Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Put that in writing. | その事を書面にして下さい。 | |
| They were under the yoke of a tyrant. | 彼らは暴君の支配下にあった。 | |
| Please call a taxi for me. | タクシーを呼んで下さい。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| He's two years younger than me. | 彼は私より2つ年下だ。 | |
| Demand for imported cars is increasing due to lower prices. | 価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。 | |
| Please wait on him first. | 彼に先に食事を出して下さい。 | |
| Don't open this door, please. | このドアを開けないで下さい。 | |
| He is weak on names. | 彼は名前を覚えるのが下手だ。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| Could I have a pillow and blanket? | 枕と毛布を取って下さい。 | |
| Please come and see me whenever it is convenient for you. | 都合のよろしいときにいらして下さい。 | |
| Please take care of our dog while we're away. | 留守中犬を世話して下さい。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| She bought two pairs of socks. | 彼女は靴下を二足買った。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| Please raise your hand before you speak. | 話をする前に手を挙げて下さい。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| The boarders are now away on vacation. | 下宿生たちは今休暇で不在です。 | |
| My e-mail address has been changed as follows. | 私のe—mailアドレスは下記に変わりました。 | |
| Please tell me how to get to the bank. | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Don't fail to call me back. | 必ずそちらから電話をかけ直して下さい。 | |
| Do you know where you should get on the subway? | どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 | |
| Could you send someone up to make the bed? | ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。 | |
| The check, please. | お勘定して下さい。 | |
| Before meeting him, Pizzaro hid many of his men and guns near the town. | 彼に会う前にピサロは町の近くに部下と銃をたくさん隠した。 | |
| And open your textbook at page ten. | それではテキストの10ページを開いて下さい。 | |
| In communism, the means of production are owned by the state. | 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 | |
| He found a good room with board near his college campus. | 彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。 | |
| Please do it in this way. | このようにして、それをやって下さい。 | |
| She is two years younger than I. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| Please excuse me for being rude. | 失礼をお許し下さい。 | |
| After twisting your body, squat down. | 体を捻ってから下までしゃがみます。 | |
| Please give me a dozen cream puffs. | シュークリームを1ダース下さい。 | |
| Please show me another. | 別のを見せて下さい。 | |
| If you want to speak to me, please call me up. | 話があったら電話をかけて下さい。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| Read both sides and then decide for yourself. | 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 | |
| Speak louder for the benefit of those in the rear. | 後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| Telephone me if it rains. | 雨天の場合にはお電話下さい。 | |
| Please be leaving. | どうぞ お引取り下さい。 | |
| Tell me when you first saw the island. | いつその島をはじめて見たか教えて下さい。 | |
| Good. Now go down with it. | じゃ下ろす。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| I looked down at the sea. | 私は海を見下ろした。 | |
| Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1). | 回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。 | |
| Please lock the door when you leave. | でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 | |
| He is popular with his men. | 彼は部下に人気がある。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| He is the leading hitter at present. | 彼は目下首位打者だ。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Shut the window to prevent catching a cold. | 風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。 | |
| Be sure to fill out the registration form in person. | 必ず本人が登録用紙に記入して下さい。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| Please give him my best regards. | 彼によろしくお伝え下さい。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| All the boys looked down. | 少年たちはみな見下ろした。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| The doors of the train on line 3 are closing. Please be careful. | 三番線にドアが閉まります。ご注意下さい。 | |
| What has made you decide to work for our company? | あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。 | |
| Please drink the beer before it goes flat. | 気が抜けないうちにビールを飲んで下さい。 | |
| Select action for Chris. | クリスの行動を選択して下さい。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| Crude oil has been falling in price. | 原油価格の値下がりが続いている。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日もまだ氷点下だ。 | |
| If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? | スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 | |
| Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it. | その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。 | |
| Please come to see us at our new place. | 新居にも是非遊びに来て下さい。 | |
| Please reconfirm the reservation by March 10. | 3月10日までに予約を再確認して下さい。 | |
| Leave the matter to me. | その問題は私に任せて下さい。 | |
| Tom is three years younger than Mary. | トムはメアリーより三歳年下です。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| He stood under the door frame. | 彼はドア枠の下に立った。 | |
| Leave the matter to me. I'll see to it. | その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Please mail this letter on your next trip to the post office. | 今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| His dirty words can't bear repeating. | 彼の使った下品な言葉はとてもほかの人に伝えられない。 | |
| Answer the following questions in English. | 以下の問いに英語で答えよ。 | |
| I would rather quit than work under him. | 彼の下で働くなら辞めた方がましだ。 | |
| Tom took off his socks. | トムは靴下を脱いだ。 | |
| Please take good care of yourself. | どうぞ大事になさって下さい。 | |
| They were under the magical influence of the night. | 彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。 | |
| A cat got out from under the car. | ネコが車の下から出てきた。 | |
| Take away these dishes, please. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| Even today, the temperature is below zero. | 今日も氷点を下っております。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| There's a fire down the hall. | 廊下の突き当たりで火事が起きました。 | |
| Please show me how to make cakes. | 私にケーキの作り方を教えて下さい。 | |
| Sit down, please. | おかけ下さい。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| Please show me another one. | 別のを見せて下さい。 | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |