The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just a minute, please. I'll call him to the phone.
彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Please put a lot of cream in my coffee.
コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
I am his junior by three years.
私は彼より3歳年下です。
The stock prices are on the low side today.
本日の株価は下がり気味です。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
I get on the subway every morning at Ginza.
私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?
下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Could you give me a lift in your car?
車に乗せて下さいませんか。
Don't pick on younger kids.
自分より年下の子をいじめるものではありません。
Go ahead and talk.
どうぞお話し下さい。
Please lend me this book for a few days.
この本を2、3日私に貸して下さい。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.
彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
Please don't waste water.
水を節約して下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Knock on the door before entering the room.
部屋に入る前ににドアをノックして下さい。
He is two years my junior.
彼は私より2つ年下だ。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.
私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Can you sell the book to me for 500 yen?
500円でその本を私に売って下さい。
Write it down here, please.
ここに書いて下さい。
The price of meat will soon come down.
肉の値段はやがて下がるだろう。
Please wait till noon.
正午まで待って下さい。
He looks down on women.
彼は女性を見下している。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Please show me how to make cakes.
私にケーキの作り方を教えて下さい。
If you hear anything new from him, please let me know about it.
もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
He is haughty to his juniors.
彼は下のものにいばっている。
Keep an eye on the child for me for a moment.
しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Please leave my things as they are.
私のものは、そのままにしておいて下さい。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.
熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.
私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Please add up the bill.
勘定書を合計して下さい。
Add a bit of sugar, please.
砂糖を少し足して下さい。
Please help me take this down.
これを下ろすのてつだってください。
Let me think for a while.
しばらく考えさせて下さい。
Please turn the television on.
どうかテレビを点けて下さい。
Ladies and gentlemen, welcome aboard.
みなさま。ようこそご搭乗下さいました。
He goes and sits outside the class but he can't stop laughing.
ジョニー君は廊下で座っていましたが、どうしても笑いが止まりません。
Prices dropped suddenly.
物価が突然下がった。
You can hardly expect me to help you.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
You have to make your own bed here.
ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
Give me these 8 crimson apples please.
この真っ赤なりんごを8つ下さい。
Please take your book off this table.
あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。
Take off your coat and make yourself at home.
コートを脱いでお楽になさって下さい。
I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27.
2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.
寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Please send this by sea mail.
これを船便で送って下さい。
Please throw the ball.
そのボールを投げて下さい。
Boil my eggs hard, please.
卵は固ゆでにして下さい。
Just stay put for a minute while I look for him.
私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
Tell me when to stop.
いつやめたらよいか言って下さい。
The total at the bottom of the page is carried forward.
ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Please give me a cup of milk.
一杯のミルクを下さい。
Could I have a pillow and blanket?
枕と毛布を取って下さい。
If you have a question, please raise your right hand.
質問があれば右手を挙げて下さい。
Don't mind me.
私にはかまわないで下さい。
If you want to join the club, you must first fill in this application form.
当クラブに入会をご希望でしたら、先ずこの申し込み用紙に必要事項を書き入れて下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
Please tell her to call me back.
お電話して下さいと、お伝えいただけますか。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u