Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| * The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it. | ※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。 | |
| Tom is incredibly bad at drawing. | トムはびっくりするくらいに絵が下手だ。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| There were three buttons on the lower back of the robot. | ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| The reasons are as follows. | 理由は以下のとおりである。 | |
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| Let me give you my personal opinion. | 私個人の見解を述べさせて下さい。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| I let down the rope. | ロープを下ろした。 | |
| Come again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| There is a hole in your sock. | 靴下に穴が開いているよ。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| He has designs on that girl. | 彼はあの女性に下心を抱いている。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Could you tell me how to use this washing machine? | この洗濯機の使い方を教えて下さい。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Food prices will come down soon, won't they? | 食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000. | さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。 | |
| Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. | 人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| I weigh 70 kilos, give or take a few kilos. | 私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。 | |
| The TV remote control is under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| He is a mean fellow. | 下劣なやつだ。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| She is five years junior to me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| Excuse me. May I get through? | すみません、ちょっと通して下さい。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| Look at the car made in Japan. | 日本製の車を見て下さい。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| A Noldo is beneath the tree. | あるノルドはその木の下。 | |
| Turn left at the first light. | 最初の信号を左へ曲がって下さい。 | |
| Do you mind opening the window? | 窓を開けて下さいませんか。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him. | 御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| I sat down next to him. | 僕は彼の隣に腰を下ろした。 | |
| She draws on her socks. | 彼女は靴下に落書きします。 | |
| Please wait till noon. | 正午まで待って下さい。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 辞書を階下に忘れてきた。 | |
| Take one tablet a day until all of the medicine is gone. | 毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。 | |
| Keep watch on that man. | あの男を見張っていて下さい。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| Please give up smoking. | タバコをやめて下さいな。 | |
| You can hardly expect me to help you. | あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。 | |
| Please fasten your seat belt. | お席のベルトをおしめ下さい。 | |
| A lot of people look up to you. Don't let them down. | 多くの人があなたを尊敬しています。彼らをがっかりさせないで下さい。 | |
| I am very grateful to you for what you've done for my family. | あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! | ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| If anything happens to him, let me know. | 彼にもしものことがあったら教えて下さい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| Can you see something red down below? | 下の方に何か赤いものが見れますか。 | |
| Take down the book from the shelf. | その本を棚から下ろしなさい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Boys tend to look down on their sisters. | 男子は妹を、見下しがちだ。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| My grades fell greatly. | 成績が大幅に下がった。 | |
| Please close the door behind you. | あなたの後ろのドアをしめて下さい。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| His handwriting is bad. | 彼は字が下手だ。 | |
| You are free to use this dictionary. | 自由にこの辞書をお使い下さい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
| Please let me know the truth. | 私に本当のことを教えて下さい。 | |
| Cookie is under the table. | クッキーはテーブルの下にいる。 | |
| As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. | 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| Please mail this letter the next time you go to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |