Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The barometer is falling. It is going to rain. | 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Please call me at my hotel later. | あとでホテルに電話を下さい。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| In 1943, Japan was at war. | 1943年、日本は戦時下にあった。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Set your mind at ease. | ご安心下さい。 | |
| You'll have to ask at the newsstand. | ニューススタンドで聞いて下さい。 | |
| Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. | 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| We took shelter from the rain under a tree. | 私たちは木の下で雨宿りをした。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Put two lumps in my tea, please. | 紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| Please help me pick out a sweater which matches my new dress. | 新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。 | |
| Please forgive me for opening your letter by mistake. | 誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| Please send this by sea mail. | これを船便で送って下さい。 | |
| Please read it around so that everyone can hear. | みんなに聞こえるように声を出して読んで下さい。 | |
| We went to school under the cherry blossoms in spring. | 私たちは春桜の花の下を通学した。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| Let me see the pictures you took in Paris. | あなたがパリで撮った写真を見せて下さい。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Study hard. | しっかり勉強して下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点下です。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| Get in touch with me as soon as you arrive here. | こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。 | |
| The approach employed in this analysis was as follows. | この分析には以下のアプローチがとられた。 | |
| Would you please refrain from smoking when babies are here? | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | |
| He came down the hill on his bicycle. | 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 | |
| There's a hole in this sock. | この靴下には穴があいている。 | |
| I was out of breath from walking up and down hills. | 私は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. | 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 | |
| Please don't forget to mail this letter. | その手紙を投函するのを忘れないで下さい。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| Please be sure to bring some of your friends to the party. | ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。 | |
| The temperature fell below zero last night. | 昨晩は零度以下に下がった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Because of the street fighting, the city is in utter confusion. | 市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。 | |
| Put that book aside for me. | あの本を私のためにとっておいて下さい。 | |
| Kindly address yourself to the chairman, not directly to other representatives at this meeting. | この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。 | |
| She is a poor cook. | 彼女は料理が下手だ。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| I have a bench in my garden; I like to sit outside and enjoy the afternoon sun. | 庭に椅子があるんだ。そこに座って太陽の下で午後を過ごすのが好きなんだ。 | |
| There is a bench under the tree. | 木の下にベンチがあります。 | |
| Call me at nine tomorrow morning. | 明日の朝9時に電話を下さい。 | |
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| We overlook the bay from our house. | 私たちの家からは下に湾が見える。 | |
| You'll have to try the store across the street. | 道の向こう側の店出聞いてみて下さい。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Please keep me informed of the development of the case. | その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Look over the papers, please. | その書類をざっと見て下さい。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Don't wash your dirty linen in public. | 汚い下着を人前で洗うな。 | |
| The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear. | 唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| I don't have the courage to ask my boss to lend me his car. | 私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。 | |
| Set it down there. | それを下に置け。 | |
| If for some reason they come early, please tell them to wait. | 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 | |
| Please step inside. | どうぞ中へお入り下さい。 | |
| Sit down, please. | 座って下さい。 | |
| You should not look down on her just because she writes a poor hand. | 字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Tom rolled down the window. | トムはウインドウを下げた。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| The car is at your service. | この車を自由にお使い下さい。 | |
| Come and see me once in a while. | たまには会いに来て下さい。 | |
| Please refrain from smoking here. | ここでの喫煙はご遠慮下さい。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Don't look down on the poor. | 貧乏な人たちを見下してはいけない。 | |
| The Yamada family lives in the apartment below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Give me a coffee, please. | コーヒーを一杯下さい。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| You may come whenever it is convenient for you. | いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| First of all, may I have your name, please? | まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。 | |