Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
You are requested not to smoke.
たばこはご遠慮下さい。
Please keep this news to yourself for a while.
この知らせはしばらくの間秘密にしておいて下さい。
Let me say what I think.
私の考えを言わせて下さい。
Please phone him.
彼に電話して下さい。
This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'?
突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか?
Please turn down the radio.
ラジオの音を低くして下さい。
Please tell the chef it was delicious.
料理長においしかったとお伝え下さい。
I found a pair of gloves under the chair.
椅子の下で一組の手袋を見つけました。
We have to conclude that the policy is a failure.
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
Please follow me.
私の後に付いてきて下さい。
Put me through to the boss, please.
ボスに電話をつないで下さい。
"Would you mind shutting the door?" "No, not at all."
「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」
In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
Please forgive me for not having written for a long time.
久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like
Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.
医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
The Representative said he will put a brake on spending.
下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。
If you have time, drop me a line now and then.
時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
Give me something to drink.
何か飲み物を私に下さい。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Please push this button at once in case of emergency.
まさかの時にはすぐにこのボタンを押して下さい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
The boat goes down the river.
ボートは川を下っていった。
Please turn off the light when you leave the room.
部屋を出るときは電灯を消して下さい。
Please be sure to give my best regards to your father.
必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。
You should never look down on a man merely because he is poor.
あなたは人を単に貧しいからといって見下してはならない。
Let me introduce you to him.
彼にあなたを紹介させて下さい。
They have left school now.
彼女たちはたった今下校した。
Who lives in the room below?
誰が階下に住んでいますか。
Please wait a minute.
少し待って下さい。
We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.