The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please write this down.
これを書き留めて下さい。
Please change this bill into coins.
このお札を硬貨に変えて下さい。
That salesman was persistent in asking me to buy a car.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Come whenever you want to.
いつでも来て下さい。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Your work is below average.
君の仕事は平均以下だ。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
Please turn the television on.
どうかテレビを点けて下さい。
Once the sketch is completed, ink it with a nib pen.
下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。
Please make yourself at home.
どうぞおくつろぎ下さい。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
Please drop in to see us any time you're in town.
この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
Your summary is not up to par.
君の要約は平均以下だね。
Please be sure to let me know your new address soon.
すぐに新住所をお知らせ下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.
Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
Do you mind opening the window?
窓を開けて下さいませんか。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.
分からない時は遠慮なく御質問下さい。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Would you please call me up at five o'clock?
5時にお電話下さいませんか。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Please be sure to give my best regards to your father.
お父さんによろしくお伝え下さい。
The road descends slowly.
道は緩い下り坂になっている。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
His handwriting is poor.
彼は字が下手だ。
Mass production reduced the price of many goods.
大量生産が多くの商品価格を下げた。
God save the Queen.
神が女王をお守り下さいますように。
I'm not a very good carpenter.
私は大工仕事が下手です。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Please take care of my birds while I am away.
私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。
Footnotes are notes at the foot of a page.
脚注とはページの下部の注をいう。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
Whoever calls now, tell him I'm not in.
今誰から電話があっても、私は留守だと伝えて下さい。
His driving skill is very amateur.
彼は運転が非常に下手だ。
Please think no more about it.
そのことはもう考えないで下さい。
My joints ache when it gets cold.
気温が下がると関節が痛むんだ。
Give me a piece of paper.
紙を一枚下さい。
Please come to see me from time to time.
時々は会いに来て下さい。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He detected his men's misconduct.
彼は部下の不始末を見つけた。
I think your letter is under that book.
あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Please turn off the television.
テレビを消して下さい。
It is under the chair.
椅子の下にいます。
I found my dog lying under the tree in our yard.
私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
Please give me one 80-yen stamp.
80円切手を1枚下さい。
Please tell me how to make my bed.
ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
Please put me through to Mr. Black.
ブラックさんに電話をつないで下さい。
Knock on the door before entering the room.
部屋に入る前ににドアをノックして下さい。
Add a little more milk to my tea, please.
私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
The car is at your service.
この車を自由にお使い下さい。
Let me introduce my mother to you.
あなたに母を紹介させて下さい。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
You walk on and I will catch up with you later.
そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.