Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The matter comes under MITI. | その件は通産省の管轄下にある。 | |
| Please don't use more water than you need. | 水を節約して下さい。 | |
| When you leave the room, please make sure you turn off the lights. | 部屋を出るときは、明かりを消したかどうか確かめて下さい。 | |
| Let's go downstairs for dinner. | ディナーを食べに階下に行こう。 | |
| It is easy to be wise after the event. | 下衆の後思案。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| He laid down the gun. | 彼は銃を下に置いた。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday. | ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| I'm not a very good carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| Check back next week. | 来週またご来店下さい。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| In case you go out before 5, just let me know. | 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 | |
| Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. | 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 | |
| Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. | トムは高校時代の1つ下の後輩です。 | |
| Please buy me this book. | この本を私に買って下さい。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. | 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 | |
| Could you turn down the radio? | ラジオの音を下げてくれませんか。 | |
| Mail your application for admission directly to the school office. | 入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。 | |
| This is all on me. | 支払いは全部私にまかせて下さい。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| He works under me. | 彼は私の部下だ。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| You get on the JR Chuo Line. | JR中央線に乗って下さい。 | |
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| When we are asleep, bodily functions slow down and body temperature falls. | 眠ると体の機能がゆっくりになり、体温が下がる。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| I would like to have some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| Add a little more milk to my tea, please. | 私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。 | |
| Please forgive me. | どうか許して下さい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. | 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 | |
| Please give me batteries for a camera. | カメラ用の電池を下さい。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| Open the door, please. | どうぞドアを開けて下さい。 | |
| Please take care of yourself. | どうぞお体を大事にして下さい。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| Please be leaving. | どうぞ お引取り下さい。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| Can you see something red down below? | 下の方に何か赤いものが見れますか。 | |
| Don't forget to mail this letter on your way to school. | 学校へ行く途中で忘れずにこの手紙を出して下さい。 | |
| If you find an interesting book, please buy it for me. | 何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Can I have two hamburgers and a coke, please? | ハンバーガー2つとコーラを下さい。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| The car is at your service. | この車を自由にお使い下さい。 | |
| Please give him a call. | 彼に電話して下さい。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Could I have some more coffee? | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| Don't forget to mail this letter. | 忘れずにこの手紙を投函して下さい。 | |
| Please hand in the papers at the entrance. | 入り口で書類を提出して下さい。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は棚から本を下ろした。 | |
| He selected a pair of socks to match his suit. | 彼はスーツにあう靴下を選んだ。 | |
| Please give me the book. | 本を下さい。 | |
| Heaven is under our feet as well as over our heads. | 天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。 | |
| Write your name at the bottom of the paper. | 用紙の一番下に名前を書け。 | |
| Please close the door. | ドアを閉めて下さい。 | |
| Get the bicycle out of the way. | その自転車をどけて下さい。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| His handwriting is poor. | 彼は字が下手だ。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 灯台下暗し。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Please put my room in order while I am out. | 僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。 | |
| Don't tell me what to do or not to do. | 私にしろとか、するなとか命じないで下さい。 | |
| Go ahead with your story. | どうぞ話を続けて下さい。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| I left my dictionary downstairs. | 階下に辞書を忘れてきた。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| The bill, please. | お勘定して下さい。 | |
| After a light swim, I came up from the water and sat down on the poolside. | 軽くひと泳ぎした僕は、水から上がってプールサイドに腰を下ろす。 | |
| Please say hello to her. | 彼女によろしく言って下さい。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 | |
| We are under his command. | 我々は彼の指揮下にいる。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |