The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.
その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
I think your letter is under that book.
あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
A Noldo is beneath the tree.
あるノルドはその木の下。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
He looked down on the floor.
彼は床を見下ろした。
Is there a cat under the table?
テーブルの下には猫がいますか?
There is a metro in Kazan.
カザンに地下鉄がある。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
May I see the wine list?
ワインリストを見せて下さい。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に替えて下さい。
May I have coupon tickets?
回数券を下さい。
Such a proposal would only be turned down immediately.
そんな提案はすぐに却下されるだけだ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I'd like a book.
本を下さい。
Please turn the television on.
テレビを付けて下さい。
Good luck.
がんばって下さいね。
Run pipes under the floor.
床下にパイプを通す。
I need an ashtray.
灰皿を下さい。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
The value of the dollar declines as the rate of inflation rises.
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
She is two years younger than me.
彼女は僕より2歳年下だ。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.
大阪までの往復切符を二枚下さい。
If you don't understand, ask a question.
もしわからなかったら質問して下さい。
The prisoner dug a hole under the prison wall.
囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.
御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
Please accept my sincere apologies.
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
Please note the change in the meeting agenda.
会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
He was given ten years and his wife three.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Let's take the subway.
地下鉄に乗ろう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Permit me to stay.
滞在を許可して下さい。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
We hope to lower the tariff.
関税を下げることを望む。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.
山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Please move this stone from here to there.
ここからあそこへこの石を動かして下さい。
I thought him a poor dancer.
私は彼がダンスは下手だと思いました。
Please explain it to me later.
後で私に説明して下さい。
Let me know the time when he will come.
彼が来る時を知らせて下さい。
Show me today's paper.
今日の新聞を見せて下さい。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.