UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Please close the door.ドアを閉めて下さい。
Do this work by tomorrow if possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
There is a big hole in your stocking.君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
I hope you will hear me out.私を支持して下さい。
Open the hood.ボンネットをあけて下さい。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
The boy went to bed with his socks on.その少年は靴下を履いたまま寝た。
Please listen to me.私の言う事を聞いて下さい。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
The fire is going out; will you add some wood?火が消えかかっています。木を加えて下さい。
I live in a rooming house.私は下宿しています。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
Please take off your hat.どうぞ帽子を脱いで下さい。
It's a sop to Cerberus.役人への袖の下だよ。
She's younger than him.彼女は彼より年下だ。
He hid his toys under the bed.彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
The company's share price has fallen.会社は株価が下がった。
Hold on a moment, please.ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Put your hands down!手を下げろ。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
Don't trouble about me.私のことは心配しないで下さい。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
Help yourself to the fruit.自由に果物をお食べ下さい。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Please come to pick me up.車で迎えに来て下さい。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
Will you kindly show me the way to his house?彼の家への道を教えて下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
My poor English cost me my job.英語が下手だったので職を失った。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
If anything happens to him, let me know.彼にもしものことがあったら教えて下さい。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Please teach me French.フランス語を私に教えて下さい。
The reason why we cannot support his view will be given below.なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。
I perspired under the arms.脇の下に汗をかいた。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
If you change your mind, let us know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
Please enjoy yourself at the dance.ダンスパーティーで楽しんで下さい。
The president of the company bribed the government minister.社長は大臣にそでの下を使った。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Please make yourself at home.どうぞ楽になって下さい。
There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Today is the fifth day of continual stock price decline.今日で5日連続の株価下落だ。
Could I have some more coffee?コーヒーのおかわりを下さい。
Take a breath and hold it.息を吸って、止めて下さい。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
Please explain the rule to me.私に規則を説明して下さい。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Excuse me for interrupting you, but would you mind opening the window?お話中失礼ですが、窓を開けて下さいませんか。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
Please refrain from smoking.どうかタバコを吸わないで下さい。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Please hold on.そのままでお待ち下さい。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄より3歳年下です。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
Please change this bill into coins.このお札を硬貨に変えて下さい。
Please don't make so much noise.そんなに音を立てないで下さい。
He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
Please show me your picture.写真をどうぞ見せて下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Please check all the items on this list.このリストの項目を全部チェックして下さい。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
We will confirm your order as follows.ご注文を下記の通り確認します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License