UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Stock prices dropped.株価が下がった。
Please bring a cup of tea to me.お茶を一杯持って来て下さい。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
A coin rolled under the desk.硬貨が机の下に転がり込んだ。
The following is his story.以下は彼の話です。
Edward is younger than Robert.エドードは、ロバートより年下だ。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
Please help me take this down.これを下ろすのてつだってください。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
As long as it doesn't freeze!氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Let me help you with your work.私に仕事を手伝わせて下さい。
Tell me how to solve the problem.その問題をどうやって解くか教えて下さい。
Please pay the cashier.代金はレジでお払い下さい。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
Please let the blind down.日よけをおろして下さい。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
Please come.来て下さい。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
He had one of his socks on inside out.彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。
No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven – the Son of man.誰も天に昇ったものはいません。しかし、天から下ったものはいます。すなわち人の子です。
By all means stop in to see us.私たちに会いにぜひお立ちより下さい。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Please invite us out to dinner.僕たちを外食に誘って下さい。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
You may not smoke in an elevator.エレベーターの中でのタバコはご遠慮下さい。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
Keep your dog chained up to the tree.犬を木につないでおいて下さい。
Is it dangerous to take a subway alone?一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
Don't put sugar in my coffee.私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。
I was out of breath from walking up and down hills.私は丘を登り下りして息切れがした。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.お願いだから授業中は静かにして下さい。
Please keep this news to yourself for a while.この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
The temperature fell several degrees.気温が数度下がった。
Please give me a call.私に電話して下さい。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
Please remain seated for a few minutes.少しの間座ったままでいて下さい。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
We hope you enjoy the movie.みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
Get me a cup of coffee.私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
It's a secret; don't give it away to anyone.それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
Please explain how to get there.どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
I had no sooner sat down than the telephone rang.腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。
Could I have some more coffee?コーヒーのおかわりを下さい。
Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Will you kindly show me the way to his house?彼の家への道を教えて下さい。
Pass the sugar, please.お砂糖を取って下さい。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
I want you to meet my sister I spoke of the other day.いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
The cellar is ugly, dark, and stinky.地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
Give me a telephone call when you get back.お帰りになったら電話を下さい。
The police are now inquiring into the cause of the fire.警察は目下その火事の原因を調査中である。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
Can you pass me the salt, please?塩を取って下さい。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12.追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。
Can I get a pillow?枕を下さい。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
These socks do not match.この靴下はちぐはぐだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Let me help you to do the work.あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
Please open the package.包みを開けて下さい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
Please hold this ladder steady.このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
Should I put this bag under the seat?このバッグは座席の下に置いた方がいいですか。
We have learned much about survival from lower forms of animal life.私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License