Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Could you spare me a little time? | 私に少し時間を割いて下さいませんか。 | |
| Please let me take a look at the menu. | メニューを見せて下さい。 | |
| May I see the wine list? | ワインリストを見せて下さい。 | |
| Let me introduce my mother to you. | あなたに母を紹介させて下さい。 | |
| Please hold this ladder steady. | このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。 | |
| The crude oil price is falling further. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| Please come this way. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| You're making yourself appear cheap. | そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。 | |
| Tom rolled down the window. | トムはウインドウを下げた。 | |
| Don't forget to confirm your reservation in advance. | 前もって予約を確認しておくことを忘れないで下さい。 | |
| The children ran down the hill. | 子供たちは丘を駆け下りた。 | |
| They live on the floor beneath. | 彼らは下の階に住んでいる。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Give me something to eat. | 何か食べ物を下さい。 | |
| Please refrain from smoking until the sign is turned off. | サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 | |
| God save the Queen. | 女王陛下万歳! | |
| Please remain seated for a few minutes. | しばらくの間座っていて下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please be sure to turn off the light before you leave. | 出かける前に必ず電気を消して下さい。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| The thermometer stood at three degrees below zero this morning. | 今朝は零下3度以下だった。 | |
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. | すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | |
| I need an ashtray. | 灰皿を下さい。 | |
| Are my socks dry already? | 靴下はもう乾いたのですか。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you. | 少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| If he comes, tell him to wait for me. | もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。 | |
| Please write your name in pen. | ペンで名前を書いて下さい。 | |
| It's a great honor to have had the King visit our city. | 国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。 | |
| Please wait a bit. | 少し待って下さい。 | |
| Bring the book to me, not to Tom. | その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| He is a mean fellow. | 下劣なやつだ。 | |
| The fever has abated. | 熱が下がった。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Please keep it secret. | どうか秘密を守って下さい。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| Two vanilla ice creams please. | バニラアイスクリームを二つ下さい。 | |
| Please let the blind down. | 日よけをおろして下さい。 | |
| Could you please pass me the pepper? | すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 | |
| Please don't forget to turn off the light before you go to bed. | 寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。 | |
| I think my Japanese is really bad. | 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 | |
| After being told, "Please, sit down," I sit in the chair. | 「どうぞ、座って下さい」と言われてから、椅子に座る。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| Give me a telephone call when you get back. | お帰りになったら電話を下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございます。 | |
| A crystal chandelier was hanging over the table. | ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 | |
| If you need anything, let me know. | 何か必要なら、私に知らせて下さい。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| Please do that. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| The river branches three kilometers below the town. | 川は町の3キロ下流で分岐する。 | |
| She's five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| A man came up to me and asked for a match. | 一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。 | |
| She transferred from the bus to the subway. | 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 | |
| Look at this picture. | この絵を見て下さい。 | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| Please write this down. | これを書き留めて下さい。 | |
| Can you check if the phone is out of order? | 電話機が壊れているかどうか調べて下さい。 | |
| The prisoner dug a hole under the prison wall. | 囚人は刑務所の塀の下に穴を掘った。 | |
| Could you please pass me the pepper? | すみませんがコショウをとって下さいませんか。 | |
| The girl made an awkward bow. | 少女はぎこちなく頭を下げた。 | |
| Take a breath and hold it. | 息を吸って、止めて下さい。 | |
| Give me a sheet of paper. | 私に紙を一枚下さい。 | |
| We will confirm your order as follows. | ご注文を下記の通り確認します。 | |
| Please hang onto the strap. | 吊革におつかまり下さい。 | |
| The boughs that bear most hang lowest. | 実るほど頭の下がる稲穂かな。 | |
| Get off at the next stop. | 次の停留所でお降り下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Please tell me about your problem. | どうかあなたの問題について私に話して下さい。 | |
| I am ashamed of myself for my poor English. | 自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。 | |
| Please close the door. | その戸を閉めて下さい。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| Could you tell me your present address? | あなたの現住所を私に言って下さいますか。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| Please have a seat. | どうぞおかけ下さい。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| He is holding his books under his arm. | 彼はわきの下に本を抱えている。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| I'm glad you could come. Please make yourself at home. | あなたが来られてうれしいわ。くつろいで下さい。 | |
| To see this point, look at the table below. | この点を見るために、下の表を見なさい。 | |
| Allow me to introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck." | 「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 | |
| Please wait here for a while. | ここでしばらくの間待って下さい。 | |
| Tell me which of the two cameras is the better one. | その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。 | |
| Two coffees, please. | コーヒーふたつ下さい。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| May I put it down here? | ここに下ろせばいいのか。 | |
| Please leave me alone. I am busy. | 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 | |