UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tell him so, when he comes back.彼が戻っていたら、そう伝えて下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
This is but a humble downtown store.ここはしがない下町の店です。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
I admire her efforts.彼女の努力には頭が下がる。
Go ahead with your story.どうぞ話を続けて下さい。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Please speak as clearly as possible.できるだけはっきりと話して下さい。
Can you tell me when to switch the machine off?いつその機械を止めたいいか私に教えて下さい。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
We were sitting comfortably.私たちはゆったりと腰を下ろしていた。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
May I see the rate list.料金表を見せて下さい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Could I have a subway map, please?地下鉄の路線図をください。
I-Is that OK? Calling you by your first name...だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
Boil my eggs hard, please.卵は固ゆでにして下さい。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
A person who wants to speak with you has arrived downstairs.あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Come and see me the day after tomorrow.明後日いらして下さい。
Let me pay for the dinner.夕食代は私に払わせて下さい。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I left my dictionary downstairs.階下に辞書を忘れてきた。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Set it down there.それを下に置け。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Please fasten your seat belt.お席のベルトをおしめ下さい。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
Leave me alone.一人にしておいて下さい。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
Which is quicker, a taxi or the subway?タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority.開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。
The eagle dived at its prey.ワシは獲物めがけて急降下した。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
The officer inspired his men to be brave.将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。
I wasn't content to work under him.彼の下で働くのでは満足できなかった。
Please fill out this questionnaire and send it to us.このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。
Please pour me a little tea.私にお茶を少し注いで下さい。
Keep it secret, please.どうか内緒にして下さい。
May I have a pillow and a blanket, please?枕と毛布を下さい。
Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window.雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
A cat got out from under the car.ネコが車の下から出てきた。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
If it rains, call me.雨天の場合にはお電話下さい。
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。
As long as it doesn't freeze!氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
Please reconfirm the reservation by March 10.3月10日までに予約を再確認して下さい。
Please close the door quietly.静かにドアを閉めて下さい。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Please come in an ordinary dress.どうか平服でおいで下さい。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Food prices will come down soon, won't they?食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。
May I see the wine list?ワインリストを見せて下さい。
Feel free to comment on any point made here.これについて、自由に批評して下さい。
Prices ought to come down soon.物価はまもなく下がるはずだ。
Allow me to introduce you to Mr White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
That team is always in the cellar.あのチームはいつも最下位だ。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License