Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A bad workman complains of his tools. | 下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。 | |
| Please let me know when you receive them. | 受け取ったらご連絡下さい。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| The boss directed his men to finish it quickly. | 上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。 | |
| There is a hole in his sock. | 彼の靴下には穴があいている。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Now Beth enters, stage right! | そこでベス下手より登場! | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Let me know about the result of the exam. | 試験の結果を私に教えて下さい。 | |
| The ship sailed down the river. | 船は川を下っていった。 | |
| You will keep your word, won't you? | 約束を守って下さるわね。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| We went to school under the cherry blossoms in spring. | 私たちは春桜の花の下を通学した。 | |
| I live on the bottom floor. | 私は一番下の階にいる。 | |
| Please bring it back tomorrow. | それを明日返して下さい。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Come at once. | すぐに来て下さい。 | |
| The capital of the state is right on the equator. | その国の首都は赤道下にある。 | |
| Tell me all about your plan. | あなたの計画について話して下さい。 | |
| When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice. | 汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。 | |
| May I have some camera batteries, please? | カメラ用の電池を下さい。 | |
| I don't like this shirt. Please show me another one. | このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。 | |
| Put that knife down. You're making me nervous. | ナイフは下に置いて下さい。危ないから。 | |
| The bicycle under the tree is mine. | 木の下にある自転車は私のです。 | |
| Smokers are asked to occupy the rear seats. | たばこをお吸いの方は後部座席にお坐り下さい。 | |
| Can you get it repaired? | なおして下さい。 | |
| Please lock the door when you leave. | 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。 | |
| Please call me a doctor. | 医者を呼んで下さい。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| I thought it strange that the petition had been turned down. | 請願が却下されたのはおかしいと思った。 | |
| Tom hid under the table. | トムはテーブルの下に隠れた。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| I saw you while you were still under the fig tree before Philip called you. | 私は、ピリポがあなたを呼ぶ前に、あなたがいちぢくの木の下にいるのを見たのです。 | |
| Don't put the glass near the edge of the table. | テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。 | |
| Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. | 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 | |
| Please answer me by telegram. | 電報でご返事下さい。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| If you use the quit command noted below, you can make the application exit. | 下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。 | |
| We'd be happy if you could come with us. | 私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。 | |
| Please lend me this book for a few days. | この本を2、3日私に貸して下さい。 | |
| One lump of sugar, please. | 角砂糖を一個入れて下さい。 | |
| I want you to meet my sister I spoke of the other day. | いつかお話した私の妹にあってやって下さい。 | |
| Take the road on the left. | 左の道を行って下さい。 | |
| The rich sometimes despise the poor. | 金持ちは時に貧乏人を見下します。 | |
| Hang on. I'll transfer you. | 少々お待ち下さい、おつなぎ致します。 | |
| Could you recommend a nice restaurant near here? | この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 | |
| The temperature has fallen since morning. | 朝から温度が下がってきた。 | |
| It was very kind of you to invite me. | ご招待して下さってどうもありがとうございました。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| Trading was slow today after yesterday's market decline. | 昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| Please write down your name. | あなたの名前を書いて下さい。 | |
| Please keep quiet. | 静かにして下さい。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| Insure it, please. | 保険をかけて下さい。 | |
| Please develop this film. | このフィルムを現像して下さい。 | |
| My basket is under the table. | 私のかごはテーブルの下にある。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| You can enjoy some recorded music while you wait. | 待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。 | |
| Please turn the television on. | どうかテレビを点けて下さい。 | |
| Don't fail to come and see me one of these days. | ここ何日かの内に必ず私のところへ会いに来て下さい。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| If you hear anything new from him, please let me know about it. | もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Excuse me for not having answered your letter sooner. | お返事が遅れたことをお許し下さい。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| Please try one. | 一度食べてみて下さい。 | |
| Please feel free to ask me questions. | 遠慮なく私に質問して下さい。 | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| The road descends slowly. | 道は緩い下り坂になっている。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でもお好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Please don't open the window. | その窓を開けないようにして下さい。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Please add lemon flavor to the tea. | 紅茶にレモンの風味を加えて下さい。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Help yourself to anything you like. | 何でも好きなものを召し上がって下さい。 | |
| Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. | 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 | |
| If these days are not convenient for you, please let us know. | これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 | |
| A cookie is under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Please tell me the way to the post office. | 郵便局へ行く道を教えて下さい。 | |
| Please come to my room to help me. | 私を手伝いに部屋に来て下さい。 | |
| Please don't draw the curtains when the window is open. | 窓を開ける時は、カーテンは閉めないで下さい。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| We asked him on the interphone if he could come downstairs quickly. | 私たち、パパにインターホンで階下にすぐこれるかどうか尋ねたのよ。 | |
| Fill out this registration card, please. | この宿泊カードに記入して下さい。 | |