UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
There's a big hole in your sock.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
Could you speak up? I can't hear you.大きな声で言って下さい。聞こえません。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Lend me what money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
I put the tip under two glasses because I knew they were always in a hurry.店の連中がいつもあたふたしているのを知っていたからチップをグラスの下に置いたのだ。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Keep an eye on my bag while I buy a ticket.切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Go ahead.どうぞお話し下さい。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
By all means stop in to see us.私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
His handwriting is bad.彼は字が下手だ。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
Please come this way.どうぞこちらへおいで下さい。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
Wait for your turn, please.順番をお待ち下さい。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
Could I have a pillow and blanket?枕と毛布を取って下さい。
Don't interrupt me while I am speaking.私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please warm yourself at the fire.どうぞ火におあたり下さい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
I admire her efforts.彼女の努力には頭が下がる。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Please sum up your idea.君の考えを要約して下さい。
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Please speak a little more slowly.どうぞもう少しゆっくり話して下さい。
At this time, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
Please give him a call.彼に電話して下さい。
Avoiding the appearance of evil.李下に冠を正さず。
Don't take my name off your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Please tell me the way to the XYZ store.どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
The eagle dived at its prey.ワシは獲物めがけて急降下した。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Let me think for a while.しばらく考えさせて下さい。
He is weak on names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
I need an ashtray.灰皿を下さい。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
Tom took off his socks.トムは靴下を脱いだ。
The church is on the hill overlooking the city.教会は町を見下ろす丘の上にある。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
Don't speak ill of others while they are away.人のいないところで悪口を言わないで下さい。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Please don't draw the curtains when the window is open.窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
The road descends slowly.道は緩い下り坂になっている。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
I am boarding with my uncle.私はおじの家に下宿している。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Pull one's rank on one's inferiors.目下に対して上役風を吹かす。
It is under the chair.椅子の下にあります。
Tom rolled down the window.トムはウインドウを下げた。
Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
Please call me up later.後で私に電話をして下さい。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
Please lend me this book for a few days.この本を2、3日私に貸して下さい。
My blood pressure is 155 over 105.血圧は上が155で下が105です。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Call me at six tomorrow morning.明日の朝6時に起こして下さい。
Tom is incredibly bad at drawing.トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
I don't want to bow down to him.彼に頭を下げるのはいやだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License