Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Lie down on your left side. | 左横腹を下にして下さい。 | |
| If the coffee is too strong, add some more water. | もしコーヒーが濃すぎれば、いくらかお湯を足して下さい。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. | 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 | |
| Please come. I really want to meet you. | 来て下さい。君にぜひ会いたいから。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| Please take this medicine if you catch a cold. | 風邪を引いたら、この薬を飲んで下さい。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| Please replace the empty ink jet cartridge in the printer. | プリンターの空のインクを取り替えて下さい。 | |
| Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry. | 阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| I don't know your preference, so please help yourself. | あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。 | |
| Please have a seat. | 座って下さい。 | |
| Thank you very much for coming so far to see me off. | 遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。 | |
| Has the fever gone down? | 熱は下がりましたか。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲むものを下さい。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| He was dropped because of his running mate. | 彼は組んだ下位候補者が悪かったので落選しました。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| Tell me when you will call me. | 君が訪ねる時間を教えて下さい。 | |
| Let me say what I think. | 私の考えを言わせて下さい。 | |
| Don't beat around the bush; tell me who is to blame. | 遠回しに言わないで、誰に責任があるか言って下さい。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Please do that. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| She sank under the surface of the water. | 彼女は水面下にもぐった。 | |
| Please remind me to mail the report tomorrow. | 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 | |
| You may rest assured that we shall do all we can. | 我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| The charges against him were dropped because of his youth. | 若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。 | |
| Japan is the best country under the sun. | 日本は天下第一の国である。 | |
| Let me know in no time when he comes. | 彼が来たらすぐに知らせて下さい。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| I'm sorry, could you repeat that please? | すみませんが、もう一度言って下さいますか。 | |
| Take me with you. | 一緒に連れて行って下さい。 | |
| Please present your claim tags. | 引き換え券を見せて下さい。 | |
| The line is busy now. Please hold the line. | ただいま話し中ですので、電話を切らずにお待ち下さい。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな足を下に降ろして。 | |
| Thank you very much for coming all the way to see me off. | わざわざ見送りに来て下さってありがとう。 | |
| There are fashions for socks as well. | 靴下にも流行がある。 | |
| Please tell me the truth. | 私に真実を話して下さい。 | |
| Best regards to your father. | お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。 | |
| Would you mind drawing down the blind? | その日よけをおろして下さいませんか。 | |
| Let us know whether you can come. | あなたがこられるかどうか連絡して下さい。 | |
| Ken climbed down from the tree. | ケンが木から下りてきた。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945. | 1945年広島に原子爆弾が投下された。 | |
| I hope you will hear me out. | 私を支持して下さい。 | |
| He was at the bottom of the class. | 彼はクラスで最下位だった。 | |
| Give me a lift in your car. | 君の車に私を乗せて下さい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| If you're going to the supermarket, will you please bring me back some oranges? | スーパーへ行くのならオレンジをいくつか買って来て下さいませんか。 | |
| We hope to lower the tariff. | 関税を下げることを望む。 | |
| Please wash the dishes. | お皿洗いをして下さい。 | |
| Please don't stand on ceremony. | どうぞ固くならないで下さい。 | |
| The girl made an awkward bow. | 少女はぎこちなく頭を下げた。 | |
| Feel free to comment on any point made here. | これについて、自由に批評して下さい。 | |
| Knock on the door before entering the room. | 部屋に入る前ににドアをノックして下さい。 | |
| Put it down. | それを下に置きなさい。 | |
| They have left school now. | 彼女たちはたった今下校した。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| There is a TV remote control under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Hold on for a while, please. | しばらくこのままお待ち下さい。 | |
| Please push this button at once in case of emergency. | まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。 | |
| I would like some more water. | 水のお代わりを下さい。 | |
| Could you show me that necktie? | ネクタイを見せて下さい。 | |
| Can I speak to the person in charge? | 責任者を出して下さい。 | |
| Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk. | 朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。 | |
| He ran down to the lake. | 彼は湖のところまで駆け下った。 | |
| He sank into a chair. | 彼はいすにどかっと腰を下ろした。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| Don't dwell too much upon the subject. | その問題についてあまり詳しく論じないで下さい。 | |
| The government ordered that the price of soap be reduced by two pence. | 政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| I have diarrhea. | 下痢をしています。 | |
| Can you get it repaired? | なおして下さい。 | |
| Would you mind calling him for me? | 私のために彼に電話をして下さいませんか。 | |
| Please go on with your dinner. | どうぞ食事をお続け下さい。 | |
| Please pass me the salt. | 塩をまわして下さい。 | |
| Let's get down to brass tacks and make a decision. | 要点を絞って、決定を下しましょう。 | |
| Would you please refrain from smoking when babies are here? | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| Please turn off the light. | どうか電灯を消して下さい。 | |
| Please show me another one. | もう一つ別の物を見せて下さい。 | |
| Please pay the tax on the items over there. | この品の税金分はむこうでお支払い下さい。 | |
| Please call me up tonight at my office. | 今夜、事務所に電話をかけて下さい。 | |
| He is a bad driver. | 彼は運転が下手だ。 | |
| Please get rid of the dead leaves. | 落葉を取り除いて下さい。 | |
| There's a big hole in your sock. | 君の靴下には大きな穴があいてるよ。 | |
| I'm very sensitive to cold. May I have another blanket? | 寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。 | |