UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
She found her purse under the desk.彼女は机の下で財布を見つけた。
Ann came downstairs.アンは階下に降りてきた。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
We had a stopover in Chicago.私たちはシカゴで途中下車した。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
I am writing a draft of the speech.私はスピーチの下書きを書いています。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
She is rather poor at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄弟より3才年下です。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Please cut my hair.散髪して下さい。
Please help yourself to any food you like.お好きなものは何でも自由に召し上がって下さい。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Answer the following questions in English.以下の問いに英語で答えよ。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Please give me a hand with my job.私の仕事を手伝って下さい。
The policeman asked people to back off.その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
Lend a hand with these parcels, please.これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
Please don't tell this to your parents.これは親には言わないで下さい。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
What did you say? Could you please say it again?何ですって?もう一度言って下さい。
Lend me something with which to cut the string.何かこのひもを切るものを貸して下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
Please remember to mail the letter on your way home.家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Don't tell me what to do or not to do.私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Please don't use more water than you need.水を節約して下さい。
Please lock the door when you leave.でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
Let me buy you another one.別のを買わせて下さい。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.ソファーに座ってくつろいで下さい。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
And then I went down to the subway.そしてオレは地下道に降りていった。
Help yourself to the cake, please.どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
I didn't expect his behavior to descend to such a disagreeable level.私は彼の振る舞いがそんな不愉快なレベルにまで成り下がっているとは思わなかった。
Please be seated.お座り下さい。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
Boys tend to look down on their younger sisters.男の子は妹を見下ろしがちである。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
Please pack the disks and hard copies into the briefcase.ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。
They went by subway.彼らは地下鉄で行きました。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Please do it in this way.このようにして、それをやって下さい。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Please fetch me a chair from the next room.隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
I beg your pardon?もう一度言って下さい。
Keep children away from the pond.子供を池に近づけないで下さい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
The prices have gone down.物価が下がった。
The fever has abated.熱が下がった。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
There is a cookie under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Please take this medicine if you catch a cold.風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
The youngest boy dropped behind the other hikers.一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。
This is but a humble downtown store.ここはしがない下町の店です。
The greenback lost ground against the yen.ドルは円に対して下がった。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
Hold the line, please.電話を切らずにお待ち下さい。
You must forgive me.どうぞ許して下さい。
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
Please explain it to me later.あとで教えて下さい。
Please don't let him know the real name of his illness.彼には本当の病名を知らせないで下さい。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Avoiding the appearance of evil.李下に冠を正さず。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Isn't that him sitting on a bench?彼はベンチに腰を下ろしていませんか。
The hut is below the peak.山小屋は頂上の下の方に在る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License