Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| The birthrate will continue to decline for years to come. | ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| Under the table was a black cat. | テーブルの下には黒猫がいた。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Tell me what to do with it. | それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| You can use it anytime. | いつでも使って下さい。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Please copy this page. | このページをコピーして下さい。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| Please let me in. | どうか中に入れて下さい。 | |
| You've got dark circles under your eyes. | 目の下にくまができてるよ。 | |
| Stand up, please. | 立って下さい。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| Tell me what has become of him. | 彼がどうなったか教えて下さい。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にあります。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| Please make five copies of this document. | この書類を5枚コピーして下さい。 | |
| He haunts the lowest resorts. | 下品極まる盛り場に通いつける。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Turn down the volume, please. | 音量を下げてください。 | |
| He goes and sits outside the class but he can't stop laughing. | ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。 | |
| Champagne, please. | シャンペンを下さい。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | お父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while. | 長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。 | |
| When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency. | ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| Many people gathered under this banner of freedom. | 多くの人がこの自由の旗印の下に集った。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| Please remember to put out the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| Check back next week. | 来週またご来店下さい。 | |
| Stock prices declined for five consecutive days. | 株価は5日連続して下がった。 | |
| Tell me what you are looking forward to. | あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。 | |
| Please return it by 10 a.m. Monday. | 月曜日の10時までにお返し下さい。 | |
| Please come here between two and three this afternoon. | 今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| The youngest child spent every morning at a nursery. | 一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| Let me sample your cake. | あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。 | |
| Please buy me this book. | この本を私に買って下さい。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| Be sure to drop in to see us tomorrow evening. | 明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。 | |
| Could you please speak a little bit more slowly? | もうちょっとゆっくり言って下さい。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| Please tell me about it. | 私にそれを知らせて下さい。 | |
| Please take your book off this table. | あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 | |
| Please tell John that I called. | 私から電話があったとジョンに伝えて下さい。 | |
| I have installed Microsoft Office on my personal computer, so please use its file format when you send me the attachment. | マイクロソフトオフィスがパソコンに入っています。添付ファイルを送るときには、このファイル形式を使って下さい。 | |
| Your summary is not up to par. | 君の要約は平均以下だね。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| Please explain it to me later. | あとで教えて下さい。 | |
| Let me take a look. | 私にちょっと見せて下さい。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| That politician won't meet you unless you grease his palm. | あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。 | |
| Two ice creams, please. | アイスクリームを2つ下さい。 | |
| Please explain it to me later. | 後で私に説明して下さい。 | |
| Please help yourself. | どうぞご自由にお取り下さい。 | |
| Lend me some money, if you have any. | 金を持っていたらいくらか貸して下さい。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| She draws on her socks. | 彼女は靴下に落書きします。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| Here's some medicine for diarrhea. | 下痢止めです。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| I think we should reduce the price. | 値段を下げるべきだと思います。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |