UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please fix it.なおして下さい。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please give me something to eat.私に何か食べる物を下さい。
Study hard.しっかり勉強して下さい。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
Set it down there.それを下に置け。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Everybody put their foot down.みんな足を下に降ろして。
Too much humility is pride.卑下も自慢のうち。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
Let me introduce you to him.彼にあなたをご紹介させて下さい。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
Don't leave without saying goodbye.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Please come. I'm anxious to see you.来て下さい。君にぜひ会いたいから。
A cookie is under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
Please don't bother about me.どうか私に気を使わないで下さい。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Please fix this.これを直して下さい。
They live on the floor beneath.彼らは下の階に住んでいる。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
I don't like this. Show me another.これは好きではない、別のものをみせて下さい。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
Please close the door.ドアを閉めて下さい。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
Please advise me of the cost.その費用をお知らせ下さい。
The price of stock declined by half in a month.株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Please take care of my dog while I am away.私の留守中に犬の世話をして下さい。
Add a little more milk to my tea, please.私の紅茶にもう少し牛乳を入れて下さい。
Please reply to me as soon as possible.私にできるだけ早くお答え下さい。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
The temperature falls.温度が下がる。
Please wait on him first.彼に先に食事を出して下さい。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
She boards students.彼女は学生を下宿させている。
Can you keep the noise down?騒音を下げてくれないか。
Will you put a dot before the names of the successful students?合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。
Please say hello to your wife.あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。
Please find me my overcoat.どうか私のオーバーを捜して下さい。
She draws on her socks.彼女は靴下に落書きします。
Prices have dropped recently.最近、物価が下がった。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
I hid under the table.私は机の下に隠れた。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
Where's the nearest subway station?最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
The youngest teacher at our school is not so young.私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
"By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Please give me your picture lest I forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Please could I have a subway map.地下鉄の路線図をください。
Please feel free to make a suggestion.どうぞ遠慮なく提案して下さい。
If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?"下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。
Please help yourself to the sweets.お菓子を御自由に取って下さい。
Clean the ashes out of the fireplace.暖炉の灰を掃除して下さい。
Choose between this and that.これとあれの中から選んで下さい。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
I just want you to come.来て下さるだけでいいのです。
Please call me on receiving this letter.この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。
Tell me what happened.何が起きたのか話して下さい。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
Nobody ever got rich by saving on drinks.下戸の建てたる蔵もなし。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
The sewage pipe is obstructed.下水管がつまっている。
Please turn down the radio.ラジオの音を低くして下さい。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
Tom and I went to the same high school. He was a year behind me.トムは高校時代の1つ下の後輩です。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
Let's go downstairs for dinner.ディナーを食べに階下に行こう。
Forgive me for breaking my promise.約束を破った事を許して下さい。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License