Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456. | 庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。 | |
| Please forgive me. | 許して下さい。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車はいつでもお使い下さい。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. | 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 | |
| Please leave my things as they are. | 私のものは、そのままにしておいて下さい。 | |
| Please come right away. | すぐに来て下さい。 | |
| She wore her hair in plaits. | 彼女は髪をお下げにしていた。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| Please enjoy yourself at the dance. | ダンスパーティーで楽しんで下さい。 | |
| Please undo the package. | 包みを開けて下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that! | ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな! | |
| Please draw a hundred thousand yen from the bank. | 銀行で10万下ろしてください。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| His handwriting is poor. | 彼は字が下手だ。 | |
| Please read page ninety-four. | 94ページを読んで下さい。 | |
| Please help yourself to the cookies. | 自由にクッキーをお取り下さい。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、恥ずかしく思っています。 | |
| Are my socks dry already? | 靴下はもう乾いたのですか。 | |
| Pass the sugar, please. | お砂糖を取って下さい。 | |
| Don't put the books in the shelf upside down. | 本をさかさまに入れないで下さい。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Should you change your mind, let me know. | 万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。 | |
| I don't like this shirt. Please show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come. | 横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。 | |
| Come whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| Let me go my own way. | 私には私の道を行かせて下さい。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Keep out of the way, please. | 道を開けておいて下さい。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| The darkest place is under the candlestick. | 灯台下暗し。 | |
| We went down a river by canoe. | 私たちはカヌーで川を下った。 | |
| Apply in writing. | 書面でお申し込み下さい。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| Please write to me once in a while. | 時々は手紙下さい。 | |
| Please give my best regards to Judy. | ジュディさんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| Please give me your attention. | ご注目下さい。 | |
| Please close the door when you leave. | 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| Tom was walking slowly with his head down. | トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 | |
| Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku. | 中華街は中区山下町にある。 | |
| Less noise, please. | どうかもう少し静かにして下さい。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| The giant plane screamed down in an almost vertical dive. | その大型機は鋭い音を立ててほとんど直角に降下した。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| May I have a glass of beer, please. | ビールのグラスを下さい。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| I happened to witness the bullying in the corridor. | 偶然、廊下でいじめを目撃した。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| Please knock on the door before you enter. | 入る前にドアをノックして下さい。 | |
| Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. | 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| To say so should not diminish his importance. | そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。 | |
| He has a hard time remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Don't stick your nose into my personal affairs. | 私の個人的な問題に干渉しないで下さい。 | |
| Please turn off the lights. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Please help me pick out a hat which matches my new dress. | 私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| Please, tell me. | どうぞ、私に話して下さい。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Please tell me what will be coming next week. | 来週の映画を教えて下さい。 | |
| Pass me the butter, please. | バターをこちらに回して下さい。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| Please sponge the mess up of the table. | テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| Please close the window. | 窓を閉めて下さい。 | |
| Please wrap it up. | それを包んで下さい。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat. | あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。 | |
| Ask him whether she is at home or not. | 彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。 | |
| Would you please refrain from smoking when babies are here? | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | |