The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please let me know the closest station to your office.
貴社の最寄り駅を教えて下さい。
There is a cat under the desk.
机の下に猫がいる。
His driving skill is very amateur.
彼は運転が非常に下手だ。
If you need anything, let me know.
何か必要なら、私に知らせて下さい。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
Duck!
頭を下げろ!
Please interpret my strange dreams.
私の奇妙な夢を解釈して下さい。
Sam is two years younger than Tom.
サムはトムより二歳年下です。
This hole was formed by a falling of a meteorite.
この穴はいん石の落下でできたものです。
A cat appeared from under the desk.
机の下から猫が出てきた。
The track descends.
その小道は下って行く。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Turn on the light, please.
どうか明かりをつけて下さい。
Please advise me what to do.
私に何をしたらよいか教えて下さい。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.
ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.
彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Add a bit of sugar, please.
砂糖を少し足して下さい。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
Please call me up later.
後で私に電話して下さい。
I went down the slope, falling again and again.
私は何度も転びながら、坂を下っていった。
Will you read my essay and correct the mistakes, if any?
私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。
Please wait your turn.
順番をお待ち下さい。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
He looked down on the floor.
彼は床を見下ろした。
Get on the bus in turn.
順番にバスに乗って下さい。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.