The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't want your pity.
お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Lend me your ears!
耳を貸して下さい。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.
名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
Please let me take a look at the menu.
メニューを見せて下さい。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Please call me up tonight at my office.
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
The dusty track descends to a valley.
その埃っぽい小道は谷へと下って行く。
Sit on the sofa and make yourself comfortable.
ソファーに座ってくつろいで下さい。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.
天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
His handwriting is poor.
彼は字が下手だ。
Please tell me the story in detail.
その話を詳しく聞かせて下さい。
The check, please.
お勘定して下さい。
Let me go my own way.
私には私の道を行かせて下さい。
I'd like the bill, please.
お勘定して下さい。
The stock market has dropped today.
株式市場は今日、下落した。
Please do that.
どうぞ、そうして下さい。
They live downstairs.
彼らはこの下の階に住んでいる。
Please forward my mail to this address.
私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
Please be sure to let me know your new address soon.
すぐに新住所をお知らせ下さい。
Mike is the youngest in his family.
マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Would you mind turning down the volume?
ボリュームを下げてもらえますか。
Lend a hand with these parcels, please.
これらの包みをほどくのを手伝って下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.
そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Please feel free to ask me questions.
遠慮なく私に質問して下さい。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
One lump of sugar, please.
角砂糖を一個入れて下さい。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Tell us the story from beginning to end.
その話を始めから終わりまで話して下さい。
Don't fail to come and see me one of these days.
ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。
Her daughter is bad at cooking.
あの人の娘さんは料理が下手だ。
English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.
どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
Pass me the salt and pepper, please.
塩とこしょうを取って下さい。
It was ten degrees below zero this morning.
今朝の気温は零下10度であった。
I want a quart of milk.
牛乳を1クオート下さい。
Translate the underlined sentences.
下線のある文を訳しなさい。
Please lock the door when you leave.
出かける時には、鍵をかけて下さい。
Don't interrupt me while I am speaking.
私が話をしている時は邪魔しないで下さい。
If it rains, call me.
雨天の場合にはお電話下さい。
The boarders are now away on vacation.
下宿生たちは今休暇で不在です。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
Please make yourself at home.
おくつろぎ下さい。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
Call me at nine tomorrow morning.
明日の朝9時に電話を下さい。
Run pipes under the floor.
床下にパイプを通す。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
Let me dance with you.
ダンスのお相手をさせて下さい。
You're making yourself appear cheap.
そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
Can you give me a lift to the station?
駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
In case I forget, please remind me.
私が忘れたら注意して下さい。
I'm a poor carpenter.
私は大工仕事が下手です。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please read the text below.
以下の文章を読んで下さい
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Please give me batteries for a camera.
カメラ用の電池を下さい。
I think we should reduce the price.
値段を下げるべきだと思います。
We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly.
私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。
Please show me another one.
もう一つ別の物を見せて下さい。
I got soaked boating down river.
川下りでびしょびしょになった。
We took shelter from the rain under a tree.
私達は雨宿りをするために木の下に避難した。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.
森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.
私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
Our new school building is under construction.
我々の新校舎は目下建設中である。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Would you mind calling him for me?
私のために彼に電話をして下さいませんか。
Put it down.
それを下に置きなさい。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
Please let me know the result by telephone.
どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"