The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Can you explain why you were late?
遅刻の理由を言って下さい。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
Can you give me your phone number?
私にあなたの電話番号を教えて下さい。
She is two years younger than me.
彼女は僕より2歳年下だ。
Limit your remarks to the matter we are discussing.
今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Don't fail to call me back.
必ず私に電話をかけ直して下さい。
That team is always in the cellar.
あのチームはいつも最下位だ。
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!"
列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。
Lend me something with which to cut the string.
何かこのひもを切るものを貸して下さい。
He managed to pass his driving test even though he was a poor driver.
運転は下手だが、彼はどうにか運転免許に合格した。
The sound rises and falls.
音が上がり下がりする。
Please drop by and see me.
私のところへ立ち寄って下さい。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.
何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
I don't know your preference, so please help yourself.
あなたの好みが分かりませんので自由にお取り下さい。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
Experts put a high valuation on the painting.
専門家はその絵に高い評価を下した。
Tom had his socks on inside out.
トムは靴下を裏返しに履いていた。
Please give me your picture lest I forget how you look.
あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
That is, she is a poor dancer.
つまり彼女は下手な踊り子だ。
Please inform us as to what quantity you can deliver at regular intervals.
貴社から定期的にどれくらいの数の製品を購入できるか、お知らせ下さい。
The hallway is slippery, so watch your step.
廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。
Could you please speak a little bit more slowly?
もうちょっとゆっくり言って下さい。
Please wait till five, when he will back.
五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
The boat passed under the bridge.
船は橋の下を通った。
Please let me know your new address.
新しい住所を連絡して下さいね。
Please come and see me any time.
いつでも遊びに来て下さい。
It is very kind of you to send me such a nice present.
こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
The company suffered a 15% drop in sales.
その会社は売上が15パーセント低下した。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
He's somewhat hard of hearing, so please speak louder.
彼は少し耳が遠いから、もう少し大きな声で話しかけて下さい。
Please have a seat.
座って下さい。
Let's sit on the grass.
芝生に腰を下ろしましょう。
Can you tell me where I am on this map?
この地図で今私がいるところを教えて下さい。
The church is on the hill overlooking the city.
教会は町を見下ろす丘の上にある。
Please refrain from smoking until the sign is turned off.
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
The salt, if you please.
よろしければ塩をこちらに回して下さいませんか。
There is a metro in Kazan.
カザンに地下鉄がある。
The boss allotted tasks to his men.
上司は部下に仕事を振り分けた。
He has several men to work for him.
彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。
She draws on her socks.
彼女は靴下に落書きします。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Either turn down that noise or turn it off.
その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.
下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
You're welcome to any book in my library.
私のところの図書は自由にお使い下さい。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
Would you please turn down the TV a little?
テレビの音を少し下げてくれませんか。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.
大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Please pour me a little tea.
私にお茶を少し注いで下さい。
Bill is my junior by two years.
ビルは私より2つ年下だ。
Keep watch on that man.
あの男を見張っていて下さい。
Can you arrange these flowers for me?
この花を生けて下さいますか。
Please explain it to me later.
後で私に説明して下さい。
I beg your pardon, I didn't quite catch your name?
もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so