Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| Please tell me the way to the XYZ store. | どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level. | 私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| Sit down, please. | おかけ下さい。 | |
| Please put this into the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| The girl made an awkward bow. | 少女はぎこちなく頭を下げた。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| May I have some camera batteries, please? | カメラ用の電池を下さい。 | |
| Now Beth enters, stage right! | そこでベス下手より登場! | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| John is not as old as Bill; he is much younger. | ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 | |
| Excuse me, but will you show me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 | |
| Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs. | それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| I don't like this shirt. Show me another. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| The accident was due to bad driving. | その事故は下手な運転のせいだった。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| There are some cookies under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| He went down the hill. | 彼は丘を下って行った。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| That man was reduced to begging for money. | あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。 | |
| A cat came out from under the desk. | 机の下から猫が出てきた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。 | |
| Please take care of my dog while I am away. | 私の留守中に犬の世話をして下さい。 | |
| Press the green button. If you do so, the light will go on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| The curtain fell. | 幕が下りた。 | |
| Lend me something with which to cut the string. | 何かこのひもを切るものを貸して下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Please give up smoking. | タバコをやめて下さいな。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| Please come this way. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| This hole was formed by a falling of a meteorite. | この穴はいん石の落下でできたものです。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Please tell me what you know about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Pray forgive me! | どうか許して下さい。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| After you have read it, give the book back to me. | 読み終わったらその本を私に返して下さい。 | |
| Please pay the cashier. | 代金はレジでお払い下さい。 | |
| I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. | 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| In case you find the man, please let me know at once. | もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| She wore her hair in plaits. | 彼女は髪をお下げにしていた。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. | 昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。 | |
| Please help yourself to any food you like. | お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私たちは木の下で雨宿りをした。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| Business is declining. | 商売は下り坂である。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| Then she found several stacks of thousand-dollar bills under a bush and put them in her basket. | そうしたら、茂みの下にいくつかの1000ドル札の束を見つけ、それをバスケットの中に入れた。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| Tell me about yourself, please, Sir Anthony. | どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。 | |
| Please excuse me for calling you so early in the morning. | こんな朝早くにお電話してお許し下さい。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| She was sitting under a tree. | 彼女は木の下に座っていた。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| The boat passed under the bridge. | 船は橋の下を通った。 | |
| Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. | 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| Could you please make room for me? | 場所を空けて下さいませんか。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になって下さい。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |