UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
Allow me to introduce you to Mr White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
Ask him whether she is at home or not.彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
Please show me another one.もう一つ別の物を見せて下さい。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Let me know when he will arrive.彼が到着する日を知らせて下さい。
He is the leading hitter of the Pacific League at present.彼は目下パリーグの首位打者だ。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
Please wait on him first.彼に先に食事を出して下さい。
The price of coffee has come down.コーヒーの値段が下がった。
Please give up smoking.タバコをやめて下さいな。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
Lend me as much money you can.出来る限りのお金を貸して下さい。
Please undo the package.包みを開けて下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
It'd be great if you could pick up some bread before you come home.帰りにパンを買ってきて下さるとありがたいんだけれど。
Lend me a knife with which to peel this pear.このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。
The older ones do not always know more than the younger ones.年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
The prices have gone down.物価が下がった。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
The TV remote control is under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Make certain where he is now.彼が今どこにいるのか確かめて下さい。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
Hold on, please.少々お待ち下さい。
The bill, please.お勘定して下さい。
He looked down on the floor.彼は床を見下ろした。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
You were thoughtful to remember me in this way.こんな風に覚えていて下さってありがとう。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
His dirty words can't bear repeating.彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。
Please don't forget to see him tomorrow.明日忘れずに彼に会って下さい。
Give me a glass of water, please.私に1杯の水を下さい。
Lie down on your left side.左を下にして横になってください。
Please forgive me for telling a lie.嘘をついたことを許して下さい。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
The women bowed to each other so many times.その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
He is two years my junior.彼は私より2つ年下だ。
The boughs that bear most hang lowest.実るほど頭の下がる稲穂かな。
Please tell me about you and your family.あなたやあなたの家族について話して下さい。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use?今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
He was at the bottom of the class.彼はクラスで最下位だった。
Fill out this registration card, please.この宿泊カードに記入して下さい。
That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Under the table was a black cat.テーブルの下には黒猫がいた。
Please phone him.彼に電話して下さい。
Please call the police.警察を呼んで下さい。
Please hold this ladder steady.このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
If you find an interesting book, please buy it for me.何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
She climbed down from the roof.彼女は屋根から下りた。
Could you please pass me the pepper?すみませんがコショウをとって下さいませんか。
Please throw away your trash from this room.ごみをこの部屋から捨てて下さい。
Please lock the door when you leave.でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
Pay your dues to the treasurer.料金は会計係へ払って下さい。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you.私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
Please explain it to me later.あとで教えて下さい。
Put out the candle. The blackout is over.ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
He is bad at driving.彼は車の運転が下手だ。
Is my paper looked over before submitting?提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
He sat at the edge of the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二つ下だ。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Please have a seat.どうぞおかけ下さい。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Send me a letter when you arrive.向こうに着いたら手紙を下さい。
Please credit my account for the returned item.返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
Help yourself to these cakes.このお菓子をご自由におとり下さい。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
Please put your shoes in the shoebox when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License