UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
The commander exposed his men to gunfire.指揮官は部下を銃火にさらした。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Let me play the next game.次の試合を私にさせて下さい。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
The house is now under construction.その家は目下建築中である。
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
Lie down on your left side.左を下にして横になってください。
Let me help you to do the work.あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
The greenback lost ground against the yen.ドルは円に対して下がった。
Let me go in place of him.彼のかわりにぼくに行かせて下さい。
Please make certain your seat belt is fastened.恐れ入りますが、もう一度、座席のベルトをお確かめ下さいますよう、お願いします。
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
For particulars, apply to the college.詳細は大学に問い合わせて下さい。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
She resented his remarks about her poor driving.彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Please bring me my bill.お勘定して下さい。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
Please put me through to Mr. Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
There is a TV remote control under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Leave me alone.一人にしておいて下さい。
He is not sitting on a bench.彼はベンチに腰を下ろしていません。
Please hold on.そのままでお待ち下さい。
Go ahead.どうぞお話し下さい。
God save the Queen.神が女王をお守り下さいますように。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
Many people gathered under this banner of freedom.多くの人がこの自由の旗印の下に集った。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Please call in a doctor.医者を呼び入れて下さい。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
Take one tablet a day until all of the medicine is gone.毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。
The prices have gone down.物価が下がった。
Please remember to mail this letter.この手紙を出すのを忘れないで下さい。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
I beg your pardon?失礼ですが、もう一度おっしゃって下さい。
Please wait a minute.ちょっと待って下さい。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Send me there.私をそこにやって下さい。
There is a metro in Kazan.カザンに地下鉄がある。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Sing us a song, please.私たちに歌を歌って聞かせて下さい。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Take away these dishes, please.これらの皿を片づけて下さい。
Please add up the bill.勘定書を合計して下さい。
The children ran down the hill.子供たちは丘を駆け下りた。
Edward is younger than Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
We wish to advise you of the following price reductions.下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
Could you please repeat it slowly?もう一度ゆっくりお話下さい。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
Let me introduce my mother to you.あなたに母を紹介させて下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
Do this work by tomorrow if possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Please come in.どうぞ、お入り下さい。
Please call me up tonight at my office.今夜、事務所に電話をかけて下さい。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
Explain it in plain words.易しい言葉でそれを説明して下さい。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License