UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please return it by 10 a.m. Monday.月曜日の10時までにお返し下さい。
It's up to you to make the decision.結論を下すのは君の義務です。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Read it once more.もう一度それを読んで下さい。
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been lower than thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Please give me the details of the accident.その事故の一部始終を私に話して下さい。
He walked in front of his men.彼は部下たちの前を歩いた。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
Tell me the reason why they are absent.彼らが欠席している理由を教えて下さい。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
Permit me to stay.滞在を許可して下さい。
Don't tell me what to do or not to do.私にしろとか、するなとか命じないで下さい。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
In case I forget, please remind me.私が忘れたら注意して下さい。
Ken climbed down from the tree.ケンが木から下りてきた。
He is younger than me by three years.彼は私より三つ年下です。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。
I don't like this shirt. Please show me another one.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Please give me a dozen cream puffs.シュークリームを1ダース下さい。
Don't hang up, but hold on please.電話を切らないでそのまま待って下さい。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
To do him justice, he did his best with his limited men and supplies.公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
We heard him come downstairs.彼が階下に降りて来るのが聞こえた。
You get off at Yotuya Station.四谷駅で降りて下さい。
She begged for something to drink.彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。
Please think about it.どうぞお考え下さい。
Please give me a cup of tea.私に紅茶を一杯下さい。
Sit down and take it easy for a while.しばらく座ってのんびりして下さい。
Please give my regards to your father.君の父によろしくお伝え下さい。
Stock prices dropped.株価が下がった。
I want a Hello Kitty pencil board.キティちゃんの下敷きが欲しい。
He was at the bottom of the class.彼はクラスで最下位だった。
It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare.すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。
The basement has been made over into a workshop.地下室を仕事場に改造した。
Do whatever he tells you.あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
Tell me what the gentleman is like.その紳士はどんな人かおしえて下さい。
Now Beth enters, stage right!そこでベス下手より登場!
My fever won't go away.熱が下がりません。
Please tell me about it.私にそれを知らせて下さい。
Once in a while, we should take a step back and think.たまには一歩下がって考えるべきだ。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
Please put it aside for me.それをどうか私のために取っておいて下さい。
Pass the sugar, please.砂糖を取って下さい。
Check, please.お勘定して下さい。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.ニックは地方出身者ならだれであろうと見下している。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
You've got dark circles under your eyes.目の下にくまができてるよ。
Please fasten your seat belt.シートベルトを着用して下さい。
It's six degrees below zero.気温は氷点下6度です。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
Bill is my junior by two years.ビルは私より2つ年下だ。
Please call him.彼に電話して下さい。
You may not smoke in the elevator.エレベータではたばこはご遠慮下さい。
I've had the flu since Monday. Right now, my temperature has gone down, but I don't feel completely normal yet.月曜日からインフルエンザにかかってました。今は熱も下がったのですが、まだちょっと本調子ではありません。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Prices have gone down.物価が下がった。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
Please let me know immediately if you would like to set up an area of the conference room for your products.会議場内で自社の製品の展示場を設けたいとお考えでしたら、早急にご連絡下さい。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
The sun is setting below the horizon.太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Please put this into the microwave oven.これを電子レンジに入れて下さい。
The captain commanded the men to march on.隊長は部下に行進を続けるようにと命じた。
Please explain it to me later.あとで教えて下さい。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks.18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。
The price of the stock declined by half in a month.株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。
The ship sailed down the channel.船は水路を下った。
Prices ought to come down soon.物価はまもなく下がるはずだ。
He may be a poor talker and far from shrewd, but I like him all the better for that.彼は口下手で、お世辞にも要領がいいとは言えませんが、それだけかえって私は彼が好きなのです。
Talk louder so that I may hear you.聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。
Please hold on a moment.少々お待ち下さい。
"Would you mind taking me home?", she said.「家まで送って下さらない」と彼女はいった。
Let me take a look.私にちょっと見せて下さい。
He took it out from under his coat.彼はそれを上着の下から出した。
Why did you decide to affiliate yourself with Company A?なぜ、A社の傘下に入ることを選んだのか。
Don't ignore your subordinates.目下の者をないがしろにするな。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Remind me that the meeting is on Monday.忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。
If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
She is five years younger than me.彼女は私より5歳年下だ。
After the earthquake, the land value in this area went down a lot.震災後このエリアの地価は大きく下がった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
She hung the picture upside down.彼女はその絵を上下さかさまにかえた。
Remove the lower-most background layer.一番下の背景レイヤーを消去します。
The rich are apt to look down upon the poor.お金持ちは貧乏人を見下しがちである。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
That politician won't meet you unless you grease his palm.あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
I got thinking about it over the weekend, when I was raking the last of the leaves out from under the bushes.私はそうしたことを週末に考え始めたのだが、それはかん木の下に残っている葉を残らずかき集めている時のことであった。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License