Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please call him up. | 彼に電話して下さい。 | |
| Too much humility is pride. | 卑下も自慢のうち。 | |
| I was beside myself with jealousy when my youngest sister rose in the world. | 一番下の妹が出世したとき私は我を忘れて嫉妬した。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Be sure to drop us a line as soon as you get to London. | ロンドンに着いたらすぐに、必ずお手紙を下さい。 | |
| Please remain seated until the bus stops completely. | バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。 | |
| Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record. | 録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。 | |
| Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!" | 漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。 | |
| Be sure to put out the light before you go out. | 出かける前に必ず明かりを消して下さい。 | |
| The British Parliament is divided into the House of Commons and the House of Lords. | イギリス国会は下院と上院とに分かれている。 | |
| It is ten degrees below zero now. | 今は零下10度だ。 | |
| Dispose of the old magazines. | これらの古雑誌を処分して下さい。 | |
| She found her purse under the desk. | 彼女は机の下で財布を見つけた。 | |
| A valuable object decreases in value if it is damaged. | 貴重品は傷がつくと価値が下がる。 | |
| The boss could not approve of what one of his men did. | ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。 | |
| The fighter plane released its bombs. | その戦闘機は爆弾を投下した。 | |
| I don't want your pity. | お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。 | |
| I am fed up with his vulgar jokes. | 僕は彼の下品な冗談にはうんざりする。 | |
| The photo artist had trouble expressing himself. | その写真家は表現するのが下手でした。 | |
| Could you show me where the bathroom is? | お手洗いはどこか教えて下さいませんか。 | |
| Tell me who discovered air. | 誰が空気を発見したのか、教えて下さい。 | |
| Please charge this to my account. | これ、私につけておいておいて下さい。 | |
| A cookie is under the table. | クッキーがテーブルの下に落ちている。 | |
| Make sure that the device is attached firmly to ceiling. | 天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| The company's share price has fallen. | 会社は株価が下がった。 | |
| The TV remote control is under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Try us again next Monday. | 来週の月曜日にもう一度お寄りになってみて下さい。 | |
| Could you tell me the way to the subway station? | 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 | |
| Her old bike squeaked as she rode down the hill. | 坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。 | |
| Please hold on a moment. | 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Listen to what I have to say. | 私の話を聞いて下さい。 | |
| Correct me if I'm wrong. | もし間違っていたら正して下さい。 | |
| Do come if you can! | ご都合がつけばぜひ来て下さい。 | |
| Let me go in place of him. | 彼の代わりに僕を行かせて下さい。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| For a girl, after 30, it's downhill all the way. | 女は30を過ぎてからはずっと下り坂だ。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog. | 下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。 | |
| Tell me what that man is like. | あの人はどんな人物か教えて下さい? | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| If you see Mr. Long, please don't forget to ask him how his wife's doing. | ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。 | |
| Show me a list of your rates, please. | 料金表を見せて下さい。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| He is junior to my brother by three years. | 彼は私の兄より3歳年下です。 | |
| I'll agree to the terms if you lower the price. | 価格を下げてくだされば条件に同意します。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| May I have a pillow and a blanket, please? | 枕と毛布を下さい。 | |
| The temperature has been below freezing for several days. | 気温は連続して何日も氷点下だった。 | |
| They set up a tombstone over the grave overlooking the harbor. | 港を見下ろす墓に墓碑を立てた。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| The components obtained by distillation of coal tar are as shown below. | コールタールを蒸留して得られる成分名は下表の通りである。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| Sit down and take it easy for a while. | まあそう興奮しないでお座り下さい。 | |
| Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule. | ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。 | |
| If anything happens to him, let me know. | 彼にもしものことがあったら教えて下さい。 | |
| Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. | 誤字・誤訳のご指摘等は下記メールアドレスよりお寄せください。 | |
| Please explain the reason why she was arrested. | 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 | |
| You mustn't despise him because he didn't win a prize. | 彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。 | |
| Do you have a subway map? | 地下鉄のちずはありますか。 | |
| Don't ignore your subordinates. | 目下の者をないがしろにするな。 | |
| Please keep this a secret. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Inform your father of my arrival. | 私がついた事をお父さんに知らせて下さい。 | |
| Ring the bell when you want me. | 私に用があるときはベルを鳴らして下さい。 | |
| The new subway enables me to get to school in 20 minutes. | 新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。 | |
| Let me know when he will arrive. | 彼が到着する日を知らせて下さい。 | |
| I would like to confirm the following for our meeting at our office on February 27. | 2月27日の弊社でのミーティングについて下記のご確認させて下さい。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| Drop me a line when you get there. | 向こうに着いたら手紙を下さい。 | |
| Tell me the reason why he was fired. | 彼が首になった理由を教えて下さい。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| You have your right sock on wrong side out. | 右の靴下が裏返しだよ。 | |
| The drain is running well. | 下水の通りがよくなった。 | |
| We have more music coming up, so stay tuned. | まだ音楽が続きます、このままお聞き下さい。 | |
| Give me your opinion, please. | どうぞ君の意見を言って下さい。 | |
| What will I do? The strap on one of my geta is broken. | どうしよう。下駄の鼻緒が切れちゃった。 | |
| The temperature of the human body hovers around 37°C. | 人間の体温は37度付近で上下している。 | |
| I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. | あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| May I see that blouse, please? | そのブラウスを見せて下さい。 | |
| Could you please repeat it slowly? | もう一度ゆっくりお話下さい。 | |
| You can use it anytime. | いつでも使って下さい。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| Please don't sit on that bench. | そのベンチにすわらないで下さい。 | |
| Help yourself to the cake, please. | どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。 | |
| Please tell me about you and your family. | あなたやあなたの家族について話して下さい。 | |
| Would you kindly quote your best price? | 最も良い価格で見積もって下さい。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| The lodger next door lives on about 30,000 yen a month. | 隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| It was ten degrees below zero this morning. | 今朝の気温は零下10度であった。 | |
| Put the book on the bottom shelf. | その本はいちばん下の棚に置いてください。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| Lie on your right side. | 右わき腹を下にして横になってください。 | |
| Please call me on receiving this letter. | この手紙を受け取ったらすぐに私に電話を下さい。 | |