UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Please wait a moment.少し待って下さい。
Tell me something about your country.あなたの国について私に何か教えて下さい。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Your work is below average.君の仕事は平均以下だ。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
And then I went down to the subway.そしてオレは地下道に降りていった。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日もまだ氷点下だ。
Please give my best regards to your parents.ご両親によろしく伝えて下さい。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
The cookies are under the table.クッキーはテーブルの下にある。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
Please come hungry.お腹をすかせて来て下さい。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
Would you mind calling him for me?私のために彼に電話をして下さいませんか。
The darkest place is under the candlestick.灯台下暗し。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
Don't forget to confirm your reservation in advance.前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
The lamp was suspended from the branch of a tree.ランプが木の枝から吊り下げられた。
Could you please pass me the pepper?すみませんがコショウをとって下さいませんか。
The ship dropped anchor.船は錨を下ろした。
Look at this picture.この絵を見て下さい。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Please give me a haircut.散髪して下さい。
Show me today's paper.今日の新聞を見せて下さい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
Let me know the time when he will come.彼が来る時を知らせて下さい。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.6時にホテルに車で迎えて下さい。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
Don't forget to sign your name.忘れずに署名をして下さいね。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
But he is bad at reading English.しかし彼は英語を読むのは下手だ。
Please make yourself comfortable.どうぞお楽にして下さい。
He laid down the gun.彼は銃を下に置いた。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Please take your book off this table.あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄弟より3才年下です。
His house is near the subway.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Let me know when he will arrive.彼が到着する日を知らせて下さい。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Please come.来て下さい。
A glass of water, please.水を一杯下さい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
Insure it, please.保険をかけて下さい。
He ran down to the lake.彼は湖のところまで駆け下った。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
He drew $100 from his account.彼は口座から百ドル下ろした。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
Pass me the butter, please.バターをこちらに回して下さい。
You have to come back in 30 minutes.30分以内にここに戻ってきて下さい。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
Please don't get angry if I criticize.私があなたを非難しても怒らないで下さい。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License