UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At this time, he' the Pacific League's top batter.彼は目下パリーグの首位打者だ。
Leave the matter to me.その問題は私に任せて下さい。
Thank you for inviting me to dinner.夕食にお招き下さりありがとうございます。
He is younger than me by three years.彼は私より三つ年下です。
It was below zero this morning, but I cycled to school.今朝は零度以下でしたが、自転車で学校へ行きました。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
I'm always at your service.いつでも私にお申しつけ下さい。
I sat down and opened my notebook.腰を下ろし、手帳を開きました。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
Stay here and wait for him, please.ここにいて彼を待って下さい。
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
I got off at the wrong station.私は駅を間違えて下車しました。
You can enjoy some recorded music while you wait.待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
Don't tell me what to do or not to do.私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
Give me a sheet of paper.私に紙を一枚下さい。
Tom removed his socks.トムは靴下を脱いだ。
Please hang on. I'll put him on the phone.お待ち下さい。彼を電話口に出しますから。
Please move the chair. It's in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
Would you mind waiting another ten minutes?もう10分ほどお待ち下さいませんか。
She was lounging on the sofa.彼女はソファーの上にだらしなく腰を下ろしていた。
The Yamada's live in a flat below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
He led his men and horses over snowy mountains and down into hot valleys.彼は部下と馬を引き連れ雪山を越え暑い谷へといった。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
He is a bad driver.彼は運転が下手だ。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
Please tell me your phone number.私にあなたの電話番号を教えて下さい。
First of all, may I have your name, please?まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。
Read the note at the bottom of the page.そのページの下の注を読みなさい。
Let's get down to brass tacks and make a decision.要点を絞って、決定を下しましょう。
Please help yourself to these cakes.この菓子を自由にお取り下さい。
Please come right now.すぐに来て下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
Come and help us.来て手伝って下さい。
He hates singing in public because his songs are kind of bad.歌が下手なので彼は人前で歌うのをいやがる。
The sun went below the horizon.太陽は地平線に下に没した。
Let me read the paper when you have finished with it.あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Don't push me very hard. It's dangerous.そんなに強く押さないで下さい。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Please wait until seven, when she will come back.7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Set it down there.それを下に置け。
Be sure to drop us a line as soon as you get to London.ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
You may call on me whenever you like.お好きな時にいつでも訪ねて下さって結構です。
She generally sings very well, but now she is singing very badly.いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.条約は地下での核実験を禁止していなかった。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Check back next week.来週またご来店下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
She is pretty bad at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
He concealed the book under his coat.彼はその本を上着の下に隠した。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
Please take one.自由にお持ち下さい。
I am thirsty. Please give me something cold to drink.喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。
Please call me at this number.この番号に電話を下さい。
He married a girl much younger than he.彼は随分年下の娘さんと結婚した。
Those ladies and gentlemen who live in the suburbs of Yokohama, if it is convenient to you, please come.横浜近郊にご在住の方、ご都合がよろしければ、お出で下さいませ。
Will you stamp this letter for me?この手紙に切手を貼って下さい。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
Please call me up later.後で私に電話をして下さい。
The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords.イギリス国会は下院と上院とに分かれている。
Do you know where you should get on the subway?どこで地下鉄に乗るか知っていますか。
He is very bad at inventing excuses.いいわけをするのがとても下手。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
He is haughty to his juniors.彼は下のものにいばっている。
Please let me take a look at the menu.メニューを見せて下さい。
Please come to my room to help me.私を手伝いに部屋に来て下さい。
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
Please remember to see my father next week.来週、忘れずに父に会って下さい。
Will you please call me this evening?今夜電話して下さいませんか。
Please call him.彼に電話して下さい。
What will I do? The strap on one of my geta is broken.どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。
Could I have some more coffee?コーヒーのおかわりを下さい。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
My room is just below.私の部屋はこの真下です。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
Please put me through to Mr. Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
My car is at your disposal.私の車はいつでもお使い下さい。
Ann came downstairs.アンは階下に降りてきた。
You can use it anytime.いつでも使って下さい。
Keep the dog still while I examine him.診察する間、犬をおとなしくさせておいて下さい。
Just a moment, please.ちょっと待って下さい。
Write to him for me, Jan.私の代わりに彼に手紙を書いて下さい、ジャン。
The boat passed under the bridge.船は橋の下を通った。
Please give me an ashtray.灰皿を下さい。
You are welcome to any book in my library.私の書斎のどの本でも自由にお使い下さい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please give me your picture so I don't forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Come at once.すぐに来て下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License