My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Please close the door.
ドアを閉めて下さい。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
Whatever happens, please remember I'll stand by you.
何が起ころうとも、私はあなたに味方するということを覚えていて下さい。
You have your right sock on wrong side out.
右の靴下が裏返しだよ。
Please refrain from smoking without permission.
許可なく喫煙することをご遠慮下さい。
Can you explain what PKO stands for?
PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
I'd like to rent skis and ski boots.
スキー板と靴を貸して下さい。
Please close the door quietly.
静かにドアを閉めて下さい。
Please fetch me a chair from the next room.
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
The higher you climb, the colder it becomes.
高く登れば登るほど気温が下がる。
Please send this by special delivery.
これを速達で送って下さい。
Write back to me as soon as you get this letter.
この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
They were under the yoke of a tyrant.
彼らは暴君の支配下にあった。
Please could I have a subway map.
地下鉄の路線図をください。
Please have a second helping.
どうぞおかわりをして下さい。
Lend me your dictionary, please.
あなたの辞書を貸して下さい。
Please turn off the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Let me say.
言わせて下さい。
May I trouble you to pass me the pepper?
すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
The fever has abated.
熱が下がった。
The bill, please.
お勘定して下さい。
I struggled to get out of the subway.
地下鉄から出るのに私はもがいた。
Please make sure that the door is locked.
必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I'm sorry, but I can't find the book you lent me.
申し訳ないんだけど、あなたが貸して下さった本が見つからないのよ。
Please think about it.
どうぞお考え下さい。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Please come. I really want to meet you.
来て下さい。君にぜひ会いたいから。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
Watch your step, as the passageway is slippery.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Don't put anything on top of the box.
その箱の上に、何も置かないで下さい。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.