Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| Please tell me the requirements for admission to the college. | その大学の入学資格を教えて下さい。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Please have a seat. | おかけ下さい。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| He is over the hill, you know. | 彼はもう下り坂だね。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| Please don't let him know the real name of his illness. | 彼には本当の病名を知らせないで下さい。 | |
| Call me at six tomorrow morning. | 明日の朝6時に起こして下さい。 | |
| Please turn over these papers and explain the matter to me in detail. | この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| Please throw the ball. | そのボールを投げて下さい。 | |
| I found the gloves that were under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈んだ。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| Please give me a little more time. | もう少し時間を下さい。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| Let me go in place of him. | 彼のかわりにぼくに行かせて下さい。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Our new school building is under construction. | 我々の新校舎は目下建設中である。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| You may not smoke in an elevator. | エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。 | |
| If you would like to have a sample, please let us know. | サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| I want to speak to Mr Sato please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| I want it with plenty of ice. | 氷をたくさんいれて下さい。 | |
| Please help me take this down. | これを下ろすのてつだってください。 | |
| They knelt and thanked God for sending them rain. | 彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。 | |
| Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
| It is very good of you to say so. | そういって下さるとはご親切です。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Excuse me, but is this the right way to the subway station? | すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| Don't leave my name out of your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| You are requested not to smoke. | たばこはご遠慮下さい。 | |
| Many people gathered under this banner of freedom. | 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 | |
| There is a hut below the bridge. | 橋の下流に小屋がある。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
| If you have time, drop me a line now and then. | 時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| Have a wonderful eating experience. | すばらしい食事を経験下さい。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| The reasons are as follows. | 理由は以下のとおりである。 | |
| How kind of you to help me! | 私を手伝って下さってありがとうございます。 | |
| Please explain it to me later. | あとで教えて下さい。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| Would you cash these travelers checks, please? | このトラベラーズ・チェックを現金に換えて下さい。 | |
| The lamp hung from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| Would you please tell me the way to the station? | 駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| Please keep this secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| If there is anything you want, don't hesitate to ask me. | 何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| May I see that blouse, please? | そのブラウスを見せて下さい。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| My cat has come out from under the table. | 私の猫がテーブルの下から出てきた。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| He hates singing in public because his songs are kind of bad. | 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| Two coffees, please. | コーヒーふたつ下さい。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please write a letter to me. | 私に手紙を書いて下さい。 | |