There were some people sitting about on the grass.
人々が芝生の上のあちこちに腰を下ろしていた。
Give me a piece of paper.
紙を一枚下さい。
Call me at six tomorrow morning.
明日の朝6時に起こして下さい。
Wait for your turn, please.
順番をお待ち下さい。
I've had diarrhea since yesterday.
昨日から下痢が続いているんです。
When one goes to the notary public's office, the following are required.
当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。
Speak louder for the benefit of those in the rear.
後ろにいる人のためにもっと大きな声で話して下さい。
Please put this into the microwave oven.
これを電子レンジに入れて下さい。
Please say hello to her if you see her at the party.
パーティーで彼女に会ったら、よろしく言って下さい。
The price of oranges has come down.
オレンジの値段が下がった。
Please cut my hair.
散髪して下さい。
You've got dark circles under your eyes.
目の下にくまができてるよ。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Please fetch me a chair from the next room.
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Tell me about it.
そのことを話して下さい。
Please say hello to her.
彼女によろしく言って下さい。
There is a dog under the table.
テーブルの下に犬がいる。
I left my dictionary downstairs.
階下に辞書を忘れてきた。
He sat down to read a novel.
彼は小説を読むために腰を下ろした。
Her body was already in the water from the waist down.
彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かつてゐました。
Excuse me for not having answered your letter sooner.
お返事が遅れたことをお許し下さい。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
Tell me when to stop.
いつやめたらよいか言って下さい。
Good luck.
がんばって下さいね。
Please bring me my bill.
お勘定して下さい。
Lord Jesus Christ in heaven, please protect me.
天国にいらつしやる基督様。どうか私を御守り下さいまし。
He traded his old car in for a new one.
彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?
どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
Our team is in the cellar.
わがチームは最下位だ。
Hide not your light under a bushel.
灯火をますの下にかくすな。
Let me know by wire.
電報でお知らせ下さい。
You can stay as long as you like.
好きなだけ滞在して下さい。
I am fed up with his vulgar jokes.
僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
Please give me a cup of tea.
私に紅茶を一杯下さい。
I appreciate how hard you've worked to grow this business.
このビジネスを前進させるために、あなたが尽力下さったことに感謝します。
Please don't get up.
どうぞおたちにならないで下さい。
Put this medicine where children can't get it.
この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".
イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
I would like to have my hair cut.
散髪して下さい。
Please be leaving.
どうぞ お引取り下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.