Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Keep an eye on the boys. They're mischievous. | 少年達を見ていて下さい。彼らはいたずらっ子ですから。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄弟より3才年下です。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| He was sleeping under the tree. | 彼は木の下で寝ていました。 | |
| Passport, please. | パスポートを見せて下さい。 | |
| That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day. | その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。 | |
| Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name. | もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。 | |
| She installed herself in an easy chair. | 彼女は安楽いすに腰を下ろした。 | |
| Please write to me once in a while. | 時々は手紙下さい。 | |
| I'm glad you could come. Please make yourself at home. | あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が光るたびに、犬はベッドの下に身を隠した。 | |
| The road dips suddenly. | 道が急に下り坂になる。 | |
| My sister is three years younger than I and my brother is four years younger. | 妹は3歳年下で弟は4歳年下です。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| Please tell me the reason why she got angry. | 彼女が怒った理由を教えて下さい。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| It's under the table. | テーブルの下よ。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| Her body was already in the water from the waist down. | 彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| We wish to advise you of the following price reductions. | 下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。 | |
| Please put the chair away. It is in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| I don't like this shirt. Show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| Every boss has his or her favorite employee. | どの上司にもお気に入りの部下がいるものだ。 | |
| Please exchange yen for dollars. | 円をドルに交換して下さい。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Tell me when to stop. | いつやめたらよいか言って下さい。 | |
| The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. | ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にあった手袋をみつけました。 | |
| A Persian cat was sleeping under the table. | ペルシャ猫がテーブルの下で眠っていた。 | |
| You must not keep company with such a mean fellow. | そんな下劣なやつとは付き合っていられない。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私たちは木の下で雨宿りをした。 | |
| Please help yourself to the cake. | ケーキを自由に召し上がって下さい。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Give me a break, will you? | ちょっと勘弁して下さい。 | |
| They marked the damaged goods down by 40%. | その店では傷物の値段を40パーセント下げた。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| Let me take a look at your driver's license. | あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| It's dark, so watch your step. | 暗いから、足下に気をつけて。 | |
| You have to come back in 30 minutes. | 30分以内にここに戻ってきて下さい。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| Please refer to paragraph ten. | 10項を参照して下さい。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| Your marks were well below average this term. | 君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。 | |
| Get me a cup of coffee. | 私にコーヒー1杯持ってきて下さい。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| The post office is down the street. | 郵便局はその通りを下ったところです。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Please refrain from smoking, while the non-smoking signs are on. | 禁煙サインがついているときは、おタバコはひかえて下さい。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| She resented his remarks about her poor driving. | 彼女は運転が下手な事についての彼の言葉に腹を立てた。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| I want a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| I found some wild mushrooms under the log. | 木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。 | |
| I found my dog lying under the tree in our yard. | 私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 | |
| Will you help me? | 手伝って下さいますか。 | |
| Open the door and let me in, please. | ドアを開けて中に入れて下さい。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| The men followed him. | 部下は彼のあとに続いた。 | |
| The boat drifted down the stream. | ボートは川を流れ下った。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| Come again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| They forgot to lock the door. | 彼らは錠を下ろすのを忘れた。 | |
| There were some people sitting about on the grass. | 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 | |
| The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window. | 翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。 | |
| Please get into the car. | どうぞお乗り下さい。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |
| I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them. | 私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| Please take off your shoes. | 靴を脱いで下さい。 | |
| Please give me a call. | 私に電話して下さい。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| Will you please call me this evening? | 今夜電話して下さいませんか。 | |
| Take one tablet a day until all of the medicine is gone. | 毎日1錠を、薬がなくなるまで飲んで下さい。 | |
| Read both sides and then decide for yourself. | 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 | |
| My wife is a poor driver. | 私の妻は運転が下手だ。 | |
| Go downstairs and have a wash. | 下へ行って顔を洗ってきなさい。 | |