Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| Please air the zabuton. | この座布団を干して下さい。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Just wait a little please. He hasn't arrived yet. | ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。 | |
| Tom took off his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| Please help yourself to the cookies. | 自由にクッキーをお取り下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| The cellar is ugly, dark, and stinky. | 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 | |
| Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? | 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 | |
| Please find some hotel where the rates are moderate. | 料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。 | |
| The price of meat will soon come down. | 肉の値段はやがて下がるだろう。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| You are wearing your socks inside out. | 君は靴下を裏返しにはいているよ。 | |
| For safety purposes, remove the plastic casing before use. | 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta has come undone. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. | 彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。 | |
| The president is presently in Miami. | 大統領は目下マイアミにいる。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| He married a girl much younger than he. | 彼は随分年下の娘さんと結婚した。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| Our guest is waiting for us downstairs. | 私たちの客が下で待っています。 | |
| Please make sure that the door is locked. | 必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | 喫煙をお控え下さい。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| With arbitration, judgement is usually passed in six months time. | 仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| Please keep your eye on my child. | 私の子供から目を離さないで下さい。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| I beg your pardon? | もう一度言って下さい。 | |
| You mustn't despise him because he didn't win a prize. | 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Come and see me whenever you want to. | いつでも来て下さい。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Please hold the line a moment. | 電話を切らずに少しお待ち下さい。 | |
| Please wait a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| She's younger than him. | 彼女は彼より年下だ。 | |
| Please give me a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen. | 上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。 | |
| He has a habit of looking down on coloured people. | 彼は黒人を見下すのが癖になっている。 | |
| Where is the mate to this sock? | この靴下の片方はどこだ。 | |
| Open the hood. | ボンネットをあけて下さい。 | |
| I want to get there by subway. | 地下鉄で行きたいのです。 | |
| The footnotes are at the bottom of the page. | 脚注はページの下欄にある。 | |
| Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake. | ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。 | |
| Why did you decide to affiliate yourself with Company A? | なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。 | |
| There's a monster under my bed. | ベッドの下にモンスターがいる。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. | 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| Excuse me, but may I use your telephone? | すいませんが、電話を貸して下さいませんか。 | |
| I got soaked boating down river. | 川下りでびしょびしょになった。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| Push this button and the door will open. | このボタンを押して下さい。そうすればドアが開きます。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。 | |
| The corridor was so crowded that we couldn't walk. | 廊下は大変混雑していたので歩けなかった。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| Is there a cat under the table? | テーブルの下に猫がいる? | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Please note the change in the meeting agenda. | 会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。 | |
| We went down a river by canoe. | 私たちはカヌーで川を下った。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Don't look down on others. | 他人を見下したりするな。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| I heard from my sister. The letter says she is well now. | 妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。 | |
| They sat in the shade of that big tree. | 彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下でどなたかがお待ちですよ。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please contact us. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| The laundry room is in the basement. | 洗濯室は地下です。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. | ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 | |
| He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. | 彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。 | |
| Please wait a minute. | 少々お待ち下さい。 | |
| Let me think for a while. | しばらく考えさせて下さい。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄弟より3才年下です。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |