Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| You can stay as long as you like. | 好きなだけ滞在して下さい。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| Please don't make so much noise. | そんなに音を立てないで下さい。 | |
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。 | |
| I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. | 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| They sat under a tree. | 彼らは木の下に座った。 | |
| Please come hungry. | お腹をすかせて来て下さい。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| The birthrate is rapidly declining in this country. | この国では出生率が急速に低下している。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Tell me what the gentleman is like. | その紳士はどんな人かおしえて下さい。 | |
| The price of rice has come down. | 米の値段が下がった。 | |
| The boat drifted down the stream. | ボートは川を流れ下った。 | |
| Please put me through to Mr Black. | ブラックさんに電話をつないで下さい。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |
| Ask me something easier. | もっと易しい事を聞いて下さい。 | |
| Please cut my hair. | 散髪して下さい。 | |
| I didn't understand the meaning of the last line but one. | 私には下から2行目の意味がわからなかった。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| "Sit down, please," he said. | 「どうぞ座って下さい」と彼は言った。 | |
| Please teach me French. | フランス語を私に教えて下さい。 | |
| Can you please tell me why there seem to be two churches in every village? | どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。 | |
| I wouldn't lower myself to borrow money. | 頭を下げてまで金を借りたくない。 | |
| He went to meet Pizzaro and twenty of his men. | 彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | おタバコはご遠慮下さい。 | |
| If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. | いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 | |
| At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight. | 小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。 | |
| The Federal Reserve slashed interest rates. | 米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。 | |
| Confine your remarks to the matter we are discussing. | 今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。 | |
| Give me some paper to write on. | 書くために紙を少し下さい。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| Please show me that one in the window over there. | あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。 | |
| He had his socks on inside out. | 彼は靴下を裏返しに履いていた。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| She is pretty bad at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| I'd like a quote on the following. | 下記に対して価格を提示してください。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Please keep in touch. | 連絡して下さい。 | |
| Do write to me soon! | 是非すぐ手紙を下さい。 | |
| Please bring the matter forward at the next meeting. | その問題を次の会合に提出して下さい。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| The muddy track descends to a valley. | そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。 | |
| Did you do your homework? The meeting is only two days away. | 下調べはしたかい。会議は2日後だよ。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| I found a pair of gloves under the chair. | イスの下にひと組の手袋を見つけた。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| It's a bearish market now. | 今は下がり相場だ。 | |
| The big dog remained calm as the small dog hung from its leg. | その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。 | |
| Tom had his socks on inside out. | トムは靴下を裏返しに履いていた。 | |
| Please come to my house. | 私の家に来て下さい。 | |
| Please come back at once. | すぐに帰ってきて下さい。 | |
| In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote. | 多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。 | |
| The dog hid under the bed whenever lightning flashed. | 稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。 | |
| Please help yourself to the cake. | 遠慮なくケーキを召し上がって下さい。 | |
| Can you tell me where I am on this map? | この地図で今私がいるところを教えて下さい。 | |
| Please connect me with Dr. White. | ホワイト博士につないで下さい。 | |
| Pass me the wine, please. | わたしのところへブドウ酒を回して下さい。 | |
| The cat crept under the hedge. | 猫が垣根の下を腹ばいになって進む。 | |
| Take down the book from the shelf. | その本を棚から下ろしなさい。 | |
| Two coffees, please. | コーヒーふたつ下さい。 | |
| Let me help you, if necessary. | もし必要ならば手伝わせて下さい。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| It's a sop to Cerberus. | 役人への袖の下だよ。 | |
| The thermometer went down below zero. | 寒暖計は零下に下がった。 | |
| Two stockings are called a pair of stockings. | 2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Don't mind me. | 私にはかまわないで下さい。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| The temperature has suddenly dropped. | 気温が急に下がった。 | |
| Please air the futon. | 蒲団を干して下さい。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| I would like to have my hair cut. | 散髪して下さい。 | |
| Go ahead and talk. | どうぞお話し下さい。 | |
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| He found a good room with board near his college campus. | 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| Can you arrange these flowers for me? | この花を生けて下さいますか。 | |
| Sign at the bottom, please. | 下に署名してください。 | |