UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to give my best regards to your lovely wife.あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
Please try one.一度食べてみて下さい。
Put your hand down.手を下げろ。
Don't bar me out.私を締め出さないで下さい。
Don't be so noisy, please.どうかそんなに騒がないで下さい。
Please let me know your new address.新しい住所を連絡して下さいね。
The approach employed in this analysis was as follows.この分析には以下のアプローチがとられた。
I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
I struggled to get out of the subway.地下鉄から出るのに私はもがいた。
Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students.山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。
The differing volumes of carbon emissions are plotted in the graph below.炭素排出量の変動が、以下のグラフに描かれている。
Tom looks down on women.トムは女性を見下している。
The stock prices are on the low side today.本日の株価は下がり気味です。
I found a pair of gloves under the chair.椅子の下で一組の手袋を見つけました。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
The TV remote control is under the couch.ソファーの下にテレビのリモコンがある。
Put the book on the bottom shelf.その本はいちばん下の棚に置いてください。
Her youngest child is five years old.彼女の一番下の子供は5歳です。
Please call me up tonight at my office.今夜、事務所に電話をかけて下さい。
Come and see me whenever you want to.いつでも来て下さい。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.下記の指示に従いさえすれば、すぐに白票と同様に容易かつ迅速にフルカラーの書類を印刷することができる。
It was very kind of you to invite me.ご招待して下さってどうもありがとうございました。
Please air the zabuton.この座布団を干して下さい。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
It is very kind of you to send me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'.トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
One lump of sugar, please.角砂糖を一個入れて下さい。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Help yourself to a drink.飲み物を自由にお取り下さい。
Champagne, please.シャンペンを下さい。
Prices range from the low $30 to the high $50.価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
To say so should not diminish his importance.そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Please give me something to eat.私に何か食べる物を下さい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
He is an unsung hero.彼は縁の下の力持ちだ。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
He selected a pair of socks to match his suit.彼はスーツにあう靴下を選んだ。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
A cat came out from under the desk.机の下から猫が出てきた。
Please put a lot of cream in my coffee.コーヒーはミルクをたくさん入れて下さい。
Please tell me how to get to the bank.銀行へ行く道を教えて下さい。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
I liked the room overlooking the valley.私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
Please turn on the light.電気をつけて下さい。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
Then, at last, the policeman lowered his arm.そして、ようやくその警官は腕を下げた。
The components obtained by distillation of coal tar are as shown below.コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
Tell me the object of your plan.君の計画の目的を言って下さい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。
Look down at the floor.床を見下ろしてごらん。
The sun sunk below the horizon.太陽が地平線の下に沈んだ。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
Help yourself to anything you like.何でも好きなものを召し上がって下さい。
Please interpret my strange dreams.私の奇妙な夢を解釈して下さい。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄より3歳年下です。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を提出して下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
Please allow us to do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
I don't like dirty jokes, but I get a kick out of it when you tell them.私は下品な冗談は好きじゃないんだが、君がそんな冗談を口にするのは私は気に入ってるんだ。
Boil my eggs hard, please.卵は固ゆでにして下さい。
Please drop in to see us any time you're in town.この街に来たときはいつでも、ちょっとよって下さい。
I slithered down the muddy slope.私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。
I want a dozen cream puffs.シュークリームを1ダース下さい。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
My name is James, but please call me Jim.私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Tell me when you first saw the island.いつその島をはじめて見たか教えて下さい。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
Look at the seventh line from the bottom on page 34.34ページの下から7行目を見てください。
Please take off your hat.どうぞ帽子を脱いで下さい。
I'm sorry, could you repeat that please?すみませんが、もう一度言って下さいますか。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License