Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was lounging on the sofa. 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 Please do it in this way. このようにして、それをやって下さい。 Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 Please remember to post the letter on your way home. 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 Please sum up your idea. 君の考えを要約して下さい。 The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 Drop in and see us when you're next in Kobe. 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 The temperature has been below zero for many days now. 気温は連続して何日も氷点下だった。 Please sponge the mess up of the table. テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。 I let down the rope. ロープを下ろした。 Write it down here, please. ここに書いて下さい。 Let me introduce my mother to you. あなたに母を紹介させて下さい。 I'd like to take that out, please. 持ち帰りにして下さい。 I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please. 頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。 Ask me something easier. もっと易しい事を聞いて下さい。 Please turn off the television. テレビを消して下さい。 Please turn up the air conditioner. エアコンを強くして下さい。 Give me a lift in your car. 君の車に私を乗せて下さい。 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 Turn down the volume, please. ボリュームを下げてください。 Please put me through to 442-5511. 442-5511へつないで下さい。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 Do come to the party. 是非パーティーへおこし下さい。 They have left school now. 彼女たちはたった今下校した。 He's not good at remembering names. 彼は名前を覚えるのが下手だ。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 The stock price index was off 200 points yesterday. 株価指数は昨日200ポイント下げた。 It was so nice to sit on the grass in the spring sun. 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 Put your hands down! 手を下げろ。 Tom put on his socks. トムは靴下を履いた。 If you can put up with us, put us up. 私たちを我慢できるなら泊めて下さい。 He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 Has the fever gone down? 熱は下がりましたか。 The yen is expected to lose value against the dollar. 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 Please take off your hat. 帽子を脱いで下さい。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。 Our new school building is under construction. 我々の新校舎は目下建設中である。 Give me a piece of chalk. チョークを一本下さい。 He often uses a subway. 彼はよく地下鉄を利用する。 It is under the chair. 椅子の下にいます。 Please refer to paragraph ten. 10項を参照して下さい。 My lower abdomen feels bloated. 下腹部が張ります。 The government turned down the request. 政府はその要求を却下した。 He hid his toys under the bed. 彼はおもちゃをベッドの下に隠した。 There were some people sitting about on the grass. 人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。 I found the gloves that were under the chair. イスの下にあった手袋をみつけました。 Inform your father of my arrival. 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 You had better keep this food under ten degrees. この食品は10度以下で保存したほうがいい。 My basket is under the table. 私のかごはテーブルの下にある。 She climbed down from the roof. 彼女は屋根から下りた。 Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 Take the road on the right. 右の道を行って下さい。 For safety purposes, remove the plastic casing before use. 安全のため、使用前にプラスチック・ケースをはずして下さい。 The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men. 天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer. 彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。 Can you tell me which button to press? どっちのボタンをおしたらいいか教えて下さい。 Tell me what happened. 何が起きたのか話して下さい。 Get it, and put it on the fire. それを取ってきてそして火に入れて下さい。 A bad workman quarrels with his tools. 下手な職人は道具にけちをつける。 The temperature has suddenly dropped. 気温が急に下がった。 He put down his burden. 彼は荷物を下ろした。 Please make yourself at home. どうぞ楽になって下さい。 Send me a new catalog. 新しいカタログを送って下さい。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 Boil my eggs hard, please. 卵は固ゆでにして下さい。 Sam is two years younger than Tom. サムはトムより二つ下だ。 Give me something to drink. 私に飲み物を下さい。 Please help me distribute these pamphlets to visitors. 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 The general decided to launch an offensive against the enemy camp. 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane. 私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 Please undo the package. 包みを開けて下さい。 They mark down goods at that shop. あの店では商品を値下げして値段がつけてある。 Please refrain from smoking. おタバコはご遠慮下さい。 Could you recommend a nice restaurant near here? この近くのおいしいレストランを教えて下さい。 Please leave me alone. I am busy. 私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。 I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle. 私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。 I live in a rooming house. 私は下宿しています。 Please turn off the light. どうか電灯を消して下さい。 Mr Kinoshita left his glasses behind in the office yesterday. 木下さんは昨日眼鏡を事務所に置き忘れた。 He tucked the napkin under his chin. 彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。 If you carelessly ask, "got a boyfriend?" she'll be put on her guard and say, "why do you ask?" 下手に「恋人いるの?」と聞いたら「なんで聞くの?」とか言われて警戒されてしまいます。 Get out and have good clean fun once in a while. たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price. 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 The temperature has been below freezing for several days. 気温は連続して何日も氷点下だった。 Please come and see me any time. いつでも遊びに来て下さい。 My son looked for the other half of a pair of socks. 息子は靴下の片割れを捜した。 Please write down your home address. お客様の住所を書いて下さい。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 The bill, please. お勘定して下さい。 If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are. 廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 Let me go in place of him. 彼の変わりに僕をいかせて下さい。 Insure it, please. 保険をかけて下さい。 Take a breath and hold it. 息を吸って、止めて下さい。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。