The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For external use only, do not ingest.
外用のみに使用し、内服しないで下さい。
Could you tell me your present address?
あなたの現住所を私に言って下さいますか。
He brought our TV set down to the cellar.
パパは、テレビを地下室に持ってきたの。
The rich are apt to look down upon the poor.
お金持ちは貧乏人を見下しがちである。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
Give me something to drink.
何か飲むものを下さい。
Please come. I really want to meet you.
来て下さい。君にぜひ会いたいから。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.
開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
Please get into the car.
どうぞお乗り下さい。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.
仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
The good weather sent the price of vegetables down.
好天で野菜の値段が下がった。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
Thank you very much for coming all the way to see me off.
わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
I'm always at your service.
いつでも私にお申しつけ下さい。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Lend me a knife with which to peel this pear.
このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。
Please move the chair. It's in the way.
いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
Stick the bag down under the seat.
鞄を座席の下に置いてください。
Thank you for the present you gave my son.
私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please make five copies of this document.
この書類を5枚コピーして下さい。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
I turned the table upside down to fix it.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Can you keep the noise down?
音を下げてくれないか。
Write your name at the bottom of the paper.
用紙の下部に名前を書きなさい。
You were thoughtful to remember me in this way.
こんな風に覚えていて下さってありがとう。
I'll take a glass of champagne.
シャンペンを下さい。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.
もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
The ship was unloaded at the port.
船はその港で荷を下ろされた。
Please come and see me any time.
いつでも遊びに来て下さい。
Insure it, please.
保険をかけて下さい。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
These days more and more young people talk to their elders on even terms.
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
Please give me a dozen cream puffs.
シュークリームを1ダース下さい。
Please tell me the story in detail.
その話を詳しく聞かせて下さい。
Let me have a look at the picture.
ちょっとその絵を見せて下さい。
Please teach me French.
フランス語を私に教えて下さい。
Please explain it to me later.
後で私に説明して下さい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Please remain seated until the bus stops completely.
バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
The following passage was quoted from a well-known fable.
以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Someone is waiting for you downstairs.
下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Please raise your hand before you speak.
話をする前に手を挙げて下さい。
Let me hear from you now and again, will you?
ときどき手紙を下さい。
If you will not be available at the new time, please let us know.
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.
中華街は中区山下町にある。
Can I have two hamburgers and a coke, please?
ハンバーガー2つとコーラを下さい。
Put two lumps in my tea, please.
紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Please list alternate dates.
代わりの日を書いて下さい。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
Select action for Chris.
クリスの行動を選択して下さい。
"Define your terms," requested the businessman at the contract hearings.
「この用語の意味をはっきりさせて下さい」とビジネスマンは聴聞取り引きの場で要求した。
The quality of tea is going down.
お茶の質は下がりつつある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket.
そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
Please replace the empty ink cartridge in the printer.
プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。
Hold on, please.
少々お待ち下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Please don't draw the curtains when the window is open.
窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Please give me your picture so I don't forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Please fill out this questionnaire and send it to us.
このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Please say hello to your family.
ご家族によろしくお伝え下さい。
Please wait a minute.
ちょっと待って下さい。
Please forgive me.
どうか許して下さい。
Please tell me what you know about it.
私にそれを知らせて下さい。
Please don't let him know the real name of his illness.
彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
He is a bad driver.
彼は運転が下手だ。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.