UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
Do you take in students?学生でも下宿させてもらえますか。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Tell me when to start.いつ出発するのか教えて下さい。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
Correct the underlined words.下線を引いた語を正しい形にしなさい。
We must keep down expenses.我々は費用を切り下げなければならない。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Lend me some money, if you have any.金を持っていたらいくらか貸して下さい。
For a girl, after 30, it's downhill all the way.女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Please take care of my baby while I am out.私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
When you can come to my house, please call me first.私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。
Prices dropped recently.最近、物価が下がった。
We went to school under the cherry blossoms in spring.私たちは春桜の花の下を通学した。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%.日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
I would rather quit than work under him.彼の下で働くなら辞めた方がましだ。
Don't hesitate to ask questions if you don't understand.分からない時は遠慮なく御質問下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
Please let me know about it.私にもそれを知らせて下さい。
Can I get a pillow?枕を下さい。
The price of the stock of that company will not come down.あの会社の株価は下がらないだろう。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄より3歳年下です。
I went down by elevator.私はエレベーターで下におりた。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Let me sample your cake.あなたの作ったケーキの味見をさせて下さい。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting.化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Get off at the next stop.次の停留所でお降り下さい。
I-Is that OK? Calling you by your first name...だ、ダメかな?下の名前で呼んじゃ。
I've had diarrhea since yesterday.昨日から下痢が続いているんです。
Don't look down on the poor.貧乏な人たちを見下してはいけない。
Please turn out the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Please fill this bucket with water.このバケツに水を入れて下さい。
You may use my bicycle such as it is.お粗末なものですが私の自転車を使って下さい。
The temperature has fallen since morning.朝から温度が下がってきた。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Please tell me how to pronounce this word.この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
The general participated in the plot with his men.将軍は部下とともにその陰謀に加わった。
You should never look down on a man merely because he is poor.あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
A bad workman quarrels with his tools.下手な職人は道具にけちをつける。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
Don't make noise here.ここで騒がないで下さい。
Stock prices plunged to a record low.株価はこれまでの最低に下がった。
Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less.一円以下は四捨五入してよろしい。
In case I am late, please go ahead of me.私が遅れたら先に行って下さい。
We shipped the following to you last week.下記は先週出荷しました。
Please make yourself comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
Please show me another one.別の物を見せて下さい。
Please don't laugh at me.私のことを笑わないで下さい。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
Write your name at the bottom of the paper.用紙の下部に名前を書きなさい。
Please come and see me whenever it is convenient for you.都合のよろしいときにいらして下さい。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
Please tell me which bus to take to get to the station.駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.私にできることが何かありましたら、遠慮なく知らせて下さい。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
It's a great honor to have had the King visit our city.国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。
The person in question is now staying in America.問題の人物は目下アメリカに滞在中である。
Write to me as soon as you get there.着いたらすぐ手紙を下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
For further inquiries, please feel free to contact us toll-free at 0120-00-0000.さらに質問がございましたら、どうぞご遠慮なくフリーダイヤル0120—00—0000までお電話下さい。
Shut the window to prevent catching a cold.風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Blend butter and flour before adding the other ingredients of the cake.ケーキの他の材料を加える前にバターと小麦粉を混ぜて下さい。
The eagle dived at its prey.ワシは獲物めがけて急降下した。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
I happened to witness the bullying in the corridor.偶然、廊下でいじめを目撃した。
If you have a question, please raise your right hand.質問があれば右手を挙げて下さい。
Please help yourself to the cake.どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
Please don't sit on that bench.そのベンチにすわらないで下さい。
Please add lemon flavor to the tea.紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Is the cat on the chair or under the chair?猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。
Please tell John that I called.私から電話があったとジョンに伝えて下さい。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License