The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
The muddy track descends to a valley.
そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
I thought it strange that the petition had been turned down.
請願が却下されたのはおかしいと思った。
Sit down and take it easy for a while.
そう興奮しないでお座り下さい。
In case I am late, please go ahead of me.
私が遅れたら先に行って下さい。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
Put the book on the bottom shelf.
その本はいちばん下の棚に置いてください。
The price of the stock declined by half in a month.
株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks.
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
Please come hungry.
お腹をすかせて来て下さい。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Duck!
頭を下げろ!
He has no authority over his staff members.
彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
Please turn off the light before leaving the room.
部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Please give me this book.
この本を私に下さい。
The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry.
公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。
Enjoy your meal!
お召し上がり下さい。
You're making yourself appear cheap.
そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。
Don't look down on others.
他人を見下したりするな。
The dollar was devalued against the Japanese currency from 360 yen to 308 yen.
ドルは日本の通貨に対し1ドル360円から308円に切り下げられた。
Just tell Mr Tate that Helen Cartwright is here to see him.
テイトさんにヘレンが会いにきているとだけ伝えて下さい。
The lamp was suspended from the branch of a tree.
ランプが木の枝から吊り下げられた。
He has a habit of looking down on coloured people.
彼は黒人を見下すのが癖になっている。
She begged for something to drink.
彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
Please call him.
彼に電話して下さい。
Please wait a minute.
少し待って下さい。
Please come.
どうぞおいで下さい。
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
There is a big hole in your stocking.
君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Please tell me how to cook sukiyaki.
どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
We'd be happy if you could come with us.
私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
You walk on and I'll catch up with you later.
先に歩いて下さい、後で追いつくから。
There's a big hole in your sock.
君の靴下には大きな穴があいてるよ。
Please give me the details of the accident.
その事故の一部始終を私に話して下さい。
Where is the nearest subway station?
最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか?
She has a bag under her arm.
彼女は脇の下にバッグを抱えています。
Please say hello to her.
彼女によろしく言って下さい。
Please show me that one in the window over there.
あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.