UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
Would you mind turning down the volume?ボリュームを下げてもらえますか。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
They forgot to lock the door.彼らは錠を下ろすのを忘れた。
Please stand up.立って下さい。
He took it from beneath his coat.彼はそれを上着の下から出した。
Please call me whenever it is convenient to you.ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。
May I have a pillow and a blanket, please?枕と毛布を下さい。
I hid under the table.私はテーブルの下に隠れた。
Sit down and take it easy for a while.そう興奮しないでお座り下さい。
She was sitting under a tree.彼女は木の下に座っていた。
Where is the mate to this sock?この靴下の片方はどこだ。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Please push this button at once in case of emergency.まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
Please copy this page.このページをコピーして下さい。
Please give me batteries for a camera.カメラ用の電池を下さい。
Get the bicycle out of the way.その自転車をどけて下さい。
Shut the window to prevent catching a cold.風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。
Can you give me your phone number?私にあなたの電話番号を教えて下さい。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語が恥ずかしい。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The cellar is ugly, dark, and stinky.地下室は汚くて、暗くて、臭いの。
The laundry room is in the basement.洗濯室は地下です。
The road dips suddenly.道が急に下り坂になる。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
Please make sure that the door is locked.必ずドアに鍵を掛けるようにして下さい。
Great talkers are little doers.口自慢の仕事下手。
Please wake me at six.6時に起こして下さい。
Tell me when you first saw the island.いつその島をはじめて見たか教えて下さい。
Get me a cup of coffee.私にコーヒー1杯持ってきて下さい。
My basket is under the table.私のかごはテーブルの下にある。
May I have coupon tickets?回数券を下さい。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
The total at the bottom of the page is carried forward.ページの下の合計額は繰り越しになっている。
Could I have the bill, please?お勘定して下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Don't fail to call me back.必ずそちらから電話をかけ直して下さい。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
Please close the door.ドアを閉めて下さい。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
I live on the bottom floor.私は一番下の階にいる。
The stock market has dropped today.株式市場は今日、下落した。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Lie down and make yourself comfortable.横になって楽にして下さい。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
I got soaked boating down river.川下りでびしょびしょになった。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
I want to speak to Mr Sato please.どうぞ佐藤さんをおよび下さい。
Please help yourself to whatever you like.なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town.彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。
Please have my baggage brought to the station.どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。
There is a school down the mountain.山を下ったところに学校がある。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Please accept my sincere apologies.私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges?スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Tom hid under the table.トムはテーブルの下に隠れた。
Please repair this.なおして下さい。
Chinatown is in Yamashitacho of Naka-ku.中華街は中区山下町にある。
Yes, please do.どうぞ、そうして下さい。
Please drop off this package at the Jones' when you go to work.仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。
Another step, and you'll fall over the cliff.もう一歩下がると、崖から落ちるよ。
Please write your name in pen.ペンで名前を書いて下さい。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
I am ashamed of my poor English.私は、自分の下手な英語を恥じているのです。
Can you sell the book to me for 500 yen?500円でその本を私に売って下さい。
I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
This is the best thing on earth.これは天下一品だ。
I'd like an 80-yen stamp, please.80円切手を1枚下さい。
You'll have to ask at the newsstand.ニューススタンドで聞いて下さい。
I had to take shelter under a tree.木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
I stood under a tree to avoid getting wet.濡れるのを避けて、木の下に立った。
Please bear this fact in mind.この事実を心に留めておいて下さい。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Please find me my overcoat.どうか私のオーバーを捜して下さい。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
Please take some of them.いくつかお取り下さい。
"I'm not good at swimming." "Neither am I."「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Please step back.どうか下がってください。
Please throw the ball.そのボールを投げて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License