The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sit down, please.
座って下さい。
It's a great honor to have had the King visit our city.
国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
Give me something to do.
何か仕事を下さい。
May I put it down here?
ここに下ろせばいいのか。
Please write this down.
これを書き留めて下さい。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Ken climbed down from the tree.
ケンが木から下りてきた。
I found the key underneath the mat.
私はマットの下から鍵を見つけた。
Please give him a call.
彼に電話して下さい。
Jimmy is junior to me by two years.
ジミーは、私より2歳年下です。
I'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Make yourself at home.
くつろいでいて下さい。
Let me know the time you are leaving.
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
The women bowed to each other so many times.
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。
I am writing a draft of the speech.
私はスピーチの下書きを書いています。
Please put out the light before you go to sleep.
寝る前には明かりを消して下さい。
Which is quicker, a taxi or the subway?
タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.
風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Don't ignore your subordinates.
目下の者をないがしろにするな。
Boys tend to look down on their younger sisters.
男の子は自分の妹を見下しがちである。
Please come here.
どうぞお出で下さい。
Move into the bus, please!
バスの中ほどへ詰めて下さい。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
You must forgive me.
どうぞ許して下さい。
She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.
彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。
Please tell me your phone number.
私にあなたの電話番号を教えて下さい。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
We require the garden fences for immediate delivery.
ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Please have a seat.
どうぞおかけ下さい。
I'd be delighted if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.
放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
We're going to begin the descent for Honolulu.
ホノルル着陸のため降下を始めます。
Please phone him.
彼に電話して下さい。
Put that knife down. You're making me nervous.
ナイフは下に置いて下さい。危ないから。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Please follow me.
私の後に付いてきて下さい。
I liked the room overlooking the valley.
私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。
The temperature fell several degrees.
気温が数度下がった。
It was below zero this morning, but I cycled to school.
今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
He comes from England, but is very poor at English.
彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
Hold on a moment, please.
ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.
その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Children found Christmas presents hidden under the bed.
子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
She found her purse under the desk.
彼女は机の下で財布を見つけた。
Turn down the volume, please.
音量を下げてください。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
If you are going to have a party, please count me in.
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
If you find an interesting book, please buy it for me.
何かおもしろい本が見つかったら私に買っておいて下さい。
The country is in the grasp of the enemy.
その国は敵の支配下にある。
The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
Please fill out this form.
この書類に書き込んで下さい。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を提出して下さい。
Keep the dog still while I examine him.
診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Let me relieve you of your baggage.
あなたの荷物を持たせて下さい。
Change trains at Sendai Station for Tokyo.
仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。
I'd like to discuss the following at the meeting.
会議では下記を話し合うつもりです。
Please make yourself comfortable.
どうぞお気楽になさって下さい。
The lamp is hanging from the ceiling.
ランプは天井から下がっていた。
Please compose a draft of the proposal idea.
提案書をまとめて下さい。
I'm not very good at swimming.
僕は水泳が下手やねん。
The boat goes down the river.
ボートは川を下っていった。
Please write with a pencil.
鉛筆で書いて下さい。
Please make yourself at home.
気軽にして下さい。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Please take good care of yourself.
どうぞ大事になさって下さい。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Give me a ring if you find out anything.
何かわかったら電話下さい。
The accident was due to bad driving.
その事故は下手な運転のせいだった。
Please store it at -18C or lower.
-18℃以下で保存してください。
He selected a pair of socks to match his suit.
彼はスーツにあう靴下を選んだ。
He is rather poor at tennis.
彼はテニスがかなり下手だ。
Please pay the cashier.
代金はレジでお払い下さい。
Check back next week.
来週またご来店下さい。
She is a bad speaker.
彼女は話が下手です。
Please remain standing.
どうか立ったままでいて下さい。
On the way out I said to my waitress, "Be careful, Sue. There's something funny about the glasses you gave me - they're filled in on the top, and there's a hole on the bottom!"