UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
Can you validate this parking ticket?この駐車券に判を押して下さい。
May I have a road map?道路地図を下さい。
Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
Tom rolled down the window.トムはウインドウを下げた。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
Please write this down.これを書き留めて下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
The matter comes under MITI.その件は通産省の管轄下にある。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Check, please.お勘定して下さい。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
The fever has abated.熱が下がった。
He is the leading hitter at present.彼は目下首位打者だ。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
She is two years younger than me.彼女は僕より2歳年下だ。
Turn off the light, please.どうか電灯を消して下さい。
We skied down to Chamonix.スキーでシャモニーまで下った。
The commander gave orders that his men fire at once.司令官は部下に向かって直ちに発砲するよう命令を発した。
I'm not a very good carpenter.私は大工仕事が下手です。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
Would you please tell me when to get off?いつ降りたらよいか教えて下さい。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
The radio is too loud. Turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
"Pass me the salt, please." "Here you are."「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」
Please refrain from speaking without permission.許可なしにしゃべらないで下さい。
It's under the table.テーブルの下よ。
Don't put sugar in my coffee.私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。
If you change your address, please let me know.ご移転の際はお知らせ下さい。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Please compose a draft of the proposal idea.提案書をまとめて下さい。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Do you mind opening the window?窓を開けて下さいませんか。
We're going to begin the descent for Honolulu.ホノルル着陸のため降下を始めます。
Study hard.しっかり勉強して下さい。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Don't stick your nose into my personal affairs.私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
There is a cat under the bed.ベッドの下に猫がいる。
See to it that all the items are arranged in a row.必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Tell me what you are looking forward to.あなたが何を楽しみにしているのか私に教えて下さい。
Please help me with my homework.どうぞ宿題を手伝って下さい。
The new boss wasn't very social with his employees.新任の上司は部下とあまり打ち解けてない。
Where is the nearest subway station?最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
Please give me help in taking this down.これを下ろすのてつだってください。
Please get into the car.どうぞお乗り下さい。
Write your name and address.あなたの名前と住所を書いて下さい。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Please come.どうぞお出で下さい。
Be sure to fill out the registration form in person.必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
We took shelter from the rain under a tree.私たちは木の下で雨宿りをした。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
Tom looks down on women.トムは女性を見下している。
That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table.その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor.港を見下ろす墓に墓碑を立てた。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
Please make yourself at home.気軽にして下さい。
Tom took off his socks.トムは靴下を脱いだ。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Just wait a little please. He hasn't arrived yet.ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。
Please call him.彼に電話して下さい。
Please let him come at once.彼をすぐこさせて下さい。
Please forgive me.許して下さい。
Let it be done by six this evening.それを夕方6時までにやって下さい。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
He has trouble remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
I'd like to discuss the following at the meeting.会議では下記を話し合うつもりです。
Please remain standing.どうか立ったままでいて下さい。
Look at the car made in Japan.日本製の車を見て下さい。
Translate the underlined part.下線部を訳せ。
Excuse me, but will you tell me where to change trains?すみませんが、どこで乗り換えたらいいか教えて下さい。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
Please lend me your knife.ナイフを貸して下さい。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
There is no new thing under the sun.太陽の下、新しいものは何ひとつない。
His house is near the subway.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
This will do for the time being.目下のところこれで間に合うでしょう。
Let me introduce you to him.彼にあなたをご紹介させて下さい。
Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Take off your fur, and make yourself at home.毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。
Could you please pass me the pepper?すみませんがコショウをとって下さいませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License