UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
The curtain fell amid the wild applause of the audience.万雷のうちに幕が下りた。
Pass me the butter, will you please.どうぞバターを回して下さい。
There is a metro in Kazan.カザンに地下鉄がある。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Please keep the windows open.窓を開けたままにしておいて下さい。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
If she should come late, give her this message.万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。
There is a cookie under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
They went by subway.彼らは地下鉄で行きました。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Please take one.自由にお持ち下さい。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
There was a lamp hanging above the table.テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
Please pour me a little tea.私にお茶を少し注いで下さい。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
Please call a taxi for me.タクシーを呼んで下さい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
Can you tell me where the subway entrance is?地下鉄の入り口を教えていただけますか。
I hope you will get well soon.早く元気になって下さいね。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
If you are going to have a party, please count me in.もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Please say hello to Nancy if you see her at the party.パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Put that book aside for me.あの本を私のためにとっておいて下さい。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
Please put those chairs away.それらの椅子を片づけて下さい。
Put me through to the boss, please.ボスに電話をつないで下さい。
Tom was walking slowly with his head down.トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Do this work by tomorrow if possible.できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
May I see that blouse, please?そのブラウスを見せて下さい。
You may use my pen at any time.私のペンはいつでも使って下さい。
He often uses a subway.彼はよく地下鉄を利用する。
Don't interrupt me while I am speaking.私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
Let me do my work in peace.静かに仕事をさせて下さい。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
If John should call me, tell him I'll be back at seven.もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship.いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
Come and see me whenever you are free.暇なときはいつでも遊びに来て下さい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Go ahead.どうぞお話し下さい。
They live downstairs.彼らはこの下の階に住んでいる。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
A Persian cat was sleeping under the table.ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
Come and see me whenever you want to.いつでも来て下さい。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
He drew $100 from his account.彼は口座から百ドル下ろした。
I want everything on it.トッピングは全部のせて下さい。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Please go on with your story.あなたの話を続けて下さい。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
The river descends from the mountains to the bay below.川は山から下って湾に注いでいる。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Give your papers in.答案を提出して下さい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
Let me know if there is anything I can do.何か私にできることがありましたらお知らせ下さい。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
He got the book down from the shelf.彼は棚から本を下ろした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License