UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Please fill out this form.この書類に必要事項を書き込んで下さい。
We hope you enjoy the movie.みなさま、どうぞ映画をお楽しみ下さい。
This hole was formed by a falling of a meteorite.この穴はいん石の落下でできたものです。
The government ordered that the price of soap be reduced by two pence.政府は石鹸の値段を2ペンス下げるよう命じた。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
Let me introduce my parents to you.両親を紹介させて下さい。
Please drop by and see me.私のところへ立ち寄って下さい。
I'd like to take that out, please.持ち帰りにして下さい。
I found the key underneath the mat.この鍵をマットの下で見つけたんですが。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
The captain ordered his men to gather at once.隊長は部下に直ちに集合するように命令した。
Please put the light out when you leave the room.部屋を出るときは電灯を消して下さい。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly.放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。
The sun sunk below the horizon.太陽が水平線の下に沈んだ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Please make yourself at home.どうぞおくつろぎ下さい。
Please turn the television on.どうかテレビを点けて下さい。
I lost my father to a subarachnoid haemorrhage when I was fourteen.私は14歳のときに、父をくも膜下出血で亡くした。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Let me know if you are in need of anything.何かご入り用でしたらお知らせ下さい。
Please do not write in this library book.蔵書に書き込みをしないで下さい。
Bank lending is rising because of lower interest rates.金利が低下したので銀行貸し出しが増加している。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
Men of the rank of captain and below live in this building.隊長以下の者がこの建物に住む。
Correct me if I am wrong.もし間違っていたら正して下さい。
Judgement will be given tomorrow.判決は明日下される。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
Please come this way.どうぞこちらへおいで下さい。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
Please bear in mind what I said.私が言ったことを心に留めておいて下さい。
Could you please pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
Please keep this secret.どうか内緒にして下さい。
May I trouble you to pass me the pepper?すみませんが胡椒をとって下さいませんか。
Please write with a pen.ペンで書いて下さい。
Please fix this.これを直して下さい。
Please give me your picture lest I forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
When one goes to the notary public's office, the following are required.当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
If you have a time, could you translate some sentences below, please?(もし)暇がありましたら下の文を翻訳して下さいませんか。
Please fix it.なおして下さい。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.喫煙による短期的な影響には、体調が悪いこと、ぜいぜい息をすること、病気に対する抵抗力の全般的な低下、口臭、肌荒れなどが含まれる。
Could you show me how to use that machine?その機械の使い方を教えて下さい。
You can hardly expect me to help you.あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
Do you take in students?学生でも下宿させてもらえますか。
It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
We are beginning our descent.これより次第に高度を下げてまいります。
A fox isn't caught twice in the same snare.柳の下の泥鰌。
Good. Now go down with it.じゃ下ろす。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Has the fever gone down?熱は下がりましたか。
Let me help you with the dishes.皿洗いを手伝わせて下さい。
I have to pay high rates to the boarding.高い料金を下宿屋に払わねばならない。
The curtain fell amid the wild applause of the audience.万雷のうちに幕が下りた。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
She has a bag under her arm.彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Please let me know the result by telephone.どうか電話でその結果をお知らせ下さい。
May I put it down here?ここに下ろせばいいのか。
Please wait a minute.少々お待ち下さい。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
Lend me a knife with which to peel this pear.このなしの皮をむくナイフを貸して下さい。
Dr. White acted as our interpreter.ホワイト博士が我々の通訳をして下さった。
Please tell me about your trip.どうぞあなたの旅行について話して下さい。
She dashed downstairs.彼女は階段を駆け下りた。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
She was out of breath from walking up and down hills.彼女は丘を登り下りして息切れがした。
There was a lamp hanging above the table.テーブルの上にはランプがぶら下がっていた。
Push the green button and the light will go on.緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。
Excuse me for not having answered your letter sooner.お返事が遅れたことをお許し下さい。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
Please point out my mistake.私の誤りを指摘して下さい。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Matsushita commands respect from its competitors.松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
The brioche is like the bastard child of sponge cake and bread, but its taste is peerless.ブリオシユは、カステラとパンのあいのこみたいな菓子だが、舌ざわりは天下一品である。
You'll have to ask at the newsstand.ニューススタンドで聞いて下さい。
Let's sit on the grass.芝生に腰を下ろしましょう。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
I saw the Spirit come down from heaven as a dove and remain on him.御霊が鳩のように天から下って、この方の上にとどまられるのを私は見ました。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
Give me a coffee, please.コーヒーを一杯下さい。
Open the door, please.どうぞドアを開けて下さい。
The car ran down the hill.車は丘を走り下りた。
Take another good look at the city map.その市街地図をもう一度よく見て下さい。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
From the corridor, you can reach the living room, the kitchen, and the toilet, or you can take the stairs upstairs, where the bedrooms and the bathroom are.廊下から居間、台所、トイレに行けます。また階段を上がれば、寝室と浴室があります。
Please list alternate dates.代わりの日を書いて下さい。
Please use your headsets.どうぞヘッドホンをお使い下さい。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
Please say hello to your family.ご家族によろしくお伝え下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License