Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The radio is too loud. Turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way. | 地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| The TV remote control is under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| Show me today's paper. | 今日の新聞を見せて下さい。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Please rid me of this pain. | どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| Next time phone ahead. | 次は前もって電話して下さい。 | |
| It's six degrees below zero. | 気温は氷点下6度です。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| Passport, please. | パスポートを見せて下さい。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| The temperature has fallen below zero this morning. | 今朝は気温が氷点下に下がっている。 | |
| Please forgive me. | 許して下さい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| The higher you climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほど気温が下がる。 | |
| I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." | 5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| The notes are at the bottom of the page. | 注はページの下欄についている。 | |
| Please write down your name, address, and phone number here. | どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。 | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| Daddy was in his office, under our flat. | パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。 | |
| There is an apple under the desk. | 机の下にリンゴがあります。 | |
| Please wait until 3:00. She'll be back then. | 3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| Cathy, please stay out of my way for a while. | キャッシー、しばらく邪魔にならないように離れていて下さい。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| Please give me a glass of milk. | ミルクを一杯下さい。 | |
| As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit. | ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| Please call a taxi for this lady. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further. | このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| You speak first; I will speak after. | あなたが先に話して下さい。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| Please wait until seven, when she will come back. | 7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。 | |
| She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. | 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 | |
| The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. | 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 | |
| The car is at your service. | この車を自由にお使い下さい。 | |
| Please send my regards to your family. | 御家族の方によろしくお伝え下さい。 | |
| Children found Christmas presents hidden under the bed. | 子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Excuse me, but is this the right way to the subway station? | すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| Don't forget to post the letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree. | その宝はまだ森の中にあって、そこの木の下に埋めてある。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know. | 私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| Ann came downstairs. | アンは階下に降りてきた。 | |
| Let me hear from you. | 手紙を下さい。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| It was an adventure going down the river on a raft. | いかだでその川を下ったときははらはらした。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| He ran down to the lake. | 彼は湖のところまで駆け下った。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| Please speak as clearly as possible. | できるだけはっきりと話して下さい。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| I entreat your pardon. | 私をお許し下さるようお願い申し上げます。 | |
| Could you send someone up to make the bed? | ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| I am looking forward to hearing from you soon. | 近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。 | |
| Please present your claim tags. | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| You can't buy it under 1,000 yen. | それは千円以下では買えません。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| The crime rate is decreasing in Canada. | カナダでは犯罪率が低下してきている。 | |
| Please tell me the precise time of their arrival. | 彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。 | |
| I would like some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| They drifted down the river. | 彼らは流れに乗って川を下った。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | そう興奮しないでお座り下さい。 | |
| We hope you enjoy the movie. | みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。 | |
| Let me know in case you feel sick. | もし気分が悪くなったら、私に知らせて下さい。 | |
| The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better. | 高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| The commander exposed his men to gunfire. | 指揮官は部下を銃火にさらした。 | |
| You may use my pen at any time. | 私のペンはいつでも使って下さい。 | |
| The fighter plane released its bombs. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| May I have some camera batteries, please? | カメラ用の電池を下さい。 | |
| Stand back, please. | どうぞ後ろに下がってください。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| We shipped the following to you last week. | 下記は先週出荷しました。 | |
| All the boys looked down. | 少年たちはみな見下ろした。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは好きではない、別のものをみせて下さい。 | |
| Good luck. | がんばって下さいね。 | |