Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can you tell me where I am on this map? | この地図で今私がいるところを教えて下さい。 | |
| The doctor told you to stay in bed until your fever goes down, didn't he? | お医者さんが、熱が下がるまでは安静にするようにって言ってたでしょ。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Hold the line, please. | 電話を切らないでそのままお待ち下さい。 | |
| Please excuse me for calling you by your first name. | あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車は自由にお使い下さい。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| I traded in my old car for a new one. | 私は古い車を下取りに出して新車を買った。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| Isn't that him sitting on a bench? | 彼はベンチに腰を下ろしていませんか。 | |
| He tucked the napkin under his chin. | 彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。 | |
| Please put this into the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| The river branches three kilometers below the town. | 川は町の3キロ下流で分岐する。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| She generally sings very well, but now she is singing very badly. | いつもは彼女は歌がとてもうまいが、今歌っているのはとても下手だ。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. | 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 | |
| This will do for the time being. | 目下のところこれで間に合うでしょう。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| I'd like a room facing the ocean instead. | 海に面した部屋に替えて下さい。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| Please forgive me. | どうか許して下さい。 | |
| We heard him come downstairs. | 彼が階下に降りて来るのが聞こえた。 | |
| Don't fail to mail this letter. | この手紙を必ず投函して下さい。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| He's not good at remembering names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Those who want to join the club should sign here. | クラブに入りたい人は、ここに名前を書いて下さい。 | |
| Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation. | 何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。 | |
| Please reply to me as soon as possible. | 私にできるだけ早くお答え下さい。 | |
| He is an unsung hero. | 彼は縁の下の力持ちだ。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| Please tell me how to get to the post office from here. | ここから郵便局への道を教えて下さい。 | |
| He got out from under the car. | 彼は車の下から出てきた。 | |
| If you have a question, please raise your right hand. | 質問があれば右手を挙げて下さい。 | |
| Take off your coat and make yourself at home. | コートを脱いでお楽になさって下さい。 | |
| Tom removed his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| We had a stopover in Chicago. | 私たちはシカゴで途中下車した。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| Tell me how to solve the problem. | その問題をどうやって解くか教えて下さい。 | |
| If you decide to come to America, please let me know as soon as possible. | アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。 | |
| Keep an eye on my bag while I buy a ticket. | 切符を買う間私の鞄を見ていて下さい。 | |
| Please tell me the reason that you were late. | 遅刻の理由を言って下さい。 | |
| Please refrain from smoking without permission. | 許可なく喫煙することをご遠慮下さい。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |
| Please copy this. | これをコピーして下さい。 | |
| Watch your step. The floor is slippery. | 足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。 | |
| Let me give you my personal opinion. | 私個人の見解を述べさせて下さい。 | |
| I see a girl standing under that tree. | 私はあの木の下に立っているひとりの女の子が見えます。 | |
| Bill is my junior by two years. | ビルは私より2つ年下だ。 | |
| Please give me a glass of water. | 水を一杯下さい。 | |
| Please turn the television on. | テレビを付けて下さい。 | |
| Please make three copies of each page. | 1ページにつき、3枚ずつコピーして下さい。 | |
| Count as one fractions of half a yen and over, but ignore those of less. | 一円以下は四捨五入してよろしい。 | |
| Please explain how to get there. | どういうふうにしてそこは行くか説明して下さい。 | |
| Put me through to the boss, please. | ボスに電話をつないで下さい。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| I perspired under the arms. | 脇の下に汗をかいた。 | |
| If anything happens to him, let me know. | 彼にもしものことがあったら教えて下さい。 | |
| Hold on a moment, please. | ちょっと待って下さい。 | |
| That person's house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| Be sure to mail this letter. | 必ずこの手紙を渡して下さい。 | |
| Please let the blind down. | 日よけをおろして下さい。 | |
| Please call me tonight. | 今晩私に電話して下さい。 | |
| If I had to define life in a word, it would be: Life is creation. | もしも私が一言にして生命の定義を下さなければならないとするならば、生命とは創造であるということである。 | |
| Let me know the details. | 詳しく教えて下さい。 | |
| Keep in touch with me. | 連絡して下さい。 | |
| Please make yourself at home. | どうぞごゆっくりなさって下さい。 | |
| The value of the dollar declines as the rate of inflation rises. | インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。 | |
| Pass on, please, and do not obstruct the way. | どうか先に進んで道をふさがないで下さい。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Darkness is falling. | 夜のとばりが下りつつある。 | |
| Please take care of my birds while I am away. | 私が出かけている間、鳥の世話をして下さい。 | |
| Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. | 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 | |
| The Yamada family lives in the apartment below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| Please put your shoes in the shoebox when you take them off. | 脱いだ靴は下駄箱にお入れください。 | |
| The policeman asked people to back off. | その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。 | |
| I cook, but I'm really crap at it. | 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 | |
| If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? | スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| You were thoughtful to remember me in this way. | こんな風に覚えていて下さってありがとう。 | |
| Please give me this book. | この本を私に下さい。 | |
| He is not sitting on a bench. | 彼はベンチに腰を下ろしていません。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| God save the Queen. | 女王陛下万歳! | |
| Please don't forget to see him tomorrow. | 明日忘れずに彼に会って下さい。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| She has a bag under her arm. | 彼女は脇の下にバッグを抱えています。 | |
| Pass the sugar, please. | 砂糖を取って下さい。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |