UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
Give me a glass of water.私に1杯の水を下さい。
Tom hid under the bed.トムはベッドの下に隠れた。
Fill in this application form and send it at once.この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
In 1943, Japan was at war.1943年、日本は戦時下にあった。
Please write down your name.あなたの名前を書いて下さい。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
You'll have to ask at the newsstand.ニューススタンドで聞いて下さい。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
There's a big hole in your sock.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
The yen is expected to lose value against the dollar.円がドルに対して値を下げる見込みだ。
Put two lumps in my tea, please.紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。
Please remember to post the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Please send this by sea mail.これを船便で送って下さい。
Please read it around so that everyone can hear.みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
Please help yourselves to the drinks.飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
Smile at the camera, please!カメラの方を向いてにっこりして下さい。
Study hard.しっかり勉強して下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点下です。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
He came down the hill on his bicycle.彼は自分の自転車で丘を下ってきた。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
I was out of breath from walking up and down hills.私は丘を登り下りして息切れがした。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Please don't forget to mail this letter.その手紙を投函するのを忘れないで下さい。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Lie down and make yourself comfortable.横になって楽にして下さい。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Put that book aside for me.あの本を私のためにとっておいて下さい。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun.庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。
There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書を貸して下さい。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Allow me to introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
Look over the papers, please.その書類をざっと見て下さい。
Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
Don't wash your dirty linen in public.汚い下着を人前で洗うな。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
That person's house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
Set it down there.それを下に置け。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
Sit down, please.座って下さい。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Tom rolled down the window.トムはウインドウを下げた。
Please keep it secret.どうか秘密を守って下さい。
Her youngest child is five years old.彼女の一番下の子供は5歳です。
Rest assured that I will do my best.全力を尽くしますからご安心下さい。
The dusty track descends to a valley.その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Get that book for me.私にその本を取ってきて下さい。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
Come and see me once in a while.たまには会いに来て下さい。
Please refrain from smoking here.ここでの喫煙はご遠慮下さい。
Stick the bag down under the seat.鞄を座席の下に置いてください。
Don't look down on the poor.貧乏な人たちを見下してはいけない。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
The bathroom is at the end of the hall.バスルームは廊下の突き当たりにある。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Don't put sugar in my coffee.私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Give me a coffee, please.コーヒーを一杯下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Please give me this book.この本を私に下さい。
Please push the buzzer.ブザーを押して下さい。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License