Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please remain seated until the bus stops completely. バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 Please send me a letter. 手紙を下さい。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 His house is near the subway. 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 Tell me what to do with it. それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 Hold on a minute, please. 少し待って下さい。 The boss directed his men to finish it quickly. 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 Please give him a call. 彼に電話して下さい。 Please go on with your story. あなたの話を続けて下さい。 He hates singing in public because his songs are kind of bad. 歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。 There is a cat under the desk. 机の下に猫がいる。 That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 It'd be great if you could pick up some bread before you come home. 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 In case of fire, break the glass and push the red button. 火事の時には、ガラスを割って赤いボタンを押して下さい。 Why are you under the desk? どうして机の下にいるの。 Please help yourself to these cakes. この菓子を自由にお取り下さい。 Please take off your hat. 帽子を脱いで下さい。 Please come and see me whenever it is convenient for you. 都合のよろしいときにいらして下さい。 Would you please turn down the TV a little? テレビの音を少し下げてくれませんか。 Do whatever he tells you. あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 Give me the bill, please. お勘定して下さい。 Allow me to introduce you to Mr White. ホワイトさんにご紹介させて下さい。 Please show me how to make cakes. 私にケーキの作り方を教えて下さい。 The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 He concealed the book under his coat. 彼はその本を上着の下に隠した。 Is the cat on the chair or under the chair? 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 Take the road on the right. 右の道を行って下さい。 I said stay back. 後ろに下がっているように言ったよね。 Please give me a little more time. もう少し時間を下さい。 He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo. 私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。 Please tell me your phone number. 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 Please wait till five, when he will back. 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 Please think about it. どうぞお考え下さい。 Please hang up and the operator will call you back. 電話を切ってお待ち下さい。すぐにオペレーターからお電話します。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Can you sell the book to me for 500 yen? 500円でその本を私に売って下さい。 Write it down here, please. ここに書いて下さい。 As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 Minorities are despised in many countries. 少数派は多くの国で見下されている。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 I have to pay high rates to the boarding. 高い料金を下宿屋に払わねばならない。 He sat next to the stream. 彼は川のふちに腰を下ろした。 Tell me the reason why they are absent. 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 Please put your seal here. ここで印鑑を押して下さい。 Either turn down that noise or turn it off. その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 He uses foul language whenever he gets angry. 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 Please bring the matter forward at the next meeting. その問題を次の会合に提出して下さい。 She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 I heard him coming downstairs. 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 Please wait on him first. 彼に先に食事を出して下さい。 To complete this work, the following working items are recommended. この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 Don't hesitate to ask questions if you don't understand. 分からない時は遠慮なく御質問下さい。 And then I went down to the subway. そしてオレは地下道に降りていった。 Will you read my essay and correct the mistakes, if any? 私のエッセイをお読みになってもし誤りがあれば訂正して下さいませんか。 Please air the futon. 蒲団を干して下さい。 Please state your opinion with relation to this project. この企画に関するあなたの意見を言って下さい。 We went down a river by canoe. 私たちはカヌーで川を下った。 The following is his story. 以下は彼の話です。 Please help me pick out a sweater which matches my new dress. 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 The rich are apt to look down upon the poor. お金持ちは貧乏人を見下しがちである。 Let me know when he will arrive. 彼が到着する日を知らせて下さい。 Please call on me when it is convenient for you. 都合の良いときにいらして下さい。 Don't tell me what to do or not to do. 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 Judgement will be given tomorrow. 判決は明日下される。 Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 Please take care of my baby while I am out. 私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。 Could you tell me how to get to the station? 駅へどうやって行くか教えて下さい。 Let me play the next game. 次の試合を私にさせて下さい。 Please refrain from speaking without permission. 許可なしにしゃべらないで下さい。 Don't forget to mail this letter on your way to school. 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 A glass of water, please. 水を一杯下さい。 Please don't sit on that bench. そのベンチにすわらないで下さい。 Please help yourself to the cookies. クッキーをどうぞ自由に召し上がって下さい。 The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 I want everything on it. トッピングは全部のせて下さい。 I'll agree to the terms if you lower the price. 価格を下げてくだされば条件に同意します。 He is a mean fellow. 下劣なやつだ。 The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 People in the country were living under a tyranny. その国の人々は暴政下で暮らしていた。 The new subway enables me to get to school in 20 minutes. 新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。 Will you help me? 手伝って下さいますか。 Please rid me of this pain. どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。 Cut it short all over. 全体的に短くして下さい。 Mind you call me up tomorrow. 明日、必ず私に電話を下さい。 Long live the Emperor! 天皇陛下万歳 Please show me another. 別の物を見せて下さい。 Get it, and put it on the fire. それを取ってきてそして火に入れて下さい。 She asked them to take their shoes off. 彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。 Edward is junior to Robert. エドードは、ロバートより年下だ。 Don't pick on younger kids. 自分より年下の子をいじめるものではありません。 Please make five copies of this document. この書類を5枚コピーして下さい。 I got off at the wrong station. 私は駅を間違えて下車しました。