Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
That man was reduced to begging for money.
あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。
Please come.
どうぞおいで下さい。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
They live downstairs.
彼らはこの下の階に住んでいる。
Please hold the line a moment.
電話を切らずに少しお待ち下さい。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
The cookies are under the table.
クッキーはテーブルの下にある。
I saw some people there leading a low life.
そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
Please give me a ring this evening.
今晩私に電話して下さい。
The result fell short of his expectation.
結果は彼の期待以下であった。
He can't be under thirty.
彼は30以下のはずはない。
If you change your address, please let me know.
ご移転の際はお知らせ下さい。
My blood pressure is 155 over 105.
血圧は上が155で下が105です。
Please close the door when you leave.
出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
Please move this stone from here to there.
ここからあそこへこの石を動かして下さい。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?
京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
Get me a cup of coffee.
私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
Please call in a doctor.
医者を呼び入れて下さい。
I don't want to bow down to him.
彼に頭を下げるのはいやだ。
He is dead and buried now.
彼は今地下に眠っている。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.
The following example of sick humor will enable you to judge for yourself.
次にあげる「ブラック・ユーモア」の例を見れば、自分で判断を下すことができるだろう。
I left my dictionary downstairs.
辞書を階下に忘れてきた。
Please show me another.
別のを見せて下さい。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
Please push the buzzer.
ブザーを押して下さい。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Can you validate this parking ticket?
この駐車券に判を押して下さい。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Correct me if I am wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
We should not look down on poor people.
私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
Take down the book from the shelf.
その本を棚から下ろしなさい。
Stock prices dropped.
株価が下がった。
Write to him for me, Jan.
私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
Tell me when to stop.
いつやめたらよいか言って下さい。
Even today, the temperature is below zero.
今日もまだ氷点下だ。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.