UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Please come.どうぞおいで下さい。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
The boarders are now away on vacation.下宿生たちは今休暇で不在です。
Smokers are asked to occupy the rear seats.たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
We saw a lake far below.ずっと下の方に湖が見えた。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
Please make yourself at home.どうかおくつろぎ下さい。
Allow me to introduce you to Mr White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Please remove that chair because it is in the way.じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
The youngest teacher at our school is not so young.私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
Excuse me, but is this the right way to the subway station?すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。
Please advise me what to do.私に何をしたらよいか教えて下さい。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
Please explain it to me later.あとで教えて下さい。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
When you can come to my house, please call me first.私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。
Let me take a look.私にちょっと見せて下さい。
Please help yourself to whatever you like.なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
Give me a lift in your car.君の車に私を乗せて下さい。
Allow me to introduce myself.自己紹介させて下さい。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
A poor singer, he doesn't like to sing in public.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Yes, please do.どうぞ、そうして下さい。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
Please come back at once.すぐに帰ってきて下さい。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
If you can put up with us, put us up.私たちを我慢できるなら泊めて下さい。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Thank you very much for coming so far to see me off.遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
He came crawling to me to ask for a loan.彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Please close the door behind you.あなたの後ろのドアをしめて下さい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
We must cut down on prices; we can't compete.価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
There is a TV remote control under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Please make yourselves comfortable.どうぞお楽にして下さい。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
Boil my eggs hard, please.私の卵は固ゆでにして下さい。
Please don't get up.どうぞおたちにならないで下さい。
Less noise, please.どうかもう少し静かにして下さい。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
I heard him coming downstairs.彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
If you change your mind, let us know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Please forgive me.どうか僕を許して下さい。
I traded in my car for a new one.車を下取りに出して新車を買った。
Please write this down.これを書き留めて下さい。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
You speak first; I will speak after.あなたが先に話して下さい。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License