UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't hang up yet, please.まだ電話を切らないで下さい。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
It is easy to be wise after the event.下衆の後思案。
We went up and down in the elevator.私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
Go downstairs and have a wash.下へ行って顔を洗ってきなさい。
Don't leave my name out of your list.リストから私の名を落とさないで下さい。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Which is quicker, a taxi or the subway?タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
You were thoughtful to remember me in this way.こんな風に覚えていて下さってありがとう。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
Why are you under the desk?どうして机の下にいるの。
Please forgive my impoliteness in sending you suddenly such a strange letter.突然にかような奇怪な手紙を差し上げる非礼をお許し下さい。
All of us want prices to decline.我々は皆物価が下がるのを望んでいる。
You'll have to try the store across the street.道の向こう側の店出聞いてみて下さい。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in.この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。
Someone is waiting for you downstairs.下でどなたかがお待ちですよ。
Please tell me the story in detail.その話を詳しく聞かせて下さい。
My mother is two years younger than my father.母は父より二つ下です。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Please ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
There is a cat under the bed.ベッドの下に猫がいる。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
His house is near the subway.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
The hallway is slippery, so watch your step.廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
Can you get it repaired?なおして下さい。
Boil my eggs hard, please.卵は固ゆでにして下さい。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
Please hang onto the strap.吊革におつかまり下さい。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
Push the button, please.押しボタンを押して下さい。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
He couldn't suffer the slightest disobedience in his men.部下の不服従はどんなに小さなものでも我慢できなかった。
Please don't leave valuable things here.大切なものはここに置かないで下さい。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。
Tom hid under the table.トムはテーブルの下に隠れた。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
Don't put the books in the shelf upside down.本をさかさまに入れないで下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Tell me your story. I am all ears.あなたの話をして下さい。熱心に聞きますから。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
I'm pleased with my new underwear.私は新しい下着が気に入っている。
Please give me the book.本を下さい。
Please take off your shoes.靴を脱いで下さい。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
There is a dog under the table.テーブルの下に犬がいる。
You may use my pen at any time.私のペンはいつでも使って下さい。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
Please set these chairs by the window.これらのいすを窓際に並べて下さい。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
Please pass me the salt.塩を回して下さい。
Tell me all about your plan.あなたの計画について話して下さい。
Let me introduce you to him.彼にあなたをご紹介させて下さい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Come whenever you want.いつでも来て下さい。
The road declines sharply.道が急な下り坂になっている。
Please help me pick out a sweater which matches my new dress.新しいドレスに合うセーターを選ぶのを手伝って下さい。
There is a school down the mountain.山を下ったところに学校がある。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Please call me tonight.今晩私に電話して下さい。
Tell me something important you learned this weekend.今週末に学んだ何か重要な事を話して下さい。
John is not as old as Bill; he is much younger.ジョンはビルと同じではなく、ずっと年下だ。
I don't want to bow down to him.彼に頭を下げるのはいやだ。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
Why am I so bad at allocating my time?私って、なんでこんなに時間の使い方が下手なんだろう。
Please copy this.これをコピーして下さい。
Please help yourself to the apple pie.ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
He put the luggage down.彼は荷物を下に置いた。
Please speak as slowly as possible.出来るだけゆっくり話して下さい。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I've made a first draft of my thesis.私は論文の1回目の下書きをした。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
Keep an eye on the child for me for a moment.しばらく私の代わりに子供から目を離さないで下さい。
Could you keep still, everyone?みなさんじっとしていて下さい。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Don't forget to mail this letter.忘れずにこの手紙を投函して下さい。
I went down the slope, falling again and again.私は何度も転びながら、坂を下っていった。
The radio is too loud. Please turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
I got soaked to the skin.下着までビショビショです。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License