UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Please give me a cup of milk.一杯のミルクを下さい。
Let me have a look at those photos.その写真を見せて下さい。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Please make me a cup of coffee.コーヒーを1杯入れて下さい。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Pull one's rank on one's inferiors.目下に対して上役風を吹かす。
Please tell her to call me back.お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
Put that knife down. You're making me nervous.ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
Put two lumps in my tea, please.紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Let me think for a while.しばらく考えさせて下さい。
Insure it, please.保険をかけて下さい。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
There is a shopping district underground.地下はショッピング街です。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
Please give up smoking.タバコをやめて下さいな。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please excuse me for calling you so early in the morning.こんな朝早くにお電話してお許し下さい。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Please help yourself to the desserts.ご自由にデザートをお取り下さい。
Leave me alone.一人にしておいて下さい。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
I got soaked to the skin.下着までビショビショです。
Let me hear from you.手紙を下さい。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
If you should change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Tell me where to put these books.この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。
The status of the project is as follows.プロジェクトの経過は下記の通りです。
Make yourself at home.どうぞ気楽にして下さい。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
Please keep this secret.どうか内緒にして下さい。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
The temperature falls.温度が下がる。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Tell me who discovered air.誰が空気を発見したのか、教えて下さい。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
Show me today's paper.今日の新聞を見せて下さい。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Let me repair it.私に修理させて下さい。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
He is younger than me by three years.彼は私より三つ年下です。
Please enjoy yourself at the dance.ダンスパーティーで楽しんで下さい。
Drop me a line when you get there.向こうに着いたら手紙を下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
We saw the sun sink below the horizon.私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
I slipped on my geta and dashed outside.下駄を突っかけて表に飛び出した。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Watch out for falling objects!落下物に注意!
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
Please say hello to her.彼女によろしく言って下さい。
Check back next week.来週またご来店下さい。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
There is a dog under the table.テーブルの下に犬がいる。
Please tell me about your problem.どうかあなたの問題について私に話して下さい。
In case you find the man, please let me know at once.もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
Please put this in the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License