Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you? | 下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。 | |
| Please remain seated for a few minutes. | 少しの間座ったままでいて下さい。 | |
| Write the amount on the check in letters as well as figures. | 小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Please call me tonight. | 今晩お電話下さい。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| Can you give me directions to the subway station? | 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
| Her windows were broken and her shutters hung crookedly. | 窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。 | |
| Please step back and keep behind the line. | 線の内側にお下がり下さい。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| Please advise me of the cost. | その費用をお知らせ下さい。 | |
| Please warm yourself at the fire. | どうぞ火におあたり下さい。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| The price of meat dropped. | 肉が値下がりした。 | |
| The falls are some distance below the bridge. | その滝は橋の少し下流にあります。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| Please take off your shoes. | どうぞ靴をお脱ぎ下さい。 | |
| The thermometer went down below zero. | 寒暖計は零下に下がった。 | |
| Please let him come at once. | 彼をすぐこさせて下さい。 | |
| The captain ordered his men to fire. | 隊長は部下に撃てと命令した。 | |
| I am poor at tennis. | 私はテニスが下手だ。 | |
| Please hold on a moment. | 少々お待ち下さい。 | |
| The confidence man and his blonde call girl make a perfect match in enraging his landlady. | あの詐欺師と金髪のコールガールは下宿のおかみさんを怒らせるには申分のない取り合わせだ。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Have him wait a moment. | 彼をちょっと待たせておいて下さい。 | |
| He uses foul language whenever he gets angry. | 彼は怒るといつも下品な言葉を使う。 | |
| Please remember to post the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Please come. I'm anxious to see you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| It was nice of you to come all this way to see me. | はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。 | |
| Get it, and put it on the fire. | それを取ってきてそして火に入れて下さい。 | |
| Under the new law, husbands can take days off to care for their children. | その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| Can you mail these letters for me? | この手紙を出しておいて下さい。 | |
| Maru crawled out from under the table. | マルさんはテーブルの下から這い出した。 | |
| Please clean the dirty floor. | 汚れた床をきれいにして下さい。 | |
| We saw a lake far below. | ずっと下の方に湖が見えた。 | |
| She is five years his junior. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Please give me a cup of milk. | 一杯のミルクを下さい。 | |
| Please give me the book. | 本を下さい。 | |
| Please come right away. | すぐに来て下さい。 | |
| The boat was rolling down the river. | 船はどんどん川を下って入った。 | |
| They live downstairs. | 彼らはこの下の階に住んでいる。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| Please write your name at the bottom of this paper. | この紙の下のほうにあなたの名前を書いてください。 | |
| He came down the hill on his bicycle. | 彼は自分の自転車で丘を下ってきた。 | |
| Why are you under the desk? | どうして机の下にいるの。 | |
| Please fasten your seat belt during takeoff and landing. | 離着陸の際にはシートベルトをしめて下さい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| Could you show me where the bathroom is? | お手洗いはどこか教えて下さいませんか。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking. | 座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。 | |
| My basket is under the table. | 私のかごはテーブルの下にある。 | |
| Can I have two hamburgers and a coke, please? | ハンバーガー2つとコーラを下さい。 | |
| Let me know by wire. | 電報でお知らせ下さい。 | |
| As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May. | その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。 | |
| Please turn off the light before you go to sleep. | 寝る前には明かりを消して下さい。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| It's a bearish market now. | 今は下がり相場だ。 | |
| Please make your reservations promptly. | すぐに予約して下さい。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| It was below zero this morning, but I cycled to school. | 今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| By all means stop in to see us. | 私たちに会いにぜひお立ちより下さい。 | |
| All you have to do is fill the blanks below. | 以下の空欄部分にご記入頂くだけで結構です。 | |
| Is the cat on the chair or under the chair? | 猫は椅子の上にいますか、椅子の下にいますか。 | |
| Tom took a picture of Mary standing under the cherry tree. | トムは桜の木の下に立つメアリーの写真を撮った。 | |
| English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. | 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 | |
| Could you turn the volume down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| Stay put. I'll come and get you. | そこにいて下さい。迎えに行きますから。 | |
| Please refrain from smoking without permission. | 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 | |
| Chemical companies are waiting until everything dies down before reinvesting. | 化学業界はすべてが下火になるまで再投資を控えています。 | |
| Please put it back in its place. | もとの場所に戻して下さい。 | |
| Please show me what to do next. | 次はどうしたら良いか教えて下さい。 | |
| Please help me distribute these pamphlets to visitors. | 来てくれた人にこのパンフレットを配るのを手伝って下さい。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Don't hide under the bed. | ベッドの下に隠さないでよ。 | |
| Please stand face to face. | 向かい合って立って下さい。 | |
| There is a big hole in your stocking. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| He managed to pass his driving test even though he was a poor driver. | 運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。 | |
| Send me a letter when you arrive. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| They concluded that he had told a lie. | 彼らは彼が嘘をついていたという結論を下した。 | |
| Please call in a doctor. | 医者を呼び入れて下さい。 | |
| Ask him whether she is at home or not. | 彼女が家にいるかいないか彼に尋ねて下さい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| In London, the police are always worried about finding a bomb on the train or subway. | ロンドンの警察はいつも電車や地下鉄の爆弾を探し出すのに躍起となっている。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| Pass me the salt, please. | どうぞ、塩を私に回して下さい。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| It was so nice to sit on the grass in the spring sun. | 春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。 | |
| The lamp was suspended from the branch of a tree. | ランプが木の枝から吊り下げられた。 | |
| My youngest brother was brought up by our grandmother. | 一番下の弟は、祖母に育てられた。 | |
| The president of the company bribed the government minister. | 社長は大臣にそでの下を使った。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |