UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If the coffee is too strong, add some more water.もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。
The temperature fell five degrees centigrade below zero yesterday.昨日は気温が零下5度に下がった。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
Don't bar me out.私を締め出さないで下さい。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Write your address, please.ご住所をお書き下さい。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Hold on a minute, please.少し待って下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Choose between this and that.これとあれの中から選んで下さい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
The population of Germany is less than half that of the United States.ドイツの人口は米国の半分以下である。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
Will you look after my baggage?荷物に気をつけて下さい。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
Please step back and keep behind the line.線の内側にお下がり下さい。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Don't hesitate to ask questions.質問をするのをためらわないで下さい。
He often uses a subway.彼はよく地下鉄を利用する。
Could you turn down the radio?ラジオの音を下げてくれませんか。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
Please help me take this down.これを下ろすのてつだってください。
He came downstairs.彼は階下におりてきた。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
Come and see me once in a while.たまには会いに来て下さい。
Turn your papers in.答案を提出して下さい。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
God save the Queen.女王陛下万歳!
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
Tell me what happened.何が起きたのか話して下さい。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Please take these dishes away.これらの皿を片づけて下さい。
Please write about your home.あなたの家庭のことを書いて下さい。
Correct me if I'm wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Hold on for a while, please.しばらくこのままお待ち下さい。
Watch your step.足下に注意して下さい。
Let me sample your cake.あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
The bill, please.お勘定して下さい。
Shut the window to prevent catching a cold.風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。
Please wait here for a while.ここでしばらく待って下さい。
The result fell short of his expectation.結果は彼の期待以下であった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Please give me leave to go home.家に帰る許可を下さい。
Be sure to take a note of what she says.彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
All in favor of this proposition will please say Aye.この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
Sit down and take it easy for a while.まあそう興奮しないでお座り下さい。
There is a TV remote control under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Tell me what the gentleman is like.その紳士はどんな人かおしえて下さい。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
If you don't understand, ask a question.もしわからなかったら質問して下さい。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
All the sails were taken down.帆は全部下ろされた。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Write the amount on the check in letters as well as figures.小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Keep in touch with me.連絡して下さい。
Please make yourself at home.どうぞごゆっくりなさって下さい。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Please give me something hot to drink.何か熱い飲み物を下さい。
How kind of you to help me!私を手伝って下さってありがとうございます。
Please refer to paragraph ten.10項を参照して下さい。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
He has a habit of looking down on coloured people.彼は黒人を見下すのが癖になっている。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
I teach Mr. Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
She walked with her head down like an old woman.彼女は老婆のように頭を下げて歩いた。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License