Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At present, he is in Canada. | 目下彼はカナダにいる。 | |
| Please compose a draft of the proposal idea. | 提案書をまとめて下さい。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| Please pack the disks and hard copies into the briefcase. | ディスクと出力紙をかばんに詰めて下さい。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| Please lend me the book when you have finished reading it. | その本を読み終えたら私に貸して下さい。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| Subways run under the ground. | 地下鉄は地面の下を走る。 | |
| May I have a glass of beer, please. | ビールのグラスを下さい。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| Let me introduce my parents to you. | 両親を紹介させて下さい。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| A mustache grows on the upper lip. | 口髭は鼻の下にはえる。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Please be quiet for mercy's sake during the lesson. | お願いだから授業中は静かにして下さい。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| My name is James, but please call me Jim. | 私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。 | |
| We have to clear the snow from the roof. | 雪下ろしをしなければならない。 | |
| Please fix this. | これを直して下さい。 | |
| He took it from beneath his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| For external use only, do not ingest. | 外用のみに使用し、内服しないで下さい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| He put down his racket. | 彼はラケットを下に置いた。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens. | ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。 | |
| The sun sank below the horizon and it got dark. | 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| I-Is that OK? Calling you by your first name... | だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。 | |
| If you come my way, drop in on me. | もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。 | |
| Hanako walked through the hallway making a clicking sound. | 幸子はカツカツと音を立てて廊下を歩いてきた。 | |
| Could I have some more coffee? | コーヒーのおかわりを下さい。 | |
| There is an apple under the desk. | 机の下にリンゴがあります。 | |
| Hold on, please. | ちょっとお待ち下さい。 | |
| Please cut my hair. | 散髪して下さい。 | |
| Please forgive me. | どうか僕を許して下さい。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| Don't make noise here. | ここで騒がないで下さい。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| She's five years younger than him. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Look at this picture. | この絵を見て下さい。 | |
| As long as it doesn't freeze! | 氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format. | 添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。 | |
| Please wait a minute. | ちょっと待って下さい。 | |
| Please tell me your phone number. | 私にあなたの電話番号を教えて下さい。 | |
| That fighter plane dropped a bomb. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| Please take off your hat. | 帽子を脱いで下さい。 | |
| Round-trip fares to each destination are as follows. | 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 | |
| Tell me something important you learned this weekend. | 今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| May I see that blouse, please? | そのブラウスを見せて下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| Move up to the front, please. | 前のほうに進んで下さい。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| She bowed to me politely. | 彼女は私に丁寧に頭を下げた。 | |
| Avoiding the appearance of evil. | 李下に冠を正さず。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| Keep the dog still while I examine him. | 診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| Jimmy is junior to me by two years. | ジミーは、私より2歳年下です。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| Drop in on us when you next visit London. | 次にロンドンに来る時は、私達のところに寄って下さい。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| I am pleased at your coming. | お出で下さってうれしい。 | |
| If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. | 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| Please take a look at this picture. | この写真を見て下さい。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| The result fell short of his expectation. | 結果は彼の期待以下であった。 | |
| Mom, add a little more salt to the soup. | お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。 | |
| The fever has abated. | 熱が下がった。 | |
| It's under the table. | テーブルの下よ。 | |
| Have a wonderful eating experience. | すばらしい食事を経験下さい。 | |
| He sat at the edge of the stream. | 彼は川のふちに腰を下ろした。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| Stay here and wait for him, please. | ここにいて彼を待って下さい。 | |
| Turn the radio down. | ラジオのボリュームを下げてください。 | |
| He has no authority over his staff members. | 彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。 | |
| Please give me an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |