UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
Check back next week.来週またご来店下さい。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
May I have a glass of beer, please.ビールのグラスを下さい。
Don't leave without saying goodbye.さようならも言わずに出ていかないで下さい。
Please close the door when you leave.出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
Don't smoke in this room.この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
From the tower you can look out across the plain spread beneath your eyes.タワーからは眼下に平野が見晴らせる。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
* The basic prohibitions (No slander, libel, etc.) are noted in the "Read me first." Please be sure to read it.※基本的な禁止事項(誹謗・中傷の禁止等)は「はじめにお読み下さい」に記載してあります。必ずお読みください。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Hang up and wait a moment, please.電話を切って少々お待ち下さい。
You can use it anytime.いつでも使って下さい。
The plant has an underground stem.その植物には地下茎がある。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
Run pipes under the floor.床下にパイプを通す。
Please tell me how to get to the airport.空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
There were some people sitting about on the grass.人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Call me at nine tomorrow morning.明日の朝9時に電話を下さい。
Please take off your hat.どうぞ帽子を脱いで下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
It is ten degrees below zero now.今は零下10度だ。
Please close the window.窓を閉めて下さい。
I saw some people there leading a low life.そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。
In order to put into application the case of treating Japanese, Masato Hagiwara all by himself wrote an additional chapter 12 for Japan that is not in the original book.日本語を扱う場合にも応用できるように、訳者のひとりである萩原正人が、日本向けに原書にはない12章を書き下ろしました。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお取り下さい。
Her name was Linda, and she was a year younger than Tony.名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Read the passage on page 22, please.22ページの一節を読んで下さい。
He went down the hill.彼は丘を下って行った。
He moved the flags up and down.彼は旗を上下に動かした。
Please delete this file.このファイルは削除して下さい。
Do you mind opening the window?窓を開けて下さいませんか。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
When I looked at the explanatory notes under the posts list I realized what was causing it.投稿一覧の下の凡例を見て原因が分かりました。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
Please let me have my bill.お勘定して下さい。
He shook his head up and down.彼は首を上下に振った。
Please change this bill into coins.このお札を硬貨に変えて下さい。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
The youngest child spent every morning at a nursery.一番下の子は毎日午前中を保育園ですごしました。
Please help yourself to the cake.ケーキを自由に召し上がって下さい。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Get the bicycle out of the way.その自転車をどけて下さい。
If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Just come to see me any time you feel like it, George.ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。
The temperature of the human body hovers around 37°C.人間の体温は37度付近で上下している。
He sighed deeply and headed to the corridor.深々と嘆息して、廊下へ向かう。
I'll take a glass of champagne.シャンペンを下さい。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
In consideration of others, please don't smoke.他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The captain ordered his men to fire.隊長は部下に撃てと命令した。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Please make yourself comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Please ask him to call me.彼に電話をくれるように頼んで下さい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Please accept our heartfelt apologies.私たちの謝罪をどうかお受け下さい。
The darkest place is under the candlestick.灯台下暗し。
Two coffees, please.コーヒーふたつ下さい。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
I traded in my old car for a new one.私は古い車を下取りに出して新車を買った。
Please be sure to bring some of your friends to the party.ぜひだれかお友達をパーティーにお連れになって下さい。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
Let me introduce you to him.彼にあなたを紹介させて下さい。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
He keeps harping on about declining standards in education.彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
Please help yourself to some fruit.果物を自由にとって食べて下さい。
The corridor was so crowded that we couldn't walk.廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
Time is up. Hand in your papers.時間です。答案を出して下さい。
Bring it back to me.それを私に戻して下さい。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too.昼間でも連絡がつく電話番号をご記入下さい。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
Feeling a little dizzy, I sat down for a while.少しめまいがするので、私はしばらく腰を下ろした。
Please hold on.そのままでお待ち下さい。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Give me a ring if you find out anything.何かわかったら電話下さい。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License