As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
That team is always in the cellar.
あのチームはいつも最下位だ。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
Give me a glass of water.
私に1杯の水を下さい。
Please come here.
どうぞこちらへおいで下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
He sank into a chair.
彼はいすにどかっと腰を下ろした。
The drain is running well.
下水の通りがよくなった。
Please step back.
どうか下がってください。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
He went down the hill.
彼は丘を下って行った。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.
私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
Please conserve water in summer.
夏には節水して下さい。
The hut is below the peak.
山小屋は頂上の下の方に在る。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Please wish me luck.
幸運を祈って下さい。
The lesson being over, children ran out into the hall.
授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。
Don't look down on the poor.
貧者を見下してはいけない。
Give me a glass of milk.
私にミルクをいっぱい下さい。
Correct me if I'm wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
You have to come back in 30 minutes.
30分以内にここに戻ってきて下さい。
Please give me a haircut.
散髪して下さい。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Don't forget to mail this letter.
忘れずにこの手紙を投函して下さい。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
Don't hang up; I haven't finished talking to you.
電話を切らないで下さい。まだ話が終わっていません。
Could you show me where the bathroom is?
お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.
震災後このエリアの地価は大きく下がった。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
Could you tell me how to get to the subway station?
地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
My grades fell greatly.
成績が大幅に下がった。
She draws on her socks.
彼女は靴下に落書きします。
Don't dwell too much upon the subject.
その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。
My grades had dived to the bottom of the class.
私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
If you need anything, let me know.
何か必要なら、私に知らせて下さい。
Please go on with your dinner.
どうぞ食事をお続け下さい。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
The youngest child spent every morning at a nursery.
一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Please throw away your trash from this room.
ごみをこの部屋から捨てて下さい。
Please keep this a secret.
どうか内緒にして下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
I found a pair of gloves under the chair.
イスの下にあった手袋をみつけました。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
He shook his head up and down.
彼は首を上下に振った。
Please show me your picture.
写真をどうぞ見せて下さい。
There's nothing to be done about it.
手の下しようが無い。
Could you please repeat it slowly?
もう一度ゆっくりお話下さい。
Mike is the youngest in his family.
マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
The darkest place is under the candlestick.
灯台下暗し。
He growled out orders to his subordinates.
彼は部下にどなって命令をした。
I'd like a quote on the following.
下記に対して価格を提示してください。
Please say hello to her.
彼女によろしく言って下さい。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.
天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
A man came up to me and asked for a match.
一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Please cut my hair.
散髪して下さい。
Excuse me, but will you show me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Tom hid under the bed.
トムはベッドの下に隠れた。
He put the luggage down.
彼は荷物を下に置いた。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.