The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '下'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He comes from England, but is very poor at English.
彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
Once the sketch is completed, ink it with a nib pen.
下書きが終ったら、つけペンでペン入れをします。
He sat down to read a novel.
彼は小説を読むために腰を下ろした。
She's five years younger than he is.
彼女は彼より5才年下だ。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Mike is the youngest in his family.
マイクは彼の家族のうちで一番年下です。
Please turn on the TV.
どうかテレビを点けて下さい。
Please don't forget to see him tomorrow.
明日忘れずに彼に会って下さい。
Please write down your name.
あなたの名前を書いて下さい。
Shut the window to prevent catching a cold.
風邪をひくといけないから窓を閉めて下さい。
You are wearing your socks inside out.
君は靴下を裏返しにはいているよ。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Don't let anyone take advantage of you.
人に足下を見られるな。
Time is up. Hand in your papers.
時間です。答案を提出して下さい。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.
私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Please compose a draft of the proposal idea.
提案書をまとめて下さい。
Please call a taxi for me.
タクシーを呼んで下さい。
Come and help us.
来て手伝って下さい。
A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing.
最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。
Please ask whether they have this book at the library.
この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。
Please let me know when you will come to Kobe.
いつ神戸に来るのか教えて下さい。
He uses foul language whenever he gets angry.
彼は怒るといつも下品な言葉を使う。
Leave me alone.
一人にしておいて下さい。
The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。
The following persons passed the examination.
以下に掲げる人が合格です。
Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b-blood seal!?
しかもメモの下側にあるのは汚れじゃなく・・・け、血判!?
Please feel free to make a suggestion.
どうぞ遠慮なく提案して下さい。
The only evidence was the traces of semen stuck to the underwear.
唯一の証拠は、下着に付着していた精液の痕跡。
I traded in my car for a new one.
車を下取りに出して新車を買った。
Please give me batteries for a camera.
カメラ用の電池を下さい。
Passengers should board the train now.
乗客は今電車に乗り込んで下さい。
Please tell me how to take a book.
本の借り方を教えて下さい。
Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
一番近い館内電話はどこにあるか教えて下さい。
Hang up and wait a moment, please.
電話を切って少々お待ち下さい。
I'm getting off at the next stop, please keep your seat.
次の駅でおります。どうぞおかけ下さい。
Read the bottom of the page.
ページの下を読んでください。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
Matsushita commands respect from its competitors.
松下は競争会社から尊敬の目で見られていますね。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Please show me another.
別の物を見せて下さい。
There is an apple under the desk.
机の下にリンゴがあります。
Please add up the numbers.
数字を合計して下さい。
Please use the water with economy.
水を節約して下さい。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線下に没した。
Hold on, please.
少し待って下さい。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.
朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Please let me go home.
家に帰る許可を下さい。
Don't run down the stairs so noisily.
そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Please leave me alone. I am busy.
私を一人にしておいて下さい。忙しいのです。
Jimmy is junior to me by two years.
ジミーは、私より2歳年下です。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.
プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
His handwriting is poor.
彼は字が下手だ。
Put the book on the bottom shelf.
その本はいちばん下の棚に置いてください。
Come and see me whenever you want to.
いつでも来て下さい。
My room is just below.
私の部屋はこの真下です。
I want you to meet my sister I spoke of the other day.
いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
Call me at six tomorrow morning.
明日の朝6時に起こして下さい。
Bring me some cold water.
冷たい水を持ってきて下さい。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Please give me a glass of water.
私に水を1杯下さい。
Please let me know about it.
私にもそれを知らせて下さい。
Please call the police.
警察を呼んで下さい。
A valuable object decreases in value if it is damaged.
貴重品は傷がつくと価値が下がる。
Lend me some money, if you have any.
金を持っていたらいくらか貸して下さい。
Be sure to take a note of what she says.
彼女の言うことは必ずメモを取って下さい。
Feel free to comment on any point made here.
これについて、自由に批評して下さい。
I got soaked boating down river.
川下りでびしょびしょになった。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
Leave the matter to me.
その問題は私に任せて下さい。
The eagle dived at its prey.
ワシは獲物めがけて急降下した。
Why are you under the desk?
どうして机の下にいるの。
The temperature has suddenly dropped.
気温が急に下がった。
My grades fell greatly.
成績が大幅に下がった。
He found a good room with board near his college campus.
彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
In case you find the man, please let me know at once.
もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
Suddenly, it started to look almost nice and warm.
急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。
You can stay as long as you like.
好きなだけ滞在して下さい。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Please tell me about you and your family.
あなたやあなたの家族について話して下さい。
Don't stick your nose into my personal affairs.
私の個人的な問題に干渉しないで下さい。
The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.
天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
Don't deceive me.
私を騙さないで下さい。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.