黒猫がいた。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| Please drop in to see us any time you're in town. | この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| Please help yourself to the cookies. | 自由にクッキーをお取り下さい。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |
| The lamp was suspended from the branch of a tree. | ランプが木の枝から吊り下げられた。 | |
| Please come around someday when you aren't busy. | 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| Please tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| If you change your mind, let us know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! | ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! | |
| I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board. | 私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。 | |
| Hand in your papers. | 答案を提出して下さい。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Where is the nearest subway station? | 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Insure it, please. | 保険をかけて下さい。 | |
| Tell me your story. I am all ears. | あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の下部に名前を書きなさい。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| The following is his story. | 以下は彼の話です。 | |
| Pass me the salt, please. | 塩を取って下さい。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| Do you take in students? | 学生でも下宿させてもらえますか。 | |
| Do come to the party. | 是非パーティーへおこし下さい。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| Please come. I'm anxious to see you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| Please let me know immediately if you would like to use this computer. | もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| Translate the underlined part. | 下線部を訳せ。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Leave your umbrella at the front door. | かさは玄関に置いて下さい。 | |
| A Persian cat was sleeping under the table. | ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| Please move your bicycle out of here. | 自転車をここから動かして下さい。 | |
| Take down the book from the shelf. | その本を棚から下ろしなさい。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| Allow me to introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| At this time, he' the Pacific League's top batter. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| You were thoughtful to remember me in this way. | こんな風に覚えていて下さってありがとう。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| Please forward the document to the administrative office for review. | その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| Let me hear from you now and again, will you? | ときどき手紙を下さい。 | |
| Please call me Joe. | 私をジョーと呼んで下さい。 | |
| We are equal in the eyes of the law. | 我々は法の下で平等である。 | |
| They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| He got out from under the car. | 彼は車の下から出てきた。 | |
| Two coffees, please. | コーヒーふたつ下さい。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Press down on the lever. | レバーを押しあげて下さい。 | |