UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
I'm still waiting for my breakfast. Bring it to me now, please.頼んである朝食がまだ来ません。すぐ持ってきて下さい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
There's a hole in this sock.この靴下には穴があいている。
Sometimes rich people look down on other people who do not have much money.裕福な人はあまりお金を持っていない人を見下すことがある。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The cookies are under the table.クッキーはテーブルの下にある。
Money comes and goes.金は天下の回りもの。
We must cut down on prices; we can't compete.価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
Please come downstairs.階下へおりてらっしゃい。
Put the question in writing.質問は書面にして下さい。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
My mother is two years younger than my father.母は父より二つ下です。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
He turned down my application.彼は私の申請を却下した。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
The quality of rice is getting worse.お米の質は下がりつつある。
A man came up to me and asked for a match.一人の男がつかつかと近づいてきて、マッチを貸して下さいと言った。
Excuse me, but may I use your telephone?すいませんが、電話を貸して下さいませんか。
The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight.森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。
Please give my regards to your father.君の父によろしくお伝え下さい。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its feeling under the tongue is the best under the heavens.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Please give me your picture lest I forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
Will you lend me some money?私にいくらかお金を貸して下さいませんか。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
They marked the damaged goods down by 40%.その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
Give me a break, will you?ちょっと勘弁して下さい。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
Could you please make room for me?場所を空けて下さいませんか。
Please call me tonight.今晩私に電話して下さい。
You can't see the forest for the trees.灯台下暗し。
We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
He hid his toys under the bed.彼はおもちゃをベッドの下に隠した。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
Please do that.どうぞ、そうして下さい。
The higher you climb, the colder it becomes.高く登れば登るほど気温が下がる。
He is junior to my brother by three years.彼は私の兄より3歳年下です。
Hold the line, please.切らずにそのままお待ち下さい。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
We went down the river in a small boat.私たちは小さなボートで川を下った。
He has designs on that girl.彼はあの女性に下心を抱いている。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
Could you give me a lift in your car?車に乗せて下さいませんか。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
His house is near the subway.あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
This is the fifth consecutive day of decline of stock prices.今日で5日連続の株価下落だ。
I met them during my descent from the peak.私は頂上から下山する途中彼らに会った。
Please drop in on your way home.帰りに寄って下さいよ。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
Tom is three years younger than Mary.トムはメアリーより三歳年下です。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
I teach Mr Lee's children English in exchange for room and board.私は下宿させてもらっているのと交換にリーさんの子供に英語を教えている。
Please let me know the truth.私に本当のことを教えて下さい。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
Please repair this.なおして下さい。
Will you open the window and air out this stuffy room?窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Don't speak ill of others while they are away.人のいないところで悪口を言わないで下さい。
Please wait here for a while.ここでしばらくの間待って下さい。
He's not good at remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
He sank into a chair.彼はいすにどかっと腰を下ろした。
Look at the picture which he painted.彼が描いた絵を見て下さい。
He was at the bottom of the class.彼はクラスで最下位だった。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
Ha-ha-ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!ふふふ、ごめんあそばせ。気になさらないで下さいな!
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
Two roundtrip tickets to Osaka, please.大阪までの往復切符を二枚下さい。
The sun is sinking below the horizon.太陽が地平線の下に沈みつつある。
I found this under your bed.あなたのベッドの下でこれを見つけました。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The search party found him lying at the foot of a cliff.捜索隊は彼が崖の下で倒れているのを発見した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Please put it back in its place.もとの場所に戻して下さい。
Write back to me as soon as you get this letter.この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
The building looks down on the whole town.その建物から町全体が見下ろせる。
Please move this stone from here to there.ここからあそこへこの石を動かして下さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Choose between this and that.これとあれの中から選んで下さい。
I found some wild mushrooms under the log.木の下にいくつかの野性のきのこを見つけた。
I've got to hand it to him. He works hard.彼の努力には、頭が下がるよ。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
Please turn on the TV.テレビを付けて下さい。
Yamashita is a street in Naka district which is in Yokohama town of Kanagawa prefecture.山下町は、神奈川県横浜市中区の町名。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License