If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.
ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Please close the door behind you.
あなたの後ろのドアをしめて下さい。
My youngest brother was brought up by our grandmother.
一番下の弟は祖母により幼年時代育てられた。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Japan's gold and foreign exchange reserves stood at $68.9 billion at the end of 1998, down from $77.0 billion a year earlier.
日本の1998年末の金・外貨準備高は689億ドルで、1年前の770億ドルを下回った。
We must cut down on prices; we can't compete.
価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Bank lending is rising because of lower interest rates.
金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Prices range from the low $30 to the high $50.
価格の下は30ドルから上は50ドルに及ぶ。
Pass me the salt, will you?
塩を回して下さい。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.
彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
There is a TV remote control under the couch.
テレビのリモコンがソファーの下にある。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.
廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Please make yourselves comfortable.
どうぞお楽にして下さい。
I need the following items.
私には以下の品物が必要である。
Help yourself to the fruit.
自由に果物をお食べ下さい。
You transfer at Ikebukuro Station.
池袋駅で乗り換えて下さい。
Boil my eggs hard, please.
私の卵は固ゆでにして下さい。
Please don't get up.
どうぞおたちにならないで下さい。
Less noise, please.
どうかもう少し静かにして下さい。
She is two years younger than me.
彼女は僕より2歳年下だ。
Let me introduce myself.
自己紹介させて下さい。
I heard him coming downstairs.
彼が下に降りてくる足音が聞こえた。
If you change your mind, let us know.
万一気が変わったら、知らせて下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.