The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do this work by tomorrow if possible.
できたら明日までにこの仕事をやって下さい。
Could you please repeat it slowly?
もう一度ゆっくりお話下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.
近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
The boss could not approve of what one of his men did.
ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
Next time bring me that book without fail!
次回は必ずその本を持ってきて下さい。
Your marks were well below average this term.
君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
Thank you very much for coming so far to see me off.
遠路はるばるお見送り下さってどうもありがとう。
Please don't cut in while I'm talking with him.
彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
Please refrain from speaking without permission.
許可なしにしゃべらないで下さい。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.
いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
Tell me why you want to go there.
なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。
Please tell me what you know about it.
私にそれを知らせて下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Please say hello to your wife.
あなたの奥さんによろしくお伝え下さい。
As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Open the door and let me in, please.
ドアを開けて中に入れて下さい。
Don't worry about us.
私達の事は心配しないで下さい。
If you come my way, drop in on me.
もし、私の近くに来るときは是非立ち寄って下さい。
We had to go up and down the slopes.
私たちは坂を上がったり下がったりしなければならなかった。
To say so should not diminish his importance.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
Please feel free to ask a question at any time.
いつでも遠慮せずに質問して下さい。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
May I have a glass of beer, please.
ビールのグラスを下さい。
Would you kindly quote your best price?
最も良い価格で見積もって下さい。
I live in a rooming house.
私は下宿しています。
He is holding his books under his arm.
彼はわきの下に本を抱えている。
I got soaked boating down river.
川下りでびしょびしょになった。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Maru crawled out from under the table.
マルさんはテーブルの下から這い出した。
And then I went down to the subway.
そしてオレは地下道に降りていった。
Please come here.
どうぞこちらへおいで下さい。
Be sure to put out the light before you go out.
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
Please turn off the light.
どうか電灯を消して下さい。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
Please send this by special delivery.
これを速達で送って下さい。
He was at the bottom of the class.
彼はクラスで最下位だった。
Keep out of the way, please.
道を開けておいて下さい。
After you have read it, give the book back to me.
読み終わったらその本を私に返して下さい。
Keep children away from the pond.
子供を池に近づけないで下さい。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
I'll agree to the terms if you lower the price.
価格を下げてくだされば条件に同意します。
Please remember to turn off the light before going to bed.
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
Please tell me how to pronounce this word.
この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.
多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.
プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Put out the candle. The blackout is over.
ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。
Please let him come at once.
彼をすぐこさせて下さい。
Father, forgive them; for they know not what they do.
父よ、彼らをお赦し下さい。彼らは何をしているのか、わからずにいるのです。
Less noise, please.
もっと静かにして下さい。
Please help yourself to anything you like.
自由に召し上がって下さい。
Can you tell me where the subway entrance is?
地下鉄の入り口を教えていただけますか。
The ship sailed down the channel.
船は水路を下った。
A cat came out from under the desk.
机の下から猫が出てきた。
Please air the zabuton.
この座布団を干して下さい。
Demand for imported cars is increasing due to lower prices.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
Please have a seat.
どうぞおかけ下さい。
Ring the bell when you want me.
私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
Let me hear from you.
手紙を下さい。
Could you please tell me how to get to the station?
駅までの道を教えて下さい。
Please tell me which bus to take to get to the station.
駅に行くにはどのバスに乗ればよいか教えて下さい。
I live on the bottom floor.
私は一番下の階にいる。
Please listen to me.
私の言う事を聞いて下さい。
Tom hid under the table.
トムはテーブルの下に隠れた。
Put it down.
それを下に置きなさい。
Please show me another one.
別のを見せて下さい。
Please call me up later.
後で私に電話をして下さい。
His work is below average.
彼の仕事は標準以下だ。
Please don't speak so fast.
そんなに速く話さないで下さい。
Please forgive me.
どうか僕を許して下さい。
Cookie is under the table.
クッキーはテーブルの下にいる。
Too much humility is pride.
卑下も自慢のうち。
They have left school now.
彼女たちはたった今下校した。
Please feed the dog every day.
その犬に毎日食べ物をやって下さい。
It was ten degrees below zero this morning.
今朝の気温は零下10度であった。
Please rid me of this pain.
どうか私のこの痛みを取り除いて下さい。
Lend me as much money you can.
出来る限りのお金を貸して下さい。
Don't touch the flowers.
花に触れないで下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Show me the photos, please.
それらの写真を見せて下さい。
Stock prices dropped.
株価が下がった。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
Can you pass me the salt, please?
塩を取って下さい。
Please put those chairs away.
それらの椅子を片づけて下さい。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
Why are you under the desk?
どうして机の下にいるの。
Let me introduce my parents to you.
両親を紹介させて下さい。
Please remain seated for a few minutes.
しばらくの間座っていて下さい。
Please read page ninety-four.
94ページを読んで下さい。
He has a habit of looking down on coloured people.
彼は黒人を見下すのが癖になっている。
May I put it down here?
ここに下ろせばいいのか。
We wish to advise you of the following price reductions.
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
He came downstairs.
彼は階下におりてきた。
Please push this button at once in case of emergency.
まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
Please put a lump of sugar in my coffee.
角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
In Singapore, practically right on the equator, the rainy and dry seasons aren't very clear cut.
ほぼ赤道直下にあるシンガポールでは、雨季・乾季があまり明瞭ではない。
Inform your father of my arrival.
私がついた事をお父さんに知らせて下さい。
Could you please make room for me?
場所を空けて下さいませんか。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.