Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Please help yourself to the sweets.
お菓子を御自由に取って下さい。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
We went down by elevator.
私たちはエレベータで下に降りた。
Bring it back to me.
それを私に戻して下さい。
Please give me a cup of milk.
一杯のミルクを下さい。
Please come in.
どうぞ、お入り下さい。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.
もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
Please call me a doctor.
医者を呼んで下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.
6時にホテルに車で迎えて下さい。
Please push this button at once in case of emergency.
まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
Please call in a doctor.
医者を呼び入れて下さい。
Please don't get up.
どうぞおたちにならないで下さい。
Please turn off the lights.
どうか電灯を消して下さい。
I'd be delighted if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
A lot of people look up to you. Don't let them down.
多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?
(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Please come around someday when you aren't busy.
忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
In consideration of others, please don't smoke.
他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Stay put. I'll come and get you.
そこにいて下さい。迎えに行きますから。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
You may use my pen at any time.
私のペンはいつでも使って下さい。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
Please close the window.
窓を閉めて下さい。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.
雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Be sure to put out the light before you go out.
出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please make yourself at home.
どうぞおくつろぎ下さい。
Don't hang up, but hold on please.
電話を切らないでそのまま待って下さい。
The Yamada family lives in the apartment below this one.
山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
Please tell me how to take a book.
本の借り方を教えて下さい。
I am very grateful to you for what you've done for my family.
あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
We went down a river by canoe.
私たちはカヌーで川を下った。
Survey the landscape below.
眼下の景色を見る。
The cost of living has gone down.
物価が下がった。
I'm always at your service.
いつでも私にお申しつけ下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
She transferred from the bus to the subway.
彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
It is under the chair.
椅子の下にいます。
Please remember to mail the letters.
それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She got on the subway at Ginza.
彼女は銀座で地下鉄に乗った。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.