UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点下です。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
Hold on a minute, please.少し待って下さい。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
And then I went down to the subway.そしてオレは地下道に降りていった。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
They mark down goods at that shop.あの店では商品を値下げして値段がつけてある。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
In my youth we used to float down the river on a raft.私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
Stock prices declined for five consecutive days.株価は5日連続して下がった。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書を貸して下さい。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Please make yourself at home.どうぞ楽になって下さい。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
Please show me another.別のを見せて下さい。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
Good luck.がんばって下さいね。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
Please show me how to use the headset.ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
Don't hesitate to ask questions.質問をするのをためらわないで下さい。
I work under her.私は彼女の下で働いている。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
Please be seated.お座り下さい。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
Mind you call me up tomorrow.明日、必ず私に電話を下さい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
Say hello to your friends.あなたの友達によろしくとお伝え下さい。
Don't go off without saying good-by.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly."5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Please don't laugh at me.私のことを笑わないで下さい。
Read the bottom of the page.ページの下を読んでください。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Do you have a subway map?地下鉄のちずはありますか。
The following is his story.以下は彼の話です。
Put two lumps in my tea, please.紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
We must cut down on prices; we can't compete.価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
Sit down, please.座って下さい。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
Permit me to stay.滞在を許可して下さい。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
Bring the book to me, not to Tom.その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
Don't shout at me. I can hear you all right.怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Take off your socks, please.靴下はお脱ぎください。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
They knelt and thanked God for sending them rain.彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
My car is at your disposal.私の車は自由にお使い下さい。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License