UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At present, he is in Canada.目下彼はカナダにいる。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please wait till noon.正午まで待って下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Give me something cold to drink.私に何か冷たい飲み物を下さい。
He's three years younger than my older brother.彼は私の兄より3歳年下です。
We skied down to Chamonix.スキーでシャモニーまで下った。
Please have someone else do it.それは誰か他の人にやらせて下さい。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Good luck.がんばって下さいね。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on.禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
The sun set below the dam.太陽が地平線の下に沈んだ。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Please make your reservations promptly.すぐに予約して下さい。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Please come.どうぞお出で下さい。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Hold on, please.少々お待ち下さい。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
It was an adventure going down the river on a raft.いかだでその川を下ったときははらはらした。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
I live in a rooming house.私は下宿しています。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
The boy went to bed with his socks on.その少年は靴下を履いたまま寝た。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
It was very kind of you to invite me.ご招待して下さってどうもありがとうございました。
Please answer my question.私の質問に答えて下さい。
Oh, take your time. I'm in no hurry.ああ、ゆっくりやって下さい。急ぎませんから。
Do you mind opening the window?窓を開けて下さいませんか。
Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser.ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。
The cookies are under the table.クッキーはテーブルの下にある。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
Should you change your mind, let me know.万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
Please have a second helping.どうぞおかわりをして下さい。
Please wait here for a while.ここでしばらく待って下さい。
The children ran down the hill.子供たちは丘を駆け下りた。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
It's a secret; don't give it away to anyone.それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
Don't fail to call me back.必ず私に電話をかけ直して下さい。
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Pass on, please, and do not obstruct the way.どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
Please give me a ring this evening.今晩私に電話して下さい。
Please remember to mail the letters.それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Pass me the salt, please.どうぞ、塩を私に回して下さい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
Please pass me the sugar.その砂糖を私に取って下さい。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
Do this work by tomorrow if at all possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
He put down his racket.彼はラケットを下に置いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License