The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Please use your headsets.
どうぞヘッドホンをお使い下さい。
He tucked the napkin under his chin.
彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
Please turn the television on.
テレビを付けて下さい。
The price of coffee has come down.
コーヒーの値段が下がった。
There's nothing to be done about it.
手の下しようが無い。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
Please copy this.
これをコピーして下さい。
I want it with plenty of ice.
氷をたくさんいれて下さい。
There's a monster under my bed.
ベッドの下にモンスターがいる。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.
私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
We elected him as our Representative.
我々は彼を下院議員に選出した。
There is an apple under the desk.
机の下にリンゴがあります。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
This book is full of dirty jokes.
この本は下ネタ満載だ。
I found the key underneath the mat.
この鍵をマットの下で見つけたんですが。
Ken is the youngest of the four.
ケンは4人のうちで一番年下です。
Please secure your seat belt during takeoff and landing.
離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。
Please come to my house.
私の家に来て下さい。
Stay put. I'll come and get you.
そこにいて下さい。迎えに行きますから。
Give me something to drink.
何か飲み物を私に下さい。
Please walk back a few steps.
二、三歩下がって下さい。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Push the job and get it done this week.
何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Please remember to see my father next week.
来週、忘れずに父に会って下さい。
The yen is expected to lose value against the dollar.
円がドルに対して値を下げる見込みだ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Could you turn down the radio?
ラジオの音を下げてくれませんか。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.
それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Don't expose the tapes to the sun.
テープには日が当たらないようにして下さい。
I want to think about it.
考えさせて下さい。
She's five years younger than him.
彼女は彼より5才年下だ。
The temperature has suddenly dropped.
気温が急に下がった。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
I'm not good at carpentry.
私は大工仕事が下手です。
I want to speak to Mr Sato please.
どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
Hold on a moment, please.
ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.
車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.
「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
A fox is not caught twice in the same snare.
何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Please clean the dirty floor.
汚れた床をきれいにして下さい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
In case you find the man, please let me know at once.
もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
We're going to begin the descent for Honolulu.
ホノルル着陸のため降下を始めます。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
The price of stock declined by half in a month.
株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
The captain ordered his men to gather at once.
隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
My grades had dived to the bottom of the class.
私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。
Correct me if I'm wrong.
私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
I found the gloves that were under the chair.
イスの下にあった手袋をみつけました。
I don't like this. Show me another.
これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.
プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Would you kindly quote your best price?
最も良い価格で見積もって下さい。
Pass on, please, and do not obstruct the way.
どうか先に進んで道をふさがないで下さい。
Let's go downstairs for dinner.
ディナーを食べに階下に行こう。
Write the amount on the check in letters as well as figures.
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.