Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 Sing us a song, please. 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 This is but a humble downtown store. ここはしがない下町の店です。 Tom was walking slowly with his head down. トムは、頭を下げて、ゆっくりと歩いていた。 Have a wonderful eating experience. すばらしい食事を経験下さい。 It took a load off my mind when our team won the championship. チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 The check, please. お勘定して下さい。 Apply in writing. 書面でお申し込み下さい。 Don't turn off the light. 明かりを消さないで下さい。 But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise? でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。 The quality of tea is going down. お茶の質は下がりつつある。 The falls are some distance below the bridge. その滝は橋の少し下流にあります。 Turn off the light, please. どうか電灯を消して下さい。 Let me buy you another one. 別のを買わせて下さい。 That team is always in the cellar. あのチームはいつも最下位だ。 Give your papers in. 答案を提出して下さい。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Please turn out the light before leaving the room. 部屋を出る前に明かりを消して下さい。 Hold on, please. ちょっとお待ち下さい。 Also, could you please contact me if you would like to present your opinion on any of the topics listed? 項目リストの中に、あなたがご意見を述べたものがありましたら、それもご連絡下さいますか。 I am poor at tennis. 私はテニスが下手だ。 Hold on a moment, please. ちょっと待って下さい。 Please show me another one. 別の物を見せて下さい。 I've had diarrhea since yesterday. 昨日から下痢が続いているんです。 There are some cookies under the table. クッキーがテーブルの下に落ちている。 If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop. いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。 Please help yourself to whatever you like. なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 You may not smoke in the elevator. エレベータではたばこはご遠慮下さい。 Open the door, please. どうぞドアを開けて下さい。 I heard him coming downstairs. 彼が下に降りてくる足音が聞こえた。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 I found the key underneath the mat. 私はマットの下から鍵を見つけた。 She was born and brought up on the backstreets. 彼女は下町で生まれ育った。 Crude oil has been falling in price. 原油価格の値下がりが続いている。 Please wait your turn. 順番をお待ち下さい。 The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected. 駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。 Write your name at the bottom of the paper. 用紙の下部に名前を書きなさい。 Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished. 悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。 Tom and I went to the same high school. He was a year behind me. トムは高校時代の1つ下の後輩です。 A crystal chandelier was hanging over the table. ガラス製のシャンデリアがテーブルの真上に下がっていた。 Excuse me. May I get through? すみません、ちょっと通して下さい。 Please refrain from smoking. 喫煙をお控え下さい。 There is a dog under the table. テーブルの下に犬がいる。 The curtain fell amid the wild applause of the audience. 万雷のうちに幕が下りた。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Please lend me your knife. ナイフを貸して下さい。 I think we should reduce the price. 値段を下げるべきだと思います。 Let's go downstairs for dinner. ディナーを食べに階下に行こう。 The temperature fell below zero last night. 昨晩は零度以下に下がった。 I said, "Five months worth of the Pill, please," and was told "Certainly." 5ヶ月分のピル下さいと言って、分かりましたといわれた。 The barometer is falling. It is going to rain. 気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。 Please tell him to wait. 彼に待つように言って下さい。 Tell me that story you heard from your brother. あなたのお兄さんから聞いた話を私にして下さい。 Boys tend to look down on their sisters. 男子は妹を、見下しがちだ。 Please reply to me as soon as possible. 私にできるだけ早くお答え下さい。 He was sleeping under the tree. 彼は木の下で寝ていました。 He took it from beneath his coat. 彼はそれを上着の下から出した。 Please speak more slowly. もう少しゆっくり話して下さい。 Please come around someday when you aren't busy. 忙しくないときにいつかお訪ね下さい。 She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 Please help yourselves to the drinks. 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 Let me know the details. 詳しく教えて下さい。 Please fasten your seat belt during takeoff and landing. 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 Give me a piece of chalk. チョークを一本下さい。 Allow me to introduce you to Mr White. ホワイトさんにご紹介させて下さい。 The children ran down the hill. 子供たちは丘を駆け下りた。 Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 I've made a first draft of my thesis. 私は論文の1回目の下書きをした。 Please take your book off this table. あなたの本をこのテーブルからどけて下さい。 I need an ashtray. 灰皿を下さい。 Keep it secret, please. どうか内緒にして下さい。 Tell me when to start. いつ出発するのか教えて下さい。 Don't mind me. 私にはかまわないで下さい。 Tell me who discovered air. 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 He kindly answered questions. 質問に対しては親切に答えて下さった。 It's under the table. テーブルの下よ。 Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance. 場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。 Be sure to put out the light before you go out. 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen. ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。 Set it down there. それを下に置け。 I was on the hunt for lodgings. 私は下宿を探していました。 Please have a seat. どうぞおかけ下さい。 He walked in front of his men. 彼は部下たちの前を歩いた。 Give me these 8 crimson apples please. この真っ赤なりんごを8つ下さい。 I slithered down the muddy slope. 私はぬかるんだ斜面をずるずると滑り下りた。 I would like to have some more water. 水のお代わりを下さい。 In case you go out before 5, just let me know. 5時前に出かけの時は、ちょっと知らせて下さい。 Please do that. どうぞ、そうして下さい。 She was lounging on the sofa. 彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。 You may rest assured that we shall do all we can. 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 Don't speak ill of others while they are away. 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 Please fasten your seat belt. お席のベルトをおしめ下さい。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線下に没した。 Keep an eye on my bag while I buy a ticket. 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. 1945年広島に原子爆弾が投下された。 Two vanilla ice creams please. バニラアイスクリームを二つ下さい。 Don't leave my name off your list. リストから私の名を落とさないで下さい。 Please pass me the salt. 塩を回して下さい。 Please show me what to do next. 次はどうしたら良いか教えて下さい。