Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| When you can come to my house, please call me first. | 私の家に来れる時は、まず電話をして下さい。 | |
| She installed herself in an easy chair. | 彼女は安楽いすに腰を下ろした。 | |
| Please set these chairs by the window. | これらのいすを窓際に並べて下さい。 | |
| Please send me a letter. | 手紙を下さい。 | |
| She is rather poor at tennis. | 彼女はかなりテニスが下手だ。 | |
| Let me introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| Sorry, I'm bad at explaining. | 説明下手でごめんね。 | |
| Allow me to introduce myself. | 自己紹介させて下さい。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| I want to speak to Mr Sato please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| Pocket calculators are as cheap to buy as a pair of socks, and as essential to thousands of British school children as a pencil and eraser. | ポケットの計算機は靴下と同じくらい安く買え、また、鉛筆や消しゴムと同じくらい、何千人というイギリスの学童にとっては生活に不可欠のものである。 | |
| If you'd prefer a room closer to the Convention Center, please let us know. | もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。 | |
| Will you put a dot before the names of the successful students? | 合格した生徒の名前の前に点をつけて下さい。 | |
| Please tell me how to get to the bank. | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| "Pass me the salt, please." "Here you are." | 「塩を取って下さい。」「はい、どうぞ。」 | |
| Please stand up. | 立って下さい。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| Please help yourself to whatever you like. | なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Read the passage on page 22, please. | 22ページの一節を読んで下さい。 | |
| The birth rate has been decreasing recently. | 最近、出生率は低下し続けている。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| It took a load off my mind when our team won the championship. | チームが優勝して私も肩の荷が下りた。 | |
| May I have a glass of beer, please. | ビールのグラスを下さい。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| Please throw away your trash from this room. | ごみをこの部屋から捨てて下さい。 | |
| Let me know the time when he will come. | 彼が来る時を知らせて下さい。 | |
| I concluded his judgement was right. | 私は彼の判断は正しいと結論を下した。 | |
| The TV remote control is under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Don't put sugar in my coffee. | 私のコーヒーには砂糖を入れないで下さい。 | |
| We must keep down expenses. | 我々は費用を切り下げなければならない。 | |
| In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. | ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 | |
| Passport, please. | パスポートを見せて下さい。 | |
| The TV remote control is under the couch. | ソファーの下にテレビのリモコンがある。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| Please open your bag. | バッグを開けて下さい。 | |
| Please pick up the pen from the floor. | 床からペンを拾って下さい。 | |
| Don't take my name off your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| Please close the door. | ドアを閉めて下さい。 | |
| Would you please tell me when to get off? | いつ降りたらよいか教えて下さい。 | |
| Please answer the phone. | 済みません、電話に出て下さい。 | |
| Keep your dog chained up to the tree. | 犬を木につないでおいて下さい。 | |
| He went down the hill. | 彼は丘を下って行った。 | |
| Hold the line. I'll see if he is in. | そのままお待ち下さい。彼がいるかどうか見てきます。 | |
| Please put a lump of sugar in my coffee. | 角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。 | |
| Please keep this secret. | 内緒にして下さい。 | |
| We have to clear the snow from the roof. | 雪下ろしをしなければならない。 | |
| The price of stock declined by half in a month. | 株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。 | |
| Take off your fur, and make yourself at home. | 毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。 | |
| Please move this stone from here to there. | ここからあそこへこの石を動かして下さい。 | |
| She came downstairs with a letter in her hand. | 彼女は手紙を手に、階下へ降りてきた。 | |
| My car is at your disposal. | 私の車はいつでもお使い下さい。 | |
| You'll have to ask someone else. | 他の誰かに聞いて下さい。 | |
| Would you mind turning down the volume? | ボリュームを下げてもらえますか。 | |
| Either turn down that noise or turn it off. | その騒音の音量を下げるか消すかしなさい。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | お父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Please sit down. | お座り下さい。 | |
| Japan is the best country under the sun. | 日本は天下第一の国である。 | |
| Since it is bad when it rains, when you come out of the room, please shut the window. | 雨が降るといけないので、部屋を出る時には窓を閉めて下さい。 | |
| Please help yourself to anything you like. | 自由に召し上がって下さい。 | |
| Please give me a little more time. | もう少し時間を下さい。 | |
| Just come to see me any time you feel like it, George. | ジョージ、気が向いたらいつでも訪ねて来て下さい。 | |
| Sing us a song, please. | 私たちに歌を歌って聞かせて下さい。 | |
| I feel cooler standing in the shade, rather than out in the sun. | 日の下にいるより日陰に立っているほうが涼しい。 | |
| Just picture to yourself the horror with which I saw the scene. | 私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Hold on a minute, please. I'll see if he is in. | 少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。 | |
| Those whose sins are forgiven are deemed to be sinless that they may find the way to heaven. | 罪を赦された者、清い者として見做して下さって、天国への道を歩めるようにして下さるのです。 | |
| There is a cookie under the table. | テーブルの下にクッキーが落ちてるよ。 | |
| Please tell me how to take a book. | 本の借り方を教えて下さい。 | |
| Please forgive me for not having written for a long time. | 久しく手紙を書かなかった事をお許し下さい。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| Please remember me to your parents. | どうかご両親様によろしくお伝え下さい。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| Please put this into the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| Please do that. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| The Tokyo stock market recorded an unprecedented loss. | 東京株式市場は、かつてないほどの株価の下落を見せた。 | |
| I want this photograph developed as soon as possible. | この写真を出来るだけ早く現像して下さい。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Put the question in writing. | 質問は書面にして下さい。 | |
| Don't shout at me. I can hear you all right. | 怒鳴らないで下さい。ちゃんと聞こえていますから。 | |
| Please fix the iron. | このアイロンを直して下さい。 | |
| Pass me the salt, will you? | 塩を回して下さい。 | |
| You walk on and I will catch up with you later. | そのまま歩き続けて下さい。私は後で追いつきます。 | |
| Please bring a cup of tea to me. | お茶を一杯持って来て下さい。 | |
| Please let me know the result by telephone. | どうか電話でその結果をお知らせ下さい。 | |
| Change trains at Sendai Station for Tokyo. | 仙台駅で東京行きに乗り換えて下さい。 | |
| But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. | しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 | |
| If you hear anything new from him, please let me know about it. | もし彼から何か新しい知らせがあったら私に知らせて下さい。 | |
| He's some kind of manservant for her. | 彼はある種彼女の下僕だな。 | |
| Please follow me. | 私の後に付いてきて下さい。 | |
| Please come. | どうぞおいで下さい。 | |
| Take the book which is lying on that table. | あのテーブルの上にある本を取って下さい。 | |
| The following is what he told me. | 以下が彼の話したことです。 | |