UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Set it down there.それを下に置け。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Please keep the fire burning.どうぞ火を燃やし続けて下さい。
He looks down on women.彼は女性を見下している。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Please turn off the light when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
It's a sop to Cerberus.役人への袖の下だよ。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
They concluded that he had told a lie.彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
Please turn on the TV.どうかテレビを点けて下さい。
Tell me what that man is like.あの人はどんな人物か教えて下さい?
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting.この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。
Please step inside.どうぞ中へお入り下さい。
Mike is the youngest in his family.マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
Please find me my overcoat.どうか私のオーバーを捜して下さい。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
Please call me up later.後で私に電話して下さい。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Please wait a bit.少し待って下さい。
I got soaked to the skin.下着までビショビショです。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
Would you please tell me the way to the station?駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Tell me what to do.何をしたらいいか言って下さい。
Please call me a doctor.医者を呼んで下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
Tell me something about your country.あなたの国について私に何か教えて下さい。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
Please tell me the requirements for admission to the college.その大学の入学資格を教えて下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.池袋駅で乗り換えて下さい。
These cotton socks bear washing well.この綿の靴下は洗濯がきく。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Let me see the pictures you took in Paris.あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。
There is no new thing under the sun.太陽の下、新しいものは何ひとつない。
The sun is sinking below the horizon.太陽が水平線の下に沈みかけている。
There is a metro in Kazan.カザンに地下鉄がある。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
We went down a river by canoe.私たちはカヌーで川を下った。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
I was on the hunt for lodgings.私は下宿を探していました。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
She found her purse under the desk.彼女は机の下で財布を見つけた。
Tell me what has become of him.彼がどうなったか教えて下さい。
The following is a summary of the President's speech.以下は大統領の演説の要旨だ。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
There is a hole in his sock.彼の靴下には穴があいている。
I live on the bottom floor.私は一番下の階にいる。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
You think someone coarser than you is "crude", and someone higher class than you to be "putting on airs".自分よりも下品な相手は『下品』と思い、自分よりも上品な相手は『上品ぶっている』と思いますね。
They live on the floor beneath.彼らは下の階に住んでいる。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
Don't put anything on top of the box.その箱の上に、何も置かないで下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
The following is his story.以下は彼の話です。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
Could you tell me how to use this washing machine?この洗濯機の使い方を教えて下さい。
Prices dropped suddenly.物価が突然下がった。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
My temperature was below thirty-seven degrees this morning.私の体温は今朝は37度以下でした。
Passport, please.パスポートを見せて下さい。
I'd like a room facing the ocean instead.海に面した部屋に替えて下さい。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Give me your opinion, please.どうぞ君の意見を言って下さい。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
Can you get it repaired?なおして下さい。
Tom took his socks off.トムは靴下を脱いだ。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
She called down from upstairs to ask what the noise was about.彼女は2階から下に向かって叫んで物音は何かと尋ねた。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
He tucked the napkin under his chin.彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。
"We don't give discounts," the woman said sternly. "Regardless how small. Now, please take off the suit if you can't afford it."その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい。」
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License