Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please come. I'm anxious to see you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Please have a seat. | どうぞおかけ下さい。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| Tell him to wait. | 彼に待つように言って下さい。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| This is but a humble downtown store. | ここはしがない下町の店です。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| There is a hole in his sock. | 彼の靴下には穴があいている。 | |
| He's three years younger than my older brother. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya. | 釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| Whenever you get lonely, feel free to come and talk to me. | 寂しくなった時はいつでも、気楽に私と話しに来て下さい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| Please give me a glass of milk. | ミルクを一杯下さい。 | |
| Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue. | 管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Inform your father of my arrival. | 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| We went down the river in a small boat. | 私たちは小さなボートで川を下った。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Please help yourself to some cake. | どうぞご自由にケーキを食べて下さい。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| Remind me that the meeting is on Monday. | 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 | |
| I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out. | 昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。 | |
| Please don't get angry if I criticize. | 私があなたを非難しても怒らないで下さい。 | |
| The search party found him lying at the foot of a cliff. | 捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。 | |
| You may use my bicycle such as it is. | お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her. | 彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。 | |
| He came downstairs. | 彼は階下におりてきた。 | |
| Please wake me for breakfast. | 朝食には起こして下さい。 | |
| John is not as old as Bill; he is much younger. | ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。 | |
| That salesman was persistent in asking me to buy a car. | 車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| Please don't leave valuable things here. | 大切なものはここに置かないで下さい。 | |
| It was an adventure going down the river on a raft. | いかだでその川を下ったときははらはらした。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| Would you mind drawing down the blind? | その日よけをおろして下さいませんか。 | |
| Please give my best regards to your parents. | ご両親によろしく伝えて下さい。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | 何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| There were some people sitting about on the grass. | 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| The fever has abated. | 熱が下がった。 | |
| The stock price index was off 200 points yesterday. | 株価指数は昨日200ポイント下げた。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Please delete this file. | このファイルは削除して下さい。 | |
| I'm not very good at swimming. | 僕は水泳が下手やねん。 | |
| Please come here. | どうぞおいで下さい。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| Please make me a cup of coffee. | コーヒーを1杯入れて下さい。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| Could you tell me the way to the subway station? | 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 | |
| Could I have some more coffee? | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| There's a hole in this sock. | この靴下には穴があいている。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| He has bad handwriting. | 彼は字が下手だ。 | |
| Let me say. | 言わせて下さい。 | |
| Can you tell me when to switch the machine off? | いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| The commander gave orders that his men fire at once. | 司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| Twenties and some smaller bills, please. | 20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。 | |
| Many people gathered under this banner of freedom. | 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 | |
| I would like to place an order for the following. | 以下の通り注文いたします。 | |
| Don't worry about us. | 私達の事は心配しないで下さい。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| Please wish me luck. | 幸運を祈って下さい。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発するのか教えて下さい。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| Jimmy is junior to me by two years. | ジミーは、私より2歳年下です。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| Let me know if you are in need of anything. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| Let me go in place of him. | 彼のかわりにぼくに行かせて下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 騒音を下げてくれないか。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |