Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me repair it. | 私に修理させて下さい。 | |
| Currently, he's our best batter. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Just a minute, please. I'll call him to the phone. | 彼に代わりますので少々お待ち下さい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| Could you please tell me why your were late? | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please don't sit on that bench. | そのベンチにすわらないで下さい。 | |
| I found the key underneath the mat. | この鍵をマットの下で見つけたんですが。 | |
| Mike is the youngest in his family. | マイクは彼の家族のうちで一番年下です。 | |
| They took the subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| Please lend me your knife. | ナイフを貸して下さい。 | |
| Please remember to see my father next week. | 来週、忘れずに父に会って下さい。 | |
| Walk along the street and turn left at the third intersection. | 道なりに進んで、三つ目の交差点を左に曲がって下さい。 | |
| My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows. | 私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。 | |
| Give me some coffee if there is any left. | コーヒーがいくらか残っていたら、少し下さい。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| The stock prices are on the low side today. | 本日の株価は下がり気味です。 | |
| Be sure to take a note of what she says. | 彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。 | |
| Don't hang up, but hold on please. | 電話を切らないでそのまま待って下さい。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Footnotes are notes at the foot of a page. | 脚注とはページの下部の注をいう。 | |
| My blood pressure is 155 over 105. | 血圧は上が155で下が105です。 | |
| Time is up. Hand in your papers. | 時間です。答案を出して下さい。 | |
| Please come and see me any time. | いつでも遊びに来て下さい。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| Will you stamp this letter for me? | この手紙に切手を貼って下さい。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| The lamp hung from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| He shook his head up and down. | 彼は首を上下に振った。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| Maru crawled out from under the table. | マルさんはテーブルの下から這い出した。 | |
| Please come. | どうぞおいで下さい。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| Tell him I'm not in. | 私は留守だと伝えて下さい。 | |
| Don't interrupt me while I am speaking. | 私が話をしている時は邪魔しないで下さい。 | |
| That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well. | そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞ楽になさって下さい。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| Please give me a book. | 本を下さい。 | |
| I hid myself under the bed. | 私はベッドの下にかくれた。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| I will tell him the news as soon as I see him. | 次においでの時に、電話をして下さい。 | |
| Jimmy is junior to me by two years. | ジミーは、私より2歳年下です。 | |
| Please come to see me from time to time. | 時々は会いに来て下さい。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| Passport, please. | パスポートを見せて下さい。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Sometimes rich people look down on other people who do not have much money. | 裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。 | |
| Clean the ashes out of the fireplace. | 暖炉の灰を掃除して下さい。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| We must cut down on prices; we can't compete. | 価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| I'm three years younger than he is. | 私は彼より3歳年下です。 | |
| Please don't speak so fast. | そんなに速く話さないで下さい。 | |
| He is haughty to his juniors. | 彼は下のものにいばっている。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Excuse me. May I get through? | すみません、ちょっと通して下さい。 | |
| If it isn't out of your way, please take this letter to the post office. | 回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| The lamp was suspended from the branch of a tree. | ランプが木の枝から吊り下げられた。 | |
| Could I change these pounds for dollars, please? | このポンドをドルに替えて下さい。 | |
| Please explain it to me later. | あとで教えて下さい。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| There is a hole in his sock. | 彼の靴下には穴があいている。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩お電話下さい。 | |
| I am pleased at your coming. | お出で下さってうれしい。 | |
| Can you give me a lift to the station? | 駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。 | |
| She mended her socks. | 彼女は靴下を直した。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Let me buy you a drink. | 一杯おごらせて下さい。 | |
| Please fill out this form. | この書類に書き込んで下さい。 | |
| In an earthquake, the ground can shake up and down, or back and forth. | 地震では地面は上下、そして横に揺れる。 | |
| Keep watch on that man. | あの男を見張っていて下さい。 | |
| Please wake me up at six tomorrow morning. | どうか明朝6時に起こして下さい。 | |
| John is my junior by two years. | ジョンはわたしの2つ下だ。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Get on the bus in turn. | 順番にバスに乗って下さい。 | |
| The burglar locked the couple in the basement. | 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 | |
| Please sponge the mess up of the table. | テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| Once the sketch is completed, ink it with a nib pen. | 下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。 | |
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| Don't pick on younger kids. | 自分より年下の子をいじめるものではありません。 | |
| It'd be great if you could pick up some bread before you come home. | 帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。 | |
| Tell me what to do. | 何をしたらいいか言って下さい。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| Please show me the TV Guide. | テレビガイドを見せて下さい。 | |
| I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes. | 私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。 | |
| How are things going with your youngest sister? | 君の一番下の妹はどうしてる。 | |