UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
I need the following items.私には以下の品物が必要である。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
Please let the blind down.日よけをおろして下さい。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Can you keep the noise down?音を下げてくれないか。
Take off your socks, please.靴下を脱いでください。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
A bad workman always blames his tools.下手な職人はいつも道具に難くせをつける。
We hope to lower the tariff.関税を下げることを望む。
Please leave my things as they are.私のものは、そのままにしておいて下さい。
Please call on me tomorrow.明日私を訪ねて下さい。
I'm glad you could come. Please make yourself at home.あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
Tom rolled down the window.トムはウインドウを下げた。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
The TV remote control is under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
Please come right away.すぐに来て下さい。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Please change this into pounds.これをポンドに替えて下さい。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Please bring it back tomorrow.それを明日返して下さい。
I would rather starve than work under him.彼の下で働くぐらいなら私はむしろ餓死する。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Please hand in the papers at the entrance.入り口で書類を提出して下さい。
Please forgive me for telling a lie.嘘をついたことを許して下さい。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Please don't sit on that bench.そのベンチにすわらないで下さい。
The radio is too loud. Turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
My father and mother were sitting under a tree.父と母は木の下に座っていました。
You can use it anytime.いつでも使って下さい。
My e-mail address will be as follows effective April 1.私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Lie on your right side.右を下にして横になってください。
Should you change your mind, let me know.万一考えを変えることがあったら、私に知らせて下さい。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
Please don't be cold!邪険にしないで下さいよ!
Please give him my best regards.彼によろしくお伝え下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Please move the chair. It's in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Open the door, please.どうぞドアを開けて下さい。
But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now.しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。
You may use my bicycle such as it is.お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
At this time, he' the Pacific League's top batter.彼は目下パリーグの首位打者だ。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
I go to school by subway.私は地下鉄で学校に行く。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Please fix it.なおして下さい。
People in the country were living under a tyranny.その国の人々は暴政下で暮らしていた。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Inform your father of my arrival.私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
Ken is the youngest of the four.ケンは4人のうちで一番年下です。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Tom took his socks off.トムは靴下を脱いだ。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
Get on the bus in turn.順番にバスに乗って下さい。
Take the book which is lying on that table.あのテーブルの上にある本を取って下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
Avoiding the appearance of evil.李下に冠を正さず。
He has worked his way up from the bottom.彼は下からたたき上げた男だ。
Come and see me anytime you want to.その気になったらいつでも遊びに来て下さい。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
There is a metro in Kazan.カザンに地下鉄がある。
I said stay back.後ろに下がっているように言ったよね。
Please send this by special delivery.これを速達で送って下さい。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Don't be sad.悲しまないで下さい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Please do the work at your own convenience.あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。
There's something under the bed.ベッドの下に何かあるよ。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
Those who want to join the club should sign here.クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
Please pick up the pen from the floor.床からペンを拾って下さい。
My blood pressure is 155 over 105.血圧は上が155で下が105です。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
Please write down your name.あなたの名前を書いて下さい。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
Can you tell me where the nearest church is?一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。
Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
My mom is two years younger than my dad.母は父より二つ下です。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License