Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| Oh, take your time. I'm in no hurry. | ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Please help yourself to these cakes. | この菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| You can use it anytime. | いつでも使って下さい。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| Please present your claim tags. | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| Ask him whether she is at home or not. | 彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| Please open the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| I have diarrhea. | 下痢をしています。 | |
| Tell me who discovered air. | 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. | この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 | |
| If you will not be available at the new time, please let us know. | この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。 | |
| The status of the project is as follows. | プロジェクトの経過は下記の通りです。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| Please let me know about it. | 私にもそれを知らせて下さい。 | |
| Can you tell me which button to press? | どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 | |
| "I am too old to swing on branches," said the boy. | 「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Don't forget to give my best regards to your lovely wife. | あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| If you can put up with us, put us up. | 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 | |
| Thank you very much for coming all the way to see me off. | わざわざ見送りに来て下さってありがとう。 | |
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry. | 店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| Get me the scissors, please. | はさみを取って下さい。 | |
| At this time, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| I was looking downward to the bottom of the valley. | 私は谷底を見下ろした。 | |
| Please put a lot of cream in my coffee. | コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。 | |
| Please forgive me. | どうか許して下さい。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Please come. | どうぞお出で下さい。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| Please take off your hat. | どうぞ帽子を脱いで下さい。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| Her fever came down to normal. | 彼女の熱は平熱に下がった。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Tom is incredibly bad at drawing. | トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。 | |
| The road declines sharply. | 道が急な下り坂になっている。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| Please let me in. | どうか中に入れて下さい。 | |
| Give me a glass of water, please. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| He brought our TV set down to the cellar. | パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| If you are ever in Japan, come and see me. | もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| Another step, and you'll fall over the cliff. | もう一歩下がると、崖から落ちるよ。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | 椅子の下で一組の手袋を見つけました。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私たちは木の下で雨宿りをした。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| I'd like the bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| I saw them leave the coffee shop downstairs. | 私は彼らが下の喫茶店から出て行くのを見た。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| Please help yourself to the cake. | どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 | |
| Please step back. | どうか下がってください。 | |
| They forgot to lock the door. | 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 | |
| Please give me help in taking this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| The girl made an awkward bow. | 少女はぎこちなく頭を下げた。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| There is a cookie under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| It's very kind of you to say so. | そう言って下さるとは大変ご親切様です。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| Please check all the items on this list. | このリストの項目を全部チェックして下さい。 | |