The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Please phone him.
彼に電話して下さい。
The kitten was drinking milk under the table.
小猫がテーブルの下でミルクを飲んでいた。
It is very good of you to say so.
そういって下さるとはご親切です。
Please pass me the salt.
塩をまわして下さい。
Two vanilla ice creams please.
バニラアイスクリームを二つ下さい。
Put two lumps in my tea, please.
紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Please turn the television on.
どうかテレビを点けて下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?
このポンドをドルに替えて下さい。
Minorities are despised in many countries.
少数派は多くの国で見下されている。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
Please remain seated for a few minutes.
少しの間座ったままでいて下さい。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Lie on your right side.
右を下にして横になってください。
The status of the project is as follows.
プロジェクトの経過は下記の通りです。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Watch out for falling objects!
落下物に注意!
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.
その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Please undo the package.
包みを開けて下さい。
I met them during my descent from the peak.
私は頂上から下山する途中彼らに会った。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Please turn the television on.
テレビを付けて下さい。
The boat passed under the bridge.
船は橋の下を通った。
Give me a break, will you?
ちょっと勘弁して下さい。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Please call on me when it is convenient for you.
都合の良いときにいらして下さい。
Sit down and take it easy for a while.
しばらく座ってのんびりして下さい。
You may have whatever book you want to read.
読みたいと思う本をどれでもお取り下さい。
I want a dozen cream puffs.
シュークリームを1ダース下さい。
Even today, the temperature is below zero.
今日も氷点を下っております。
Hand in your papers.
答案を出して下さい。
Don't wash your dirty linen in public.
汚い下着を人前で洗うな。
The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
All in favor of this proposition will please say Aye.
この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Please write your name in pen.
ペンで名前を書いて下さい。
He found the box under the table.
彼はテーブルの下にその箱を見つけた。
After being told, "Please, sit down," I sit in the chair.
「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。
The chairman rejected the proposal.
議長はその提案を却下した。
There are some cookies under the table.
クッキーがテーブルの下に落ちている。
I have a touch of diarrhea.
下痢気味です。
"Would you mind taking me home?", she said.
「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
Charge this bill to me.
勘定はつけにして下さい。
I was out of breath from walking up and down hills.
私は丘を登り下りして息切れがした。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.
公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
He has bad handwriting.
彼は字が下手だ。
The price will not come down.
値は下がらないでしょう。
Stay here and wait for him, please.
ここにいて彼を待って下さい。
Hold the line, please.
切らずにそのままお待ち下さい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.
申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
Her daughter is bad at cooking.
あの人の娘さんは料理が下手だ。
We went down a river by canoe.
私たちはカヌーで川を下った。
I am his junior by three years.
私は彼より3歳年下です。
I'm not good at carpentry.
私は大工仕事が下手です。
Clean the ashes out of the fireplace.
暖炉の灰を掃除して下さい。
Give me some paper to write on.
書くために紙を少し下さい。
The captain ordered his men to fire.
隊長は部下に撃てと命令した。
Please take good care of yourself.
どうぞ大事になさって下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
You've got dark circles under your eyes.
目の下にくまができてるよ。
May I see the rate list.
料金表を見せて下さい。
Put your hand down.
手を下げろ。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Let me introduce you to him.
彼にあなたをご紹介させて下さい。
The boy went to bed with his socks on.
その少年は靴下を履いたまま寝た。
She is an appalling cook.
彼女は料理が恐ろしく下手だ。
She was trained as a violinist under a famous musician.
彼女は有名な音楽家の下でバイオリン奏者としての訓練を受けた。
He had one of his socks on inside out.
彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
We went to school under the cherry blossoms in spring.
私たちは春桜の花の下を通学した。
I want to speak to Mr. Sato, please.
どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
Please try one.
一度食べてみて下さい。
Please wait on him first.
彼に先に食事を出して下さい。
I hope you will get well soon.
早く元気になって下さいね。
Move into the bus, please!
バスの中ほどへ詰めて下さい。
Tell me when to start.
いつ出発するのか教えて下さい。
Please close the door when you leave.
出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
Would you please call me up at five o'clock?
5時にお電話下さいませんか。
He asked our pardon for making a mistake.
彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Send me a letter when you arrive.
向こうに着いたら手紙を下さい。
Let's take a little rest under the tree.
木の下でちょっと休もうよ。
Would you mind waiting another ten minutes?
もう10分ほどお待ち下さいませんか。
Please make yourself comfortable.
どうぞお楽にして下さい。
Are there any books under the desk?
机の下にいくつかの本がありますか。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Please bring the matter forward at the next meeting.