Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you change your mind, let us know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| Do not fail to come here by five. | 五時までには必ず来て下さい。 | |
| Please shave my beard. | ひげを剃って下さい。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| No, please dial nine first. | いいえ、はじめに9番におかけ下さい。 | |
| Stock prices plunged to a record low. | 株価はこれまでの最低に下がった。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| I traded in my old car for a new one. | 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| The lamp is hanging from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| The cellar is ugly, dark, and stinky. | 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 | |
| The prices of vegetables are down. | 野菜の値段が下がっている。 | |
| John is my junior by two years. | ジョンは私より2つ年下だ。 | |
| Don't expose the tapes to the sun. | テープには日が当たらないようにして下さい。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| I've got to hand it to him. He works hard. | 彼の努力には、頭が下がるよ。 | |
| Stick the bag down under the seat. | 鞄を座席の下に置いてください。 | |
| Please take these dishes away. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Please fill this bucket with water. | このバケツに水を入れて下さい。 | |
| Allow me to know in advance when you are coming up to Tokyo. | 上京する際には前もってお知らせ下さい。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| Help yourself to the fruit. | 自由に果物をお食べ下さい。 | |
| Please correct it. | なおして下さい。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| Let it be done by six this evening. | それを夕方6時までにやって下さい。 | |
| Please turn on the light. | 電気をつけて下さい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Please put me through to 442-5511. | 442-5511へつないで下さい。 | |
| For a refund, you must return the item unopened. | 払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。 | |
| He came crawling to me to ask for a loan. | 彼は借金を頼みに頭をペコペコ下げてやって来た。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Please give up smoking. | タバコをやめて下さいな。 | |
| Take the book which is lying on that table. | あのテーブルの上にある本を取って下さい。 | |
| Hold on, please. | 少々お待ち下さい。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階に住んでいます。 | |
| It is under the chair. | 椅子の下にいます。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| Let me see it. | ちょっと見せて下さい。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| Try and do your homework by yourself. | 自分で宿題をしてみて下さい。 | |
| My fever won't go away. | 熱が下がりません。 | |
| Please change your database to reflect the new address as follows. | 貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| Indicate size, color, and style on the order form. | 注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。 | |
| He turned down my application. | 彼は私の申請を却下した。 | |
| I am boarding with my uncle. | 私はおじの家に下宿している。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| Would you please turn down the TV a little? | テレビの音を少し下げてくれませんか。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| Tell me why you want to go there. | なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。 | |
| After using the knife, please be sure to put it back where it was. | ナイフを使ったら、必ず元のところに返して下さい。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock. | 何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。 | |
| Please say hello to your wife. | 奥さんによろしく伝えて下さい。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| The road dips suddenly. | 道が急に下り坂になる。 | |
| Please push the buzzer. | ブザーを押して下さい。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| Where do I get the subway? | どこで地下鉄に乗れますか。 | |
| He sank into a chair. | 彼はいすにどかっと腰を下ろした。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| You can use it anytime. | いつでも使って下さい。 | |
| Choose between this and that. | これとあれの中から選んで下さい。 | |
| God save the Queen. | 女王陛下万歳! | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| He put down his burden. | 彼は荷物を下ろした。 | |
| Please remove that chair because it is in the way. | じゃまなのでその椅子をのけて下さい。 | |
| Please help yourself to the apple pie. | ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。 | |
| Please advise us as to what topic you would like to add or delete by June 12. | 追加したい項目、削除したい項目がありましたら、6月12日までにご連絡下さい。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| The radio is too loud. Please turn the volume down. | ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" | 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| Please turn off the light when you leave the room. | 部屋を出るときは電灯を消して下さい。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| She was out of breath from walking up and down hills. | 彼女は丘を登り下りして息切れがした。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| My grades had dived to the bottom of the class. | 私の成績は一気にクラス最下位まで転落してしまっていた。 | |
| Tell me when to start. | いつ出発したらいいか私に教えて下さい。 | |
| Make yourself at home. | くつろいでいて下さい。 | |
| Let me go with you. | 一緒に行かせて下さい。 | |