The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I entreat your pardon.
私をお許し下さるようお願い申し上げます。
That team is always in the cellar.
あのチームはいつも最下位だ。
Ask him whether she is at home or not.
彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.
ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
I'm three years younger than he is.
私は彼より3歳年下です。
Don't hesitate to ask questions.
質問をするのをためらわないで下さい。
She was out of breath from walking up and down hills.
彼女は丘を登り下りして息切れがした。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
局部には必ずモザイクをかけて下さい。
The boat passed under the bridge.
船は橋の下を通った。
They were under the magical influence of the night.
彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
Please call on me tomorrow.
明日私を訪ねて下さい。
Ken climbed down from the tree.
ケンが木から下りてきた。
Please be leaving.
どうぞ お引取り下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.
ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
The new boss wasn't very social with his employees.
新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).
回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
It was ten degrees below zero this morning.
今朝の気温は零下10度であった。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
We went down by elevator.
私たちはエレベータで下に降りた。
She's five years younger than me.
彼女は私より5歳年下です。
Please allow us to do the work.
我々にその仕事をやらせて下さい。
Please be quiet for mercy's sake during the lesson.
お願いだから授業中は静かにして下さい。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
The president of the company bribed the government minister.
社長は大臣にそでの下を使った。
Remove the lower-most background layer.
一番下の背景レイヤーを消去します。
Please write down your name, address, and phone number here.
どうぞここにあなたの住所、氏名、それに電話番号を書いて下さい。
Give me some more tea.
お茶をもう少し下さい。
Give me the bill, please.
お勘定して下さい。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
Pass the sugar, please.
お砂糖を取って下さい。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I see a girl standing under that tree.
私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。
Don't let anyone take advantage of you.
人に足下を見られるな。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
Please give me this book.
この本を私に下さい。
I sat down and opened my notebook.
腰を下ろし、手帳を開きました。
I'd like the bill, please.
お勘定して下さい。
Please give my best regards to Tom.
トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway.
ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。
Stay put. I'll come and get you.
そこにいて下さい。迎えに行きますから。
I hid under the table.
私はテーブルの下に隠れた。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
My wife is a poor driver.
私の妻は運転が下手だ。
As soon as one airline announced its plan for airfare reductions, the rest of the companies followed suit.
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
We should not look down on poor people.
私たちは貧しい人々を見下してはいけない。
Let me fix the switch.
私にスイッチを修理させて下さい。
Please keep this secret.
どうか内緒にして下さい。
Please say hello to your wife.
奥さんによろしく伝えて下さい。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
I'm glad you could come. Please make yourself at home.
あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
The children ran down the hill.
子供たちは丘を駆け下りた。
Don't look down on others.
他人を見下したりするな。
I'd like to have some hot chocolate.
熱いココアを下さい。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
Don't forget to give my best regards to your lovely wife.
あなたの素敵な奥さんによろしくお伝えくださることを忘れないで下さい。
The sun sank below the horizon and it got dark.
太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Please keep your language decent while my parents are here.
私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
She was sitting under a tree.
彼女は木の下に座っていた。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.
階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Please help me distribute these pamphlets to visitors.
来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."
「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
It's up to you to make the decision.
結論を下すのは君の義務です。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が下手やねん。
Don't hide under the bed.
ベッドの下に隠さないでよ。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.
日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
The weather is supposed to go downhill starting this afternoon.
午後から天気は下り坂になります。
Let me buy you a drink.
一杯おごらせて下さい。
Please have someone else do it.
それは誰か他の人にやらせて下さい。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Don't put the glass near the edge of the table.
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
You'll have to ask someone else.
他の誰かに聞いて下さい。
Can you mail these letters for me?
この手紙を出しておいて下さい。
He put the phone down.
彼は受話器を下に置いた。
A Noldo is beneath the tree.
あるノルドはその木の下。
They sat in the shade of that big tree.
彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.
長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
My e-mail address will be as follows effective April 1.
私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
Has the fever gone down?
熱は下がりましたか。
The downclimb here is also dangerous as there are no handholds.
ここの下りも手掛かりがないので危険だ。
Please keep it secret.
どうぞ秘密を守って下さい。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
Please wait until 3:00. She'll be back then.
3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
Please warm yourself at the fire.
どうぞ火におあたり下さい。
He was at the bottom of the class.
彼はクラスで最下位だった。
The road declines sharply.
道が急な下り坂になっている。
Please show me how to use the headset.
ヘッドホンの使い方を教えて下さい。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
Take a breath and hold it.
息を吸って、止めて下さい。
Correct me if I am wrong.
もし間違っていたら正して下さい。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.
次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.