The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Ask me something easier.
もっと易しい事を聞いて下さい。
The men followed him.
部下は彼のあとに続いた。
Sorry, I'm bad at explaining.
説明下手でごめんね。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.
苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.
何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
Ring the bell when you want me.
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
A cat got out from under the car.
ネコが車の下から出てきた。
If you change your mind, let me know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Let me have a look at the picture.
ちょっとその絵を見せて下さい。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.
九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Please fix it.
なおして下さい。
Please make way for him.
どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Don't pick on younger kids.
自分より年下の子をいじめるものではありません。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
Turn your papers in.
答案を提出して下さい。
He is popular with his men.
彼は部下に人気がある。
I left my dictionary downstairs.
辞書を階下に忘れてきた。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?
寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.
窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
Please come.
どうぞおいで下さい。
Don't speak so fast, please.
そんなに速く話さないで下さい。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Please come and see me any time.
いつでも遊びに来て下さい。
State your name and social security number, please.
お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
The boy went to bed with his socks on.
その少年は靴下を履いたまま寝た。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.
私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Please keep me informed of the development of the case.
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Could you put it in plain language?
もっと簡単な言葉で説明して下さい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
She installed herself in an easy chair.
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.
なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
If you don't understand, ask a question.
もしわからなかったら質問して下さい。
Please call me at my hotel later.
あとでホテルに電話を下さい。
Please step back.
どうか下がってください。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Please feed the dog every day.
その犬に毎日食べ物をやって下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.
私には下から2行目の意味がわからなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.
「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
Don't open this door, please.
このドアを開けないで下さい。
I had to take shelter under a tree.
木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.
皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.