Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| Please give me leave to go home. | 家に帰る許可を下さい。 | |
| The sewage pipe is obstructed. | 下水管がつまっている。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Where is the nearest subway station? | 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? | |
| The officer inspired his men to be brave. | 将校は部下を鼓舞して勇気を出させた。 | |
| Lend me a knife with which to peel this pear. | このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。 | |
| Let me relieve you of that heavy parcel. | その重い荷物を私に持たせて下さい。 | |
| I went down by elevator. | 私はエレベーターで下におりた。 | |
| Please give me a little more time. | もう少し時間を下さい。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| You can wear your undershirt. | 下着は着けたままでいいですよ。 | |
| Hand in your papers. | 答案を出して下さい。 | |
| I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary. | 下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately. | もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。 | |
| The fire is going out; will you add some wood? | 火が消えかかっています。木を加えて下さい。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| Please fasten your seat belt. | シートベルトを着用して下さい。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| My room is just below. | 私の部屋はこの真下です。 | |
| Bank lending is rising because of lower interest rates. | 金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| First, try to confirm the timing by oscilloscope. | まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。 | |
| I go to school by subway. | 私は地下鉄で学校に行く。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| The downclimb here is also dangerous as there are no handholds. | ここの下りも手掛かりがないので危険だ。 | |
| Thank you very much for sending me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| There was a water mill below the dam. | ダムの下流に水車小屋があった。 | |
| I want it with plenty of ice. | 氷をたくさんいれて下さい。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| Tell me the object of your plan. | 君の計画の目的を言って下さい。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| Get that book for me. | 私にその本を取ってきて下さい。 | |
| Please tell me about your trip. | どうぞあなたの旅行について話して下さい。 | |
| Go along this street about five minutes. | この道を5分行って下さい。 | |
| Someone is waiting for you downstairs. | 下階で誰かがあなたを待っていますよ。 | |
| Please look after my luggage. | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Please keep the windows open. | 窓を開けたままにしておいて下さい。 | |
| All in favor of this proposition will please say Aye. | この提議を支持される方は賛成とおっしゃって下さい。 | |
| God save the Queen. | 神が女王をお守り下さいますように。 | |
| I want to rent a car, please show me a price list. | 車を買いたいのですが、料金表を見せて下さい。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| Please come and see us sometime during the vacation. | 休みになったらいつか御出かけになって下さい。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| Won't you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| We're going to begin the descent for Honolulu. | ホノルル着陸のため降下を始めます。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. | 喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| Please accept my sincere apologies. | 私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。 | |
| There are some cookies under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| The stock market has dropped today. | 株式市場は今日、下落した。 | |
| Lend me your dictionary, please. | あなたの辞書を貸して下さい。 | |
| Please keep me informed of whatever happens in my absence. | 私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| He is a good listener but a poor speaker. | 彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Please ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| Can you tell me where the nearest church is? | 一番近い教会はどこにあるか教えて下さい。 | |
| For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. | 胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 | |
| The road descends slowly. | 道は緩い下り坂になっている。 | |
| The higher you climb, the colder it becomes. | 高く登れば登るほど気温が下がる。 | |
| It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher). | 直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| Let me know the days when you can come. | あなたが来られる日を教えて下さい。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Can you get it repaired? | なおして下さい。 | |
| The burglar locked the couple in the basement. | 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 | |
| Don't take my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Permit me to stay. | 滞在を許可して下さい。 | |
| Please clean the dirty floor. | 汚れた床をきれいにして下さい。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| Nobody ever got rich by saving on drinks. | 下戸の建てたる蔵もなし。 | |
| There is a cat under the bed. | ベッドの下に猫がいる。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| Fill in this application form and send it at once. | この申込用紙に必要事項を記入してすぐ送って下さい。 | |
| Please say hello to Nancy if you see her at the party. | パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| The court adjudged that the will was valid. | 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| Please replace the empty ink cartridge in the printer. | プリンター内の空のインクカートリッジを交換して下さい。 | |
| Don't fail to lock the door. | 忘れずにドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Leave me alone. | 一人にしておいて下さい。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Don't bar me out. | 私を締め出さないで下さい。 | |
| Please help yourself to the sweets. | お菓子を御自由に取って下さい。 | |