UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The fever has abated.熱が下がった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Permit me to stay.滞在を許可して下さい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
He is over the hill, you know.彼はもう下り坂だね。
Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it.この写真をよく見て、そこにぼくがいるかどうか見て下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?このポンドをドルに替えて下さい。
He put the phone down.彼は受話器を下に置いた。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below.誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。
Give me the bill, please.お勘定して下さい。
Next time bring me that book without fail!次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Access to a suspected underground nuclear facility.核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
Please give me a glass of water.私に水を1杯下さい。
Please forgive me.許して下さい。
It's a secret; don't give it away to anyone.それは秘密です。誰にももらさないで下さい。
Please turn off the light before leaving the room.部屋を出る前に明かりを消して下さい。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
She is pretty bad at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
Help yourself to these cakes.このお菓子をご自由におとり下さい。
How are things going with your youngest sister?君の一番下の妹はどうしてる。
Please let me know when you receive them.受け取ったらご連絡下さい。
Let me join in the game.僕もゲームに加えて下さい。
Take care not to make a foolish move.下手な動き方をしない様に気をつけなさい。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit.聖霊がある方の上に下って、その上にとどまられるのが見えたなら、その方こそ聖霊によってバプテスマを授ける方である。
Leave the matter to me. I'll see to it.その問題は私に任せて下さい。私がそれを引き受けます。
Tom took his socks off.トムは靴下を脱いだ。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
You're welcome to any book in my library.私の図書は自由にお使い下さい。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.プライヤー氏はパリでの公演のリハーサル中にくも膜下出血で倒れ、市内の病院に運ばれましたが午後4時23分息を引き取りました。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
You mustn't despise him because he didn't win a prize.彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The business prospered beneath his guiding hand.彼の指導の下で商売は繁盛した。
I'm three years younger than he is.私は彼より3歳年下です。
Please don't lean out of the window when we're moving.走行中の箱乗りはご遠慮下さい!
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
You must forgive me.どうぞ許して下さい。
Hold the line, please.電話を切らないでそのままお待ち下さい。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
A valuable object decreases in value if it is damaged.貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
Please don't forget to post the letters.忘れずに手紙を投函して下さい。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
It's a sop to Cerberus.役人への袖の下だよ。
Be sure to fill in the blanks from top to bottom beforehand.必ず、事前に全ての空欄部分を記入しておいて下さい。
Give me three pieces of salmon.鮭を3切れ下さい。
But, if by that, morale drops wouldn't that defeat the purpose of the exercise?でも、それで士気が下がっては本末転倒ではないかと。
I'm not a very good carpenter.私は大工仕事が下手です。
Open the door and let me in, please.ドアを開けて中に入れて下さい。
Let me see it.ちょっと見せて下さい。
The car is at your service.この車を自由にお使い下さい。
Children who are sixteen years old or younger may not enter the theater.16歳以下の子供は劇場には入場できません。
You are wearing your socks inside out.君は靴下を裏返しにはいているよ。
Please come and see us sometime during the vacation.休みになったらいつか御出かけになって下さい。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
What did you say? Could you please say it again?何ですって?もう一度言って下さい。
Please be sure to give my best regards to your father.必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
When the trusted confidant of the person who conducted a hostile takeover of the company betrayed him, it was a sort of retributive justice.汚い手で会社を乗っ取ったものの、腹心だと思っていた部下に裏切られ、因果応報だね。
Trading was slow today after yesterday's market decline.昨日の株価下落に伴い、今日の取引は低迷だった。
She is a poor cook.彼女は料理が下手だ。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
Please keep this secret.どうか内緒にして下さい。
Go downstairs and have a wash.下へ行って顔を洗ってきなさい。
Please keep it secret.どうか秘密を守って下さい。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
We must cut down on prices; we can't compete.価格を下げなければなりません。競争力がなくなってしまいます。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
Give me a glass of water, please.私に1杯の水を下さい。
Don't take it seriously.まじめに取らないで下さい。
Be sure to put out the light before you go out.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
They live downstairs.彼らはこの下の階に住んでいる。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
The temperature has suddenly dropped.気温が急に下がった。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
Please don't speak so fast.そんなに速く話さないで下さい。
I beg your pardon; I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Don't look down on the poor.貧者を見下してはいけない。
She boards students.彼女は学生を下宿させている。
Please help me take this down.これを下ろすのてつだってください。
I'd like the bill, please.お勘定して下さい。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Don't look down on others.他人を見下したりするな。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
I was out of breath from walking up and down hills.私は丘を登り下りして息切れがした。
I work under her.私は彼女の下で働いている。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
He has a hard time remembering names.彼は名前を覚えるのが下手だ。
What subway goes to the center of town?どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License