Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A cat appeared from under the desk. 机の下から猫が出てきた。 Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 Please call me up later. 後で私に電話をして下さい。 Please hold the line a moment. 電話を切らずに少しお待ち下さい。 Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm. プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。 Sit on the sofa and make yourself comfortable. ソファーに座ってくつろいで下さい。 I cook, but I'm really crap at it. 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 Look at the seventh line from the bottom on page 34. 34ページの下から7行目を見てください。 Please fasten your seat belt. シートベルトを着用して下さい。 Please tell me about your trip. どうぞあなたの旅行について話して下さい。 The subway is faster than the streetcar. 地下鉄は、市街電車よりはやい。 Tell me which of the two cameras is the better one. その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 Help yourself to anything you like. 何でも好きなものを召し上がって下さい。 There are not any books under the desk. 机の下には本はありません。 Please leave my things as they are. 私のものは、そのままにしておいて下さい。 Don't look down on the poor. 貧者を見下してはいけない。 Tom hid under the bed. トムはベッドの下に隠れた。 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 We had to go up and down the slopes. 私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。 Please think no more about it. そのことはもう考えないで下さい。 My blood pressure is 155 over 105. 血圧は上が155で下が105です。 She was found guilty. 彼女に有罪の判決が下った。 Leave the matter to me. I'll see to it. その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 Please reply to me as soon as possible. 私にできるだけ早くお答え下さい。 He put the luggage down. 彼は荷物を下に置いた。 We should not look down on poor people. 私たちは貧しい人々を見下してはいけない。 Please show me your detailed plan. どうか君の詳しい計画を見せて下さい。 Someone is waiting for you downstairs. 下でどなたかがお待ちですよ。 You've got dark circles under your eyes. 目の下にくまができてるよ。 No, please dial nine first. いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 Stay put. I'll come and get you. そこにいて下さい。迎えに行きますから。 Write your name and address. あなたの名前と住所を書いて下さい。 Do you take in students? 学生でも下宿させてもらえますか。 He ran down to the lake. 彼は湖のところまで駆け下った。 Please tell me the reason that you were late. 遅刻の理由を言って下さい。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 Please tell me the reason why she got angry. 彼女が怒った理由を教えて下さい。 Please take off your hat. どうぞ帽子を脱いで下さい。 Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。 A cookie is under the table. クッキーがテーブルの下に落ちている。 Please say hello to her if you see her at the party. パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。 Get me a cup of coffee. 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 Give me three pieces of salmon. 鮭を3切れ下さい。 We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 He has a hard time remembering names. 彼は名前を覚えるのが下手だ。 There are dead bodies under the cherry trees! 桜の樹の下には屍体が埋まっている! Please put your shoes in the getabako when you take them off. 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 Please tell me what you saw then. あなたがその時に何を見たのか話して下さい。 Please make me a cup of coffee. コーヒーを1杯入れて下さい。 Please point out my mistake. 私の誤りを指摘して下さい。 Don't touch the flowers. 花に触れないで下さい。 Visitors may not feed the animals. 動物に餌を与えないで下さい。 All of us want prices to decline. 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 Prices range from the low $30 to the high $50. 価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。 The rain penetrated my raincoat. 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 Less noise, please. もっと静かにして下さい。 He is haughty to his juniors. 彼は下のものにいばっている。 Please take your book off this table. あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 Please wait a moment. 少し待って下さい。 People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 Don't wash your dirty linen in public. 汚い下着を人前で洗うな。 Please compose a draft of the proposal idea. 提案書をまとめて下さい。 Please close the door. ドアを閉めて下さい。 Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 Give me a glass of water. 私に1杯の水を下さい。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The hill slopes downward to the river. 丘は川のほうまで下り坂になっています。 Do write to me soon! 是非すぐ手紙を下さい。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 Please give my best regards to Tom. トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。 You get off at Yotuya Station. 四谷駅で降りて下さい。 He brought our TV set down to the cellar. パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 You are wearing your socks inside out. 君は靴下を裏返しにはいているよ。 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 Tom removed his socks. トムは靴下を脱いだ。 To say so should not diminish his importance. そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 The white boat went down the stream. 白いボートが流れを下っていった。 The building looks down on the whole town. その建物から町全体が見下ろせる。 On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly. 医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。 Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 Please tell me how to get to the post office from here. ここから郵便局への道を教えて下さい。 Could you turn the volume down? 音を下げてくれないか。 He is dead and buried now. 彼は今地下に眠っている。 The youngest boy dropped behind the other hikers. 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 Give me a piece of chalk. チョークを一本下さい。 He came down the hill on his bicycle. 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 Cookie is under the table. クッキーはテーブルの下にいる。 He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys. 彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。 I'm glad you could come. Please make yourself at home. あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 For safety purposes, remove the plastic casing before use. 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 Please turn the television on. どうかテレビを点けて下さい。 Please pay the cashier. 代金はレジでお払い下さい。 Hold the line, please. 電話を切らずにお待ち下さい。 Please feel free to link to my page. ご自由にリンクを設定して下さい。 Turn off the light, please. どうか電灯を消して下さい。