UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My real address is as follows.私の本当の住所は下記の通りです。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Tom removed his socks.トムは靴下を脱いだ。
Please drop in to see us next time you come to London.今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again.美というのは山の頂上に似ているように私には思われた。そこに着いてしまえば、また下りる以外には何もすることがないのである。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below.それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。
If you run into Mr. Long, don't forget to ask him about how his wife is doing.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
Please change your database to reflect the new address as follows.貴社のデータベースにある私どもの住所を、下記新住所に変更してください。
Could you send someone up to make the bed?ベッドを整えるために誰かよこして下さいますか。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
Tell me the reason why he was fired.彼が首になった理由を教えて下さい。
He has no authority over his staff members.彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
The following passage was quoted from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
Sam is two years younger than Tom.サムはトムより二歳年下です。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Tom is much younger than Mary.トムさんはメアリーさんよりずっと年下です。
There is a bench under the tree.木の下にベンチがあります。
The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。
He put down his burden.彼は荷物を下ろした。
My wife is a poor driver.私の妻は運転が下手だ。
You must forgive me.どうぞ許して下さい。
She's five years younger than him.彼女は彼より5才年下だ。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
Give me something to drink.何か飲むものを下さい。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Don't look down on the poor.貧者を見下してはいけない。
Don't forget to ask after Mr Long's wife when you see him.ロングさんに会ったら忘れずに奥さんの様子を聞いて下さい。
Try and do your homework by yourself.自分で宿題をしてみて下さい。
Please forgive me for opening your letter by mistake.誤って君の手紙を開封したことを許して下さい。
At this time, he's our best batter.彼は目下首位打者だ。
I have a touch of diarrhea.下痢気味です。
Go and help wash up, will you?洗い物を手伝いに行って下さい。
Don't call me up after ten o'clock.10時過ぎには電話をしないで下さい。
Could you spare me a little time?私に少し時間を割いて下さいませんか。
His handwriting is poor.彼は字が下手だ。
Yes, please do.どうぞ、そうして下さい。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Don't worry about my dog.私の犬のことは心配しないで下さい。
Before you leave home, make sure your pets have enough food.家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。
My e-mail address has been changed as follows.私のe—mailアドレスは下記に変わりました。
I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。
I expect a subway station will be here in the future.将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
Please go on with your story.話を続けて下さい。
Thermometers often go below zero.寒暖計はしばしば零度以下になる。
Survey the landscape below.眼下の景色を見る。
I was out of breath from walking up and down hills.私は丘を登り下りして息切れがした。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
You walk on and I will catch up with you later.そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。
Please write your name in pen.ペンで名前を書いて下さい。
Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868.『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
Dispose of the old magazines.これらの古雑誌を処分して下さい。
Please tell me about it.私にそれを知らせて下さい。
Don't run down the stairs so noisily.そんなに騒々しく階段を駆け下りるな。
Don't put the glass near the edge of the table.テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
There is a TV remote control under the couch.テレビのリモコンがソファーの下にある。
I work under her.私は彼女の下で働いている。
Are my socks dry already?靴下はもう乾いたのですか。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
His house is near the subway station.彼の家は地下鉄の駅近くにある。
I haven't seen you for a long time. Come and see me once in a while.長い間あなたには会っていません。たまには会いに来て下さい。
It's very kind of you to say so.そう言って下さるとは大変ご親切様です。
Please go to the bank.銀行に行って下さい。
I want you to meet my sister I spoke of the other day.いつかお話した私の妹にあってやって下さい。
Please turn off the light.どうか電灯を消して下さい。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
Once in a while, we should take a step back and think.たまには一歩下がって考えるべきだ。
You should take the number 5 bus.5番のバスに乗って下さい。
Please invite us out to dinner.僕たちを外食に誘って下さい。
Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。
The following passage is a quotation from a well-known fable.以下の一節は有名な寓話からの引用です。
There were some men eating their lunches under the trees in front of the library.図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。
Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station?すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。
You should not look down on her just because she writes a poor hand.字が下手というだけで彼女の事を軽蔑するべきではない。
As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。
Please give me a call.私に電話して下さい。
Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below.教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。
Please pass me the salt.塩をまわして下さい。
Mom, add a little more salt to the soup.お母さん、スープにもう少し塩を入れて下さい。
Stand back, please.どうぞ後ろに下がってください。
John is my junior by two years.ジョンは私より2つ年下だ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Could I change these pounds for dollars, please?このポンドをドルに替えて下さい。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
The next morning I woke to see the fruit trees in bloom underneath my window.翌朝、目がさめると、私の窓の下で果実の木の花が咲いているのを目にした。
Twenties and some smaller bills, please.20ドル札と、あとそれより少額の札を何枚か入れて下さい。
The ship was unloaded at the port.船はその港で荷を下ろされた。
Please feel free to contact me for details about the meeting or the schedule.ミーティングやスケジュールなどの詳細については、直接、私にお問い合わせ下さい。
Please come here between two and three this afternoon.今日の午後の2時から3時の間にここに来て下さい。
Her old bike squeaked as she rode down the hill.坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
After you have read it, give the book back to me.読み終わったらその本を私に返して下さい。
Please give up smoking.タバコをやめて下さいな。
I am ashamed of myself for my poor English.自分の下手な英語で、自分自身を恥ずかしく思っています。
Where is the nearest subway station?ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
At this time, he' the Pacific League's top batter.彼は目下パリーグの首位打者だ。
There are not any books under the desk.机の下には本はありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License