The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The following is his story.
以下は彼の話です。
Please wake me at six.
6時に起こして下さい。
Let me help you to do the work.
あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
He keeps harping on about declining standards in education.
彼は教育の水準の低下についてくどくどしゃべり続ける。
Please keep this secret.
どうか内緒にして下さい。
Please let me know when you receive them.
受け取ったらご連絡下さい。
They did not agree to bring down the price.
彼らは、その値を下げることに同意しなかった。
She's five years younger than him.
彼女は彼より5才年下だ。
Please give me a cup of tea.
私に紅茶を一杯下さい。
Now Beth enters, stage right!
そこでベス下手より登場!
Go ahead and talk.
どうぞお話し下さい。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.
間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
Please give him my best regards.
彼によろしくお伝え下さい。
My fever won't go away.
熱が下がりません。
He is weak on names.
彼は名前を覚えるのが下手だ。
A cat got out from under the car.
ネコが車の下から出てきた。
Press down on the lever.
レバーを押しあげて下さい。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
He has no authority over his staff members.
彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Do you mind opening the window?
窓を開けて下さいませんか。
I get on the subway every morning at Ginza.
私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
May I have some camera batteries, please?
カメラ用の電池を下さい。
Excuse me, but will you show me the way to the station?
すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Please turn over these papers and explain the matter to me in detail.
この書類をめくってその問題を私に詳細に説明して下さい。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
Please wrap it up.
それを包んで下さい。
Please accept my sincere apologies.
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss.
東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。
Get in touch with me as soon as you arrive here.
こちらに着いたらすぐ連絡して下さい。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?
洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Hold the line, please.
電話を切らないでそのままお待ち下さい。
May I put it down here?
ここに下ろせばいいのか。
The boughs that bear most hang lowest.
実るほど頭の下がる稲穂かな。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.
稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Heaven is under our feet as well as over our heads.
天は我々の頭上にあると同様に、我々の足下にもある。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
Be sure to fill out the registration form in person.
必ず本人が登録用紙に記入して下さい。
Please get me a pillow.
枕を下さい。
Give me a lift in your car.
君の車に私を乗せて下さい。
Give me something to do.
何か仕事を下さい。
I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world.
一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。
Don't smoke in this room.
この部屋でたばこを吸わないで下さい。
A bad workman complains of his tools.
下手な職人は自分の道具の不平を言うものだ。
Please fasten your seat belt.
お席のベルトをおしめ下さい。
I want a dozen cream puffs.
シュークリームを1ダース下さい。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
They marked the damaged goods down by 40%.
その店では傷物の値段を40パーセント下げた。
Please don't forget to put a stamp on the letter before mailing it.
その手紙を出す前に切手をはるのを忘れないで下さい。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.
私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Allow me to introduce you to Mr White.
ホワイトさんにご紹介させて下さい。
For particulars, apply to the college.
詳細は大学に問い合わせて下さい。
The lamp was suspended from the branch of a tree.
ランプが木の枝から吊り下げられた。
Give me a sheet of paper.
私に紙を一枚下さい。
Please bring me a chair from the next room.
隣の部屋から椅子を持って来て下さい。
Daddy was in his office, under our flat.
パパは私たちのアパートの下の事務所にいたのよ。
The prices of vegetables are down.
野菜の値段が下がっている。
There is a dog under the table.
テーブルの下に犬がいる。
Please add lemon flavor to the tea.
紅茶にレモンの風味を加えて下さい。
Let me think for a minute.
ちょっと考えさせて下さい。
Please put your seal here.
ここで印鑑を押して下さい。
You will keep your word, won't you?
約束を守って下さるわね。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.