UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We have more music coming up, so stay tuned.まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
The TV remote control is under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
Study hard.しっかり勉強して下さい。
Can you sell the book to me for 500 yen?500円でその本を私に売って下さい。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
His right-hand man gave him away and got in his way to the top.彼の腹心の部下が彼を裏切って、彼の出世の邪魔をした。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
Let me take a look.私にちょっと見せて下さい。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree.トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。
Please give me a haircut.散髪して下さい。
Please warm yourself at the fire.どうぞ火におあたり下さい。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
Thank you very much for coming all the way to see me off.わざわざ見送りに来て下さってありがとう。
I found my dog lying under the tree in our yard.私の犬は裏庭の木の下で寝ていた。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Hold on, please.ちょっとお待ち下さい。
Father takes the 7:00 subway to work.父は会社へ七時の地下鉄で通っている。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Lie on your right side.右わき腹を下にして横になってください。
She sank under the surface of the water.彼女は水面下にもぐった。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Please throw the ball.そのボールを投げて下さい。
Please tell me the precise time of their arrival.彼らの到着する正確な時刻を教えて下さい。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
My cat has come out from under the table.私の猫がテーブルの下から出てきた。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
There are dead bodies under the cherry trees!桜の樹の下には屍体が埋まっている!
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Could you keep still, everyone?みなさんじっとしていて下さい。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
That team is always in the cellar.あのチームはいつも最下位だ。
Keep out of the way, please.道を開けておいて下さい。
Correct me if I am mistaken.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Send me a new catalog.新しいカタログを送って下さい。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
A crystal chandelier was hanging over the table.ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
I don't want to bow down to him.彼に頭を下げるのはいやだ。
I'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
The Dow plunged 35 points and then bottomed out.ダウ平均は35ポイント下がって底をつきました。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Please send my mail to me in care of my father's office in Tokyo.私の郵便は東京の父の事務所気付で送って下さい。
Please get rid of the dead leaves.落葉を取り除いて下さい。
Pray forgive me!どうか許して下さい。
Please ask whether they have this book at the library.この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
Let me buy you a drink.一杯おごらせて下さい。
She is five years junior to me.彼女は私より5歳年下です。
Pass me the salt and pepper, please.塩とこしょうを取って下さい。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
Please check all the items on this list.このリストの項目を全部チェックして下さい。
Inform your father of my arrival.私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
Please turn on the TV.どうかテレビを点けて下さい。
Please call him up.彼に電話して下さい。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
The person in question is now staying in America.問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
Let's go downstairs for dinner.ディナーを食べに階下に行こう。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
Pass down the car, please.どうぞ中ほどへお進み下さい。
Don't fail to mail this letter.この手紙を必ず投函して下さい。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
Could you recommend a nice restaurant near here?この近くのおいしいレストランを教えて下さい。
Those who want to join the club should sign here.クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Just stay put for a minute while I look for him.私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
Make yourself at home.くつろいでいて下さい。
Please write a letter to me.私に手紙を書いて下さい。
She bowed to me politely.彼女は私に丁寧に頭を下げた。
Don't look down on the poor.貧乏な人たちを見下してはいけない。
Take as much as you like.あなたが好きなだけお取り下さい。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
Listen to what I have to say.私の話を聞いて下さい。
My leg cramped up as I ran down the stairs to catch a train, and I had to sit down right there in the middle of the stairway.電車に乗ろうとして階段を駆け下りたら、足がつっちゃって、階段の途中で座り込んでしまった。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Nobody ever got rich by saving on drinks.下戸の建てたる蔵もなし。
Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」
Try us again next Monday.来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
May I put it down here?ここに下ろせばいいのか。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Could you tell me where I can get a subway?地下鉄はどこで乗れますか。
It's very nice of you to help me.手伝って下さって本当にありがとう。
That fighter plane dropped a bomb.その戦闘機は爆弾を投下した。
He is holding his books under his arm.彼はわきの下に本を抱えている。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License