UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。
We are under his command.我々は彼の指揮下にいる。
He detected his men's misconduct.彼は部下の不始末を見つけた。
His poor song was laughed at by all the students.彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。
My lower abdomen feels bloated.下腹部が張ります。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を提出して下さい。
All you have to do is fill the blanks below.以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The demand was brought down by increases in imports.輸入の増加によって需要は下がった。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Please show me what to do next.次はどうしたら良いか教えて下さい。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
It is kind of you to give me a birthday present.誕生日の贈り物を下さってありがとう。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
I hid under the table.私は机の下に隠れた。
Make yourself at home.くつろいでいて下さい。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
He has bad handwriting.彼は字が下手だ。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
I was looking downward to the bottom of the valley.私は谷底を見下ろした。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
The drains are blocked up.下水が完全に詰まっている。
I would like to have some more water.水のお代わりを下さい。
At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
Come see me again tomorrow.明日また来て下さい。
Let me know in no time when he comes.彼が来たらすぐに知らせて下さい。
Don't forget to mail this letter on your way to school.学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car. She hoped that she'd be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Please send me a letter.手紙を下さい。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
It is the drop in the rice pricing (blamed on consumers' loss of interest in rice and the freeing up of the international market) that is the cause.消費者の米離れや国際市場解放が原因とされる米価の下落が原因だ。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
He sat at the edge of the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Would you mind waiting another ten minutes?もう十分ほどお待ち下さいませんか。
We have to conclude that the policy is a failure.その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Please knock on the door before you enter.入る前にドアをノックして下さい。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
Daddy was in his office, under our flat.パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
Give me a coffee, please.コーヒーを一杯下さい。
Should you change your mind, let me know.万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
Take the road on the right.右の道を行って下さい。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Please keep this secret.どうか内緒にして下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
There's a big hole in your sock.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
Please join the two ends of the tape together.テープの両端をつないで下さい。
I'm thirsty. Please give me a cold drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
At least let me help carrying the table for you.せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。
I sat down and opened my notebook.腰を下ろし、手帳を開きました。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
Correct me if I'm wrong.もし間違っていたら正して下さい。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
Please read page ninety-four.94ページを読んで下さい。
Put your hands down!手を下げろ。
Edward is younger than Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
John is my junior by two years.ジョンはわたしの2つ下だ。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
Turn left at the first light.最初の信号を左へ曲がって下さい。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please look over me warmly.生暖かい目で見てやって下さい。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
There is a hole in your sock.靴下に穴が開いているよ。
Put me through to the boss, please.ボスに電話をつないで下さい。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License