UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Check back next week.来週またご来店下さい。
The drain is running well.下水の通りがよくなった。
Please remain seated until the bus stops completely.バスが完全に止まるまで席に着いていて下さい。
Stick the bag down under the seat.鞄を座席の下に置いてください。
The house is now under construction.その家は目下建築中である。
Boys tend to look down on their sisters.男子は妹を、見下しがちだ。
That magazine article exposed his devilish acts to the full light of day.その雑誌の記事で彼の悪業は白日の下にさらされましたね。
Please feel free to link to my page.ご自由にリンクを設定して下さい。
There was beautiful chandelier hanging from the ceiling.天井から美しいシャンデリアが下がっていた。
The sun sank below the horizon and it got dark.太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。
Please remember to see my father next week.来週、忘れずに父に会って下さい。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。
Please call me a doctor.医者を呼んで下さい。
Please think no more about it.そのことはもう考えないで下さい。
Let me join in the game.僕もゲームに加えて下さい。
Please fix the iron.このアイロンを直して下さい。
Please give me a little more time.もう少し時間を下さい。
Air the futon.蒲団を干して下さい。
Please keep this a secret.どうか内緒にして下さい。
Allow me to introduce you to Mr. White.ホワイトさんにご紹介させて下さい。
Please send my regards to your family.御家族の方によろしくお伝え下さい。
Tell me when you will call me.君が訪ねる時間を教えて下さい。
I am looking forward to hearing from you soon.近いうちにご連絡下さるのをお待ちしています。
Please have a seat.座って下さい。
Best regards to your father.お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。
Please don't waste water.水を節約して下さい。
He traded his old car in for a new one.彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。
If you will not be available at the new time, please let us know.この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
Please excuse me for calling you by your first name.ファーストネームでお呼びすることをお許し下さい。
If you are ever in Japan, come and see me.もし日本へ来るようなことがあればぜひ会いに来て下さい。
Fill out this registration card, please.この宿泊カードに記入して下さい。
Please let me know if you need help in reserving a room closer to the Convention Center.もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
Could you turn the volume down?音を下げてくれないか。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Please let us know the prices and earliest delivery of your Steel Landscape Edgings #STL3456.庭園用の鋼製柵#STL3456の価格と、一番早い納期をご連絡下さい。
Please store it at -18C or lower.-18℃以下で保存してください。
Would you please sort out all the white clothes from the wash?洗濯物の中から白い衣服をすべてえり分けて下さい。
Under the cartoon, he wrote "Get your hot dogs!"漫画の下に「ホット・ドッグをどうぞ」と書いたのである。
Would you please repeat what you said? I didn't quite catch your name.もう一度おっしゃって下さいませんか。お名前がはっきりと聞き取れなかったものですから。
The temperature has been below freezing for several days.気温は連続して何日も氷点下だった。
Please sponge the mess up of the table.テーブルの汚れをスポンジでふき取って下さい。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Please follow me.私の後に付いてきて下さい。
Please forward my mail to this address.私の郵便物をこの住所へ送って下さい。
The thermometer reads three degrees below zero.温度計は零下3度を示している。
I thought him a poor dancer.私は彼がダンスは下手だと思いました。
Please inform me of your absence in advance.欠席は前もって私に連絡して下さい。
Make him feel that he is still someone important.彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
She's five years younger than I am.彼女は私より5歳年下です。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
Stand up, please.立って下さい。
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
Please refer to paragraph ten.10項を参照して下さい。
Put it on one bill, please.一緒に勘定して下さい。
He is haughty to his juniors.彼は下のものにいばっている。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
Please give me your picture lest I forget how you look.あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Could you bring us the bill, please?お勘定して下さい。
He looked down at the valley below.彼は下の方の谷を見下ろした。
It took a load off my mind when our team won the championship.チームが優勝して私も肩の荷が下りた。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
Hang on. I'll transfer you.少々お待ち下さい、おつなぎ致します。
Please get me a pillow.枕を下さい。
Please turn off the lights.どうか電灯を消して下さい。
Don't fail to lock the door.忘れずにドアに鍵をかけて下さい。
Please feel free to ask me questions.遠慮なく私に質問して下さい。
Help yourself to the fruit.ご自由に果物をお取り下さい。
Please tell me the way to the XYZ store.どうぞわたしにXYZストアへ行く道を教えて下さい。
She is a bad speaker.彼女は話が下手です。
You are free to use this dictionary.自由にこの辞書をお使い下さい。
Move up to the front, please.前のほうに進んで下さい。
Please don't stand on ceremony.どうぞ固くならないで下さい。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Please have a seat.おかけ下さい。
Please help yourself to whatever you like.なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
He boarded with his aunt.彼は叔母さんの家に下宿していた。
He has no authority over his staff members.彼は部下に対する権威がない、部下に対して睨みがきかない。
Please leave my things as they are.私のものは、そのままにしておいて下さい。
I am very grateful to you for what you've done for my family.あなたが私の家族にして下さったことにたいへん感謝します。
Tell me when to start.いつ出発したらいいか私に教えて下さい。
Lie down and make yourself comfortable.横になって楽にして下さい。
The bill, please.お勘定して下さい。
Please have a second helping.どうぞおかわりをして下さい。
Please help me pick out a hat which matches my new dress.私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
Please mail this letter for me.この手紙を出して下さい。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
The youngest teacher at our school is not so young.私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
Please take care of yourself.体を大切にして下さい。
Please develop this film.このフィルムを現像して下さい。
Could you please tell me how to get to the station?駅までの道を教えて下さい。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
Please remove that chair because it is in the way.じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
If there's anything urgent, you can get in touch with me.もし緊急なことがあれば、私に連絡して下さい。
Please put me through to 442-5511.442-5511へつないで下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License