The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took it from beneath his coat.
彼はそれを上着の下から出した。
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
Don't shout at me. I can hear you all right.
怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?
すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
We are very grateful to you for all the help you have given us.
いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
If you would like to have a sample, please let us know.
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.
誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Please go on with your story.
あなたの話を続けて下さい。
Let me buy you another one.
別のを買わせて下さい。
Please air the futon.
蒲団を干して下さい。
If you change your mind, let us know.
万が一気が変わったら、知らせて下さい。
Please remember me to your parents.
御両親によろしくお伝え下さい。
Have a wonderful eating experience.
すばらしい食事を経験下さい。
We'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
I said stay back.
後ろに下がっているように言ったよね。
We looked down at the beautiful sea.
我々は美しい海を見下ろした。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
Look at the car made in Japan.
日本製の車を見て下さい。
Drop in on us when you next visit London.
次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Don't hesitate to ask questions.
質問をするのをためらわないで下さい。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.
脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.
炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Take another good look at the city map.
その市街地図をもう一度よく見て下さい。
The price of the stock declined by half in a month.
株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
There is a hole in his sock.
彼の靴下には穴があいている。
Would you please tell me when to get off?
いつ降りたらよいか教えて下さい。
It's dark, so watch your step.
暗いから、足下に気をつけて。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
Please put my room in order while I am out.
僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
They did not agree to bring down the price.
彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
Please take care of my baby while I am out.
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.