UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You are my equal; not my inferior or superior.あなたは私と対等で私より下でも上でもない。
Please remember me to your parents.御両親によろしくお伝え下さい。
Please close the door.その戸を閉めて下さい。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
Keep away from me because I have a bad cold.ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.誰かから電話があったら一時に戻るといって下さい。
We have to clear the snow from the roof.雪下ろしをしなければならない。
Make sure that the device is attached firmly to ceiling.天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
Would you mind calling him for me?私のために彼に電話をして下さいませんか。
Hold on a moment, please.ちょっと待って下さい。
First, try to confirm the timing by oscilloscope.まずはオシロでタイミングを確認してみて下さい。
Please shave my beard.ひげを剃って下さい。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
The Representative said he will put a brake on spending.下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
Please, tell me.どうぞ、私に話して下さい。
Can you keep the noise down?騒音を下げてくれないか。
He is a good listener but a poor speaker.彼は聞き上手だが、話すのは下手だ。
The temperature falls.温度が下がる。
Our new school building is under construction.我々の新校舎は目下建設中である。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
Could you speak up? I can't hear you.大きな声で言って下さい。聞こえません。
The temperature fell below zero last night.昨晩は零度以下に下がった。
Please write down your home address.お客様の住所を書いて下さい。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
I want everything on it.トッピングは全部のせて下さい。
Even today, the temperature is below zero.今日も気温は零度を下回っています。
The curtain fell amid the wild applause of the audience.万雷のうちに幕が下りた。
Please tell me the truth.私に真実を話して下さい。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
She climbed down from the roof.彼女は屋根から下りた。
I'm not good at carpentry.私は大工仕事が下手です。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
It was nice of you to come all this way to see me.はるばる会いに来て下さって本当にありがとう。
There's a monster under my bed.ベッドの下にモンスターがいる。
There is a TV remote control under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Please move the chair. It's in the way.いすをどかして下さい。じゃまなのです。
My joints ache when it gets cold.気温が下がると関節が痛むんだ。
Feel free to ask any questions.気軽に何でも質問して下さい。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
His popularity is falling.彼の人気は下降線をたどっている。
Come whenever you want to.いつでも来て下さい。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
That's one level down.それはもう一つ下の階ですよ。
The barometer is falling. It is going to rain.気圧計の数値が下がっている。雨になりそうだな。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。
The girls were trussed up and left in a cellar.少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
Please tell me the answer to the question.その問題の解答を教えて下さい。
You speak first; I will speak after.あなたが先に話して下さい。
Would you please refrain from smoking when babies are here?あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。
He has several men to work for him.彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
Push the job and get it done this week.何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
Please help yourself to the apple pie.ご自由にアップルパイを召し上がって下さい。
Please repair this.なおして下さい。
Please look after my luggage.荷物に気をつけて下さい。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
My youngest brother was brought up by our grandmother.一番下の弟は、祖母に育てられた。
Please come here.どうぞこちらへおいで下さい。
Let me have a look at those photos.その写真を見せて下さい。
Tom hid under the table.トムはテーブルの下に隠れた。
You could always hand off some of the work to the junior staff.ある部分は部下にやらせばいいんだよ。
The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful.三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Let me introduce you to him.彼にあなたをご紹介させて下さい。
A bad workman complains of his tools.下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
Tell me something about your country.あなたの国について私に何か教えて下さい。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Please help yourself to the fruit.どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
Excuse me. May I get through?すみません、ちょっと通して下さい。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
That is, she is a poor dancer.つまり彼女は下手な踊り子だ。
I think your letter is under that book.あなたの手紙はあの本の下に有ると思います。
If anything happens to him, let me know.彼にもしものことがあったら教えて下さい。
Just a moment, please.ちょっと待って下さい。
He put down his racket.彼はラケットを下に置いた。
Do come to the party.是非パーティーへおこし下さい。
The young woman under that tree looks sad.あの木の下にいる若い女性は悲しそうな顔をしている。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Let me relieve you of your baggage.あなたの荷物を持たせて下さい。
Let me relieve you of that heavy parcel.その重い荷物を私に持たせて下さい。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
Don't put sugar in my coffee.私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。
Come and see me tomorrow.明日遊びに来て下さい。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
This is all on me.支払いは全部私にまかせて下さい。
My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
You must forgive me.どうぞ許して下さい。
His driving skill is very amateur.彼は運転が非常に下手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License