UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
Hold on a minute, please. I'll see if he is in.少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。
The boat was rolling down the river.船はどんどん川を下って入った。
Please don't be cold!邪険にしないで下さいよ!
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Crude oil has been falling in price.原油価格の値下がりが続いている。
I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。
Two ice creams, please.アイスクリームを2つ下さい。
The country is in the grasp of the enemy.その国は敵の支配下にある。
Pass me the salt, please.塩を取って下さい。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Please draw a hundred thousand yen from the bank.銀行で10万下ろしてください。
Don't take the trouble to come and meet me.わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。
He stood under the door frame.彼はドア枠の下に立った。
Tell me about it.そのことを話して下さい。
Please tell me how to take a book.本の借り方を教えて下さい。
Please make five copies of this document.この書類を5枚コピーして下さい。
Please inform me of any change in his condition.彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。
Please come and see me any time.いつでも遊びに来て下さい。
You'll have to ask someone else.他の誰かに聞いて下さい。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
I'd like to have some hot chocolate.熱いココアを下さい。
It's dark, so watch your step.暗いから、足下に気をつけて。
I just want you to come.来て下さるだけでいいのです。
I'm pleased with my new underwear.私は新しい下着が気に入っている。
Because of the street fighting, the city is in utter confusion.市街戦のために市中は上を下への大騒ぎだ。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
Can you direct me to the nearest subway station?最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。
Tom removed his socks.トムは靴下を脱いだ。
The lamp is hanging from the ceiling.ランプは天井から下がっていた。
Turn on the light, please.どうか明かりをつけて下さい。
You can't buy it under 1,000 yen.それは千円以下では買えません。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Next time phone ahead.次は前もって電話して下さい。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Hand in your papers.答案を提出して下さい。
Don't bother yourself about me.私のことはかまわないで下さい。
I'd like a book.本を下さい。
Also, please inform us of your terms of payment.支払条件もご提示下さい。
I want a quart of milk.牛乳を1クオート下さい。
Can I stop over in Chicago?シカゴで途中下車できますか。
You have to make your own bed here.ここでは自分でベッドメイキングをして下さい。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
He is still on the right side of forty.彼はまだ40歳以下だ。
He went down the hill.彼は丘を下って行った。
If you want to ask a question, please put your hand up.質問がしたければ挙手して下さい。
Do me the favor of coming.どうぞお出で下さい。
Please excuse me for being rude.失礼をお許し下さい。
Please help me take this down.これを下ろすのてつだってください。
Please refrain from smoking.喫煙をお控え下さい。
I entreat your pardon.私をお許し下さるようお願い申し上げます。
Please call in a doctor.医者を呼び入れて下さい。
We overlook the bay from our house.私たちの家からは下に湾が見える。
Apply in writing.書面でお申し込み下さい。
Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。
Please note the change in the meeting agenda.会議の議題に変更がありましたので、ご注意下さい。
We have to reduce the cost to a minimum.我々は原価を最小限に下げないといけない。
Your marks were well below average this term.君の成績は今学期は平均よりだいぶ下だった。
The capital of the state is right on the equator.その国の首都は赤道下にある。
If you hear anything new from him, please let me know about it.もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。
This is how Scott and his men arrived at the South Pole.このようにしてスコットと彼の部下は南極にたどりついた。
It is very good of you to say so.そういって下さるとはご親切です。
There was a sign saying, "Keep off the grass."「芝生に入らないで下さい」という標識があった。
Please conserve water in summer.夏には節水して下さい。
I cannot take less.それ以下のものは受け取れない。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
Get off at the next stop and take a bus headed to the airport.次の停留所で下車し、空港行きのバスに乗りなさい。
I want to get there by subway.地下鉄で行きたいのです。
Please hold the line a moment.電話を切らずに少しお待ち下さい。
Please fix this.これを直して下さい。
It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。
He has no authority over his staff members.彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
Please present your claim tags.引き換え券を見せて下さい。
Please be leaving.どうぞ お引取り下さい。
The rise and fall of prices caused a financial crisis.物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。
Please keep me informed of whatever happens in my absence.私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
Round-trip fares to each destination are as follows.各目的地までの往復料金は下記の通りです。
I left my dictionary downstairs.階下に辞書を忘れてきた。
Tell me what happened.何が起きたのか話して下さい。
The Buddha became enlightened under a Bo tree in Bodh Gaya.釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。
Her body was already in the water from the waist down.彼女のからだは、もう腰から下、水に漬かっていました。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
Let me go my own way.私には私の道を行かせて下さい。
Please put a lump of sugar in my coffee.角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
Just a minute, please. I'll call him to the phone.彼に代わりますので少々お待ち下さい。
Indicate size, color, and style on the order form.注文書にサイズ、色、スタイルを記入して下さい。
Give me a glass of water.私に1杯の水を下さい。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
Set it down there.それを下に置け。
They were under the magical influence of the night.彼らは夜の神秘的な影響の下にあった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License