Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a secret; don't give it away to anyone. | それは秘密です。誰にももらさないで下さい。 | |
| The temperature has been below zero for many days now. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| The white boat went down the stream. | 白いボートが流れを下っていった。 | |
| He couldn't suffer the slightest disobedience in his men. | 部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| I perspired under the arms. | 脇の下に汗をかいた。 | |
| Please pour me a little tea. | 私にお茶を少し注いで下さい。 | |
| My e-mail address will be as follows effective April 1. | 私のe—mailアドレスは4月1日より下記になります。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| The lesson being over, children ran out into the hall. | 授業が終わると、子供たちは廊下へ飛び出した。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Please look over me warmly. | 生暖かい目で見てやって下さい。 | |
| You are requested not to smoke. | たばこはご遠慮下さい。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Please help yourself to the desserts. | ご自由にデザートをお取り下さい。 | |
| Pay your dues to the treasurer. | 料金は会計係へ払って下さい。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| I'll take a glass of champagne. | シャンペンを下さい。 | |
| Please think about it. | どうぞお考え下さい。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が水平線の下に沈みかけている。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| The price of oranges has come down. | オレンジの値段が下がった。 | |
| As soon as he took the medicine, his fever went down. | その薬を飲んですぐに彼の熱が下がった。 | |
| Please conserve water during the summer. | 夏には節水して下さい。 | |
| We'll release the final agenda on the morning of Monday, January 20, so please reply quickly. | 1月20日(月曜日)の午前中に最終の議事事項を出しますので、早急にお返事を下さい。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| Come and see me anytime you want to. | その気になったらいつでも遊びに来て下さい。 | |
| The manager controls his men at will. | 経営者は彼の部下を意のままに支配している。 | |
| He was pinned down by a fallen tree. | 彼は倒れた木の下敷きになってうごけなかった。 | |
| Please join the two ends of the tape together. | テープの両端をつないで下さい。 | |
| Please remind me to post the letters. | 手紙を出すのを忘れてたら、注意して下さい。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Smile at the camera, please! | カメラの方を向いてにっこりして下さい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| Please cut my hair. | 散髪して下さい。 | |
| Please call on me when it is convenient for you. | 都合の良いときにいらして下さい。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| The dusty track descends to a valley. | その埃っぽい小道は谷へと下って行く。 | |
| Experts put a high valuation on the painting. | 専門家はその絵に高い評価を下した。 | |
| They mark down goods at that shop. | あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 | |
| Let me go in place of him. | 彼のかわりにぼくに行かせて下さい。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| The cellar is ugly, dark, and stinky. | 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 | |
| Cut it short all over. | 全体的に短くして下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も気温は零度を下回っています。 | |
| Don't leave without saying goodbye. | さようならも言わずに出ていかないで下さい。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| The track descends. | その小道は下って行く。 | |
| Please write about your home. | あなたの家庭のことを書いて下さい。 | |
| Please close the door quietly. | 静かにドアを閉めて下さい。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| He took it out from under his coat. | 彼はそれを上着の下から出した。 | |
| State your name and social security number, please. | お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。 | |
| He worked for a rich man. | 彼はある金持ちの家の下働きをしていた。 | |
| Let me introduce you to him. | 彼にあなたを紹介させて下さい。 | |
| Together, the developers may amend this constitution, provided they agree with a 3:1 majority. | 開発者は集合体として以下の権限を持つ。3:1の賛成多数をもって、この憲章を修正できる。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Excuse me, but will you show me the way to the station? | すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。 | |
| Please store it at -18C or lower. | -18℃以下で保存してください。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かける時には、鍵をかけて下さい。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| If you are going to have a party, please count me in. | もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| She begged for something to drink. | 彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。 | |
| I think your letter is under that book. | あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| If you should change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan. | 多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Maru crawled out from under the table. | マルさんはテーブルの下から這い出した。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Bring it back to me. | それを私に戻して下さい。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Please tell her to call me back. | お電話して下さいと、お伝えいただけますか。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| Please tell me when to serve the food. | いつ食事を出したらよいか教えて下さい。 | |