Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These cotton socks bear washing well. この綿の靴下は洗濯がきく。 Children found Christmas presents hidden under the bed. 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 When you can come to my house, please call me first. 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 Don't fail to lock the door. 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 I found the key underneath the mat. この鍵をマットの下で見つけたんですが。 We used the following procedures in this experiment. この実験には以下の手段を使用した。 Please sit down. お座り下さい。 Please pass me the salt. 塩をまわして下さい。 Tell me why you want to go there. なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。 The subway is faster than the streetcar. 地下鉄は、市街電車よりはやい。 Please wait till noon. 正午まで待って下さい。 Be sure to drop us a line as soon as you get to London. ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 He is not sitting on a bench. 彼はベンチに腰を下ろしていません。 Ask me something easier. もっと易しい事を聞いて下さい。 Everybody is equal before the law. 誰もが法の下では平等です。 Inform your father of my arrival. 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 Can you explain what PKO stands for? PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 Please wait for me at the station. 駅で待っていて下さい。 Let me know the details. 詳しく教えて下さい。 Let us know whether you can come. あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 Please tell me about your trip. どうぞあなたの旅行について話して下さい。 Don't let anyone take advantage of you. 人に足下を見られるな。 Will you look after my baggage? 荷物に気をつけて下さい。 She is five years his junior. 彼女は彼より5才年下だ。 "Pass me the salt, please." "Here you are." 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 Please get this work finished by Monday. 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 His house is near the subway. 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 Put out the candle. The blackout is over. ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 The teacher will call us when he's ready. 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 Allow me to introduce you to Mr White. ホワイトさんにご紹介させて下さい。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 Please turn off the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Could you please tell me why your were late? 遅刻の理由を言って下さい。 Please go on with your story. 君の話を続けて下さい。 Tell me when you will call me. 君が訪ねる時間を教えて下さい。 The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible. 裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。 The hallway is slippery, so watch your step. 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 We have to conclude that the policy is a failure. その政策は失敗であると結論を下さなければならない。 Whoever calls now, tell him I'm not in. 今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。 Even today, the temperature is below zero. 今日も気温は零度を下回っています。 The captain ordered his men to gather at once. 隊長は部下に直ちに集合するように命令した。 Please connect me with Dr. White. ホワイト博士につないで下さい。 May I have some camera batteries, please? カメラ用の電池を下さい。 She's five years younger than me. 彼女は私より5歳年下です。 Give me your opinion, please. どうぞ君の意見を言って下さい。 At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway. 電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。 Please connect me with Mr Smith. スミスさんにつないで下さい。 If you find an interesting book, please buy it for me. 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 Please call me on receiving this letter. この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 Please give me a little more time. もう少し時間を下さい。 Please get me a pillow. 枕を下さい。 It's under the table. テーブルの下よ。 Don't dwell too much upon the subject. その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 Mail your application for admission directly to the school office. 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 Do you take in students? 学生でも下宿させてもらえますか。 Let me know the time when he will come. 彼が来る時を知らせて下さい。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 It is under the chair. 椅子の下にいます。 Please forward my mail to this address. 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 You could always hand off some of the work to the junior staff. ある部分は部下にやらせばいいんだよ。 In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag. 石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。 Watch out for falling objects! 落下物に注意! Your marks were well below average this term. 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 He turned down my application. 彼は私の申請を却下した。 Less noise, please. どうかもう少し静かにして下さい。 Allow me to introduce myself. 自己紹介させて下さい。 The treaty did not ban nuclear tests under the ground. 条約は地下での核実験を禁止していなかった。 He has no authority over his staff members. 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 My car is at your disposal. 私の車は自由にお使い下さい。 There's a hole in this sock. この靴下には穴があいている。 Could you please repeat it slowly? もう一度ゆっくりお話下さい。 If you come my way, drop in on me. もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 Please forgive me. 許して下さい。 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 He told his men they would attack the next night. 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 Please show me what to do next. 次はどうしたら良いか教えて下さい。 Just wait a little please. He hasn't arrived yet. ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 Please give me a dozen cream puffs. シュークリームを1ダース下さい。 Tell me when to start. いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 Would you please tell me the way to the station? 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 Everybody put their foot down. みんな足を下に降ろして。 I'd like the bill, please. お勘定して下さい。 Please store it at -18C or lower. -18℃以下で保存してください。 The youngest child spent every morning at a nursery. 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 It's a bearish market now. 今は下がり相場だ。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 The status of the project is as follows. プロジェクトの経過は下記の通りです。 I stood under a tree to avoid getting wet. 濡れるのを避けて、木の下に立った。 May I have coupon tickets? 回数券を下さい。 There are some cookies under the table. クッキーがテーブルの下に落ちている。 "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 Take away these dishes, please. これらの皿を片づけて下さい。 Will you put a dot before the names of the successful students? 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 You may use my bicycle such as it is. お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 They sat under a tree. 彼らは木の下に座った。 He put down his burden. 彼は荷物を下ろした。 Survey the landscape below. 眼下の景色を見る。