UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Please come here.どうぞお出で下さい。
After twisting your body, squat down.体を捻ってから下までしゃがみます。
Mail your application for admission directly to the school office.入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。
We skied down to Chamonix.スキーでシャモニーまで下った。
Lend me your dictionary, please.あなたの辞書を貸して下さい。
Do me the favor of coming.どうぞお出で下さい。
The president is presently in Miami.大統領は目下マイアミにいる。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Take a breath and hold it.息を吸って、止めて下さい。
Please give my best regards to Tom.トムさんにくれぐれもよろしくとお伝え下さい。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
At this time, he' the Pacific League's top batter.彼は目下パリーグの首位打者だ。
Shut the window to prevent catching a cold.風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Turn down the volume, please.ボリュームを下げてください。
The boss directed his men to finish it quickly.上司は部下にそれをすばやく完成するように命じた。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを留めておいて下さい。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
He has a habit of looking down on coloured people.彼は黒人を見下すのが癖になっている。
Put the book on the bottom shelf.その本はいちばん下の棚に置いてください。
As long as it doesn't freeze!氷点下まで冷えさえしなければいいですよ。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
Please stand face to face.向かい合って立って下さい。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
Someone is waiting for you downstairs.下階で誰かがあなたを待っていますよ。
Please keep your language decent while my parents are here.私の両親がここにいる間は上品な言葉遣いをして下さい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
We went down a river by canoe.私たちはカヌーで川を下った。
This ticket allows you to stop over at any station.この切符は途中下車できます。
It was kind of you to invite us.お招き下さってありがとうございました。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい」「はい、どうぞ」
Enclose your resume in this envelope and submit it to the personnel department.履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
There is a shopping district underground.地下はショッピング街です。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Please put this in the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Look down at the floor.床を見下ろしてごらん。
Please hang onto the strap.吊革におつかまり下さい。
Get me a cup of coffee.私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
Please don't be cold!邪険にしないで下さいよ!
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Limit your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Tell me about yourself, please, Sir Anthony.どうぞ、ご自分のことをお話下さい、アンソニー卿。
Please come around someday when you aren't busy.忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
Would you mind drawing down the blind?その日よけをおろして下さいませんか。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
My name is James, but please call me Jim.私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
I'd like some more coffee.コーヒーのおかわりを下さい。
The fighter plane released its bombs.その戦闘機は爆弾を投下した。
Please give me a call.私に電話して下さい。
He is a bad driver.彼は運転が下手だ。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Could you direct me to the station?私に駅への道を教えて下さいますか。
Please tell me the requirements for admission to the college.その大学の入学資格を教えて下さい。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
I'm getting off at the next station.次の駅で下車します。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
Please come to pick me up.車で迎えに来て下さい。
I can't stand dirty old men in the subway.地下鉄の痴漢には堪えられない。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
There were three buttons on the lower back of the robot.ロボットの背の下部に、三箇のボタンがあった。
If you have time, drop me a line now and then.時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
Tom hid under the table.トムはテーブルの下に隠れた。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
My blood pressure is 155 over 105.血圧は上が155で下が105です。
In my youth we used to float down the river on a raft.私は若い時、よく筏で川を下ったものだ。
Father, forgive them; for they know not what they do.父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital?京都で途中下車して古都見物はいかがですか。
The bear left no stone unturned in his search for fat bugs under the rocks.熊は岩の下にいる、肥った虫をさがして、石という石をひっくりかえした。
Please keep it secret.どうぞ秘密を守って下さい。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
Please drink the beer before it goes flat.気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License