UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She wore her hair in plaits.彼女は髪をお下げにしていた。
Please come and see us sometime during the vacation.休みになったらいつか御出かけになって下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
An atomic bomb was dropped on Hiroshima in 1945.1945年広島に原子爆弾が投下された。
The good weather sent the price of vegetables down.好天で野菜の値段が下がった。
Hide not your light under a bushel.灯火をますの下にかくすな。
I weigh 70 kilos, give or take a few kilos.私は体重70キロ、数キロの上下はあるが。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Please take a look at this picture.この写真を見て下さい。
Watch your step. The floor is slippery.足元に注意して下さい。床がすべりやすいから。
Add a bit of sugar, please.砂糖を少し足して下さい。
We are very grateful to you for all the help you have given us.いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。
We elected him as our Representative.我々は彼を下院議員に選出した。
While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls.寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。
Let us do the work.我々にその仕事をやらせて下さい。
Take a look at the FAQ before you call tech support.サポートセンターに電話するまえにFAQを読んで下さい。
Don't turn off the light.明かりを消さないで下さい。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
The thermometer stood at three degrees below zero this morning.今朝は零下3度だった。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
Tell us the story from beginning to end.その話を始めから終わりまで話して下さい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
My name is James, but please call me Jim.私の名前はジェームスです。でもジムと呼んで下さい。
You may come whenever it is convenient for you.いつでもあなたのご都合のよいときにおいで下さい。
Tom put on his socks.トムは靴下を履いた。
If you want any more wine, go to the cellar and get some.もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。
There was a rapid decline in stock prices.株価の急激な下落があった。
He is a mean fellow.下劣なやつだ。
My basket is under the table.私のかごはテーブルの下にある。
Please show me your injured arm.けがをした腕を見せて下さい。
Take off your coat and make yourself at home.コートを脱いでお楽になさって下さい。
He put down his racket.彼はラケットを下に置いた。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
The children ran down the hill.子供たちは丘を駆け下りた。
I had to take shelter under a tree.木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
Please fix this.これを直して下さい。
Bring me some cold water.冷たい水を持ってきて下さい。
You are very kind to say so.そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
Please tell me what you know about it.私にそれを知らせて下さい。
This is but a humble downtown store.ここはしがない下町の店です。
If you sleep on your back it's easier for your upper airway to be obstructed because your tongue, uvula, etc. slip towards the back of your throat.あお向けに寝ると、舌やノドチンコがノドの奥に下がるため、上気道が塞がりやすくなります。
Please keep your eye on my child.私の子供から目を離さないで下さい。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。
Please wait until 3:00. She'll be back then.3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。
Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver.車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。
May I see the wine list?ワインリストを見せて下さい。
He sat at the edge of the stream.彼は川のふちに腰を下ろした。
He asked our pardon for making a mistake.彼は間違った事を許して下さいと我々に謝った。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
Set your mind at ease.ご安心下さい。
Tell him I'm not in.私は留守だと伝えて下さい。
I found the gloves that were under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Give me some more tea.お茶をもう少し下さい。
Don't expose the tapes to the sun.テープには日が当たらないようにして下さい。
She's five years younger than him.彼女は彼より5才年下だ。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
Call me at six tomorrow morning.明日の朝6時に起こして下さい。
Could you tell me how to get to the station?駅へどうやって行くか教えて下さい。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
My mother is two years younger than my father.母は父より2歳年下です。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons.大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。
Please add up the numbers.数字を合計して下さい。
Please replace the empty ink jet cartridge in the printer.プリンターの空のインクを取り替えて下さい。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
Then he got dressed, stuffed his lecture notes into his briefcase, and ran down the stairs.それから服を着て、講義用のメモを手さげ鞄に詰め込み、階段を駆け下りた。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
Please come to see me from time to time.時々は会いに来て下さい。
Can you keep the noise down?音を下げてくれないか。
Please keep the windows open.窓を開けたままにしておいて下さい。
While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg.アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。
The following is what he told me.以下が彼の話したことです。
Please help yourself to anything you like.自由に召し上がって下さい。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
As I don't have the software that matches the attachment, I cannot open the file. Please resend it in another format.添付ファイルに適応したソフトウエアを持っていないので、ファイルを開けません。別のファイル形式で再送して下さい。
Put that book aside for me.あの本を私のためにとっておいて下さい。
I found the key underneath the mat.私はマットの下から鍵を見つけた。
You can enjoy some recorded music while you wait.待っている間、録音した音楽でも聞いて下さい。
I am fed up with his vulgar jokes.僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。
Honesty doesn't pay under the current tax system.現在の税制下では正直者が馬鹿を見る。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
She was out of breath from walking up and down hills.彼女は丘を登り下りして息切れがした。
We require the garden fences for immediate delivery.ガーデンフェンスを至急配達して下さい。
Please pick me up at the hotel at six o'clock.6時にホテルに車で迎えて下さい。
Please come this way.どうぞこちらへおいで下さい。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
Bring two breakfasts, please. Number 2 on the menu, and two teas with milk.朝食を2人分持ってきて下さい。メニューはNo.2でミルクティもつけてください。
Please remove that chair because it is in the way.じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The money was hidden beneath the floorboards.金は床板の下に隠されていた。
The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
Please let me know the confirmation number you were told when you reserved the room.予約の際に聞いた確認番号を私に教えて下さい。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
If you need anything, let me know.何か必要なら、私に知らせて下さい。
Please charge this to my account.これ、私につけておいておいて下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License