UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please explain it to me later.あとで教えて下さい。
A person who wants to speak with you has arrived downstairs.あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
May I put it down here?ここに下ろせばいいのか。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Please call a taxi for this lady.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
Let me know when he will arrive.彼が到着する日を知らせて下さい。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
Give me a glass of water, please.私に1杯の水を下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Her hair came out from under her hat.彼女の髪の毛が帽子の下から出ていた。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Please help yourselves to the drinks.飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。
She transferred from the bus to the subway.彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。
Let me go with you.一緒に行かせて下さい。
Please remember to mail the letters.それらの手紙を忘れずに投かんして下さい。
He was suspected of underground action.彼は地下活動の疑いをかけられた。
Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday.木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
Please give me a painkiller.痛み止めを下さい。
Put your hand down.手を下げろ。
For safety purposes, remove the plastic casing before use.安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。
Be sure to call on me when you come this way.こちらにお出での時は必ず立ち寄って下さい。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Boil my eggs hard, please.卵は固ゆでにして下さい。
Please leave me alone. I am busy.私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
I want everything on it.トッピングは全部のせて下さい。
Tell me your story. I am all ears.あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Please clean the dirty floor.汚れた床をきれいにして下さい。
Read the note at the bottom of the page.そのページの下の注を読みなさい。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Please teach me French.フランス語を私に教えて下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Don't forget to return the book to the library.忘れずにその本を図書館に返して下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
Please close the door.その戸を閉めて下さい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
I'd like some more coffee.コーヒーのおかわりを下さい。
Please wait a minute.少し待って下さい。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
I heard from my sister. The letter says she is well now.妹から便りがあった。手紙によれば目下元気だそうだ。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
The girl made an awkward bow.少女はぎこちなく頭を下げた。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
What will I do? The strap on one of my geta has come undone.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Tom is much younger than Mary.トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
Tom took his socks off.トムは靴下を脱いだ。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
I'd like to have some hot chocolate.熱いココアを下さい。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
Drop in on us when you next visit London.次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。
Every student has to leave school by six.どの生徒も6時までに下校しなければならない。
This hole was formed by a falling of a meteorite.この穴はいん石の落下でできたものです。
Can you see something red down below?下の方に何か赤いものが見れますか。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
Please call me tonight.今晩お電話下さい。
Check back next week.来週またご来店下さい。
Put that book aside for me.あの本を私のためにとっておいて下さい。
Please write your name at the bottom of this paper.この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。
If you should change your mind, let me know.万一気が変わったら、知らせて下さい。
Please be careful of gales and large waves.暴風や高波には十分警戒して下さい。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady.あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
He stood under the door frame.彼はドア枠の下に立った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License