Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has several men to work for him. | 彼には、自分のために働いてくれる部下が数名いる。 | |
| Let me join in the game. | 僕もゲームに加えて下さい。 | |
| Can you keep the noise down? | 音を下げてくれないか。 | |
| Please don't bother about me. | どうか私に気を使わないで下さい。 | |
| Give me a ring if you find out anything. | 何かわかったら電話下さい。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life. | なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。 | |
| The river meets another below this bridge. | 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 | |
| Please speak as slowly as possible. | 出来るだけゆっくり話して下さい。 | |
| Lend me as much money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| The car is at your service. | この車を自由にお使い下さい。 | |
| That evening I left my tip under a coffee cup, which I left upside down on the table. | その晩私はテーブルの上で逆さにしたコーヒーカップの下にチップを置いて出た。 | |
| Push the green button, and the light goes on. | 緑のボタンを押して下さい、すると明かりがつきます。 | |
| You can't see the forest for the trees. | 灯台下暗し。 | |
| If she should come late, give her this message. | 万一彼女が遅れてきたら、このメッセージを伝言して下さい。 | |
| The hut is below the peak. | 山小屋は頂上の下の方に在る。 | |
| Please sum up your idea. | 君の考えを要約して下さい。 | |
| The Representative said he will put a brake on spending. | 下院議員は支出に歯止めをかけると言いました。 | |
| It's up to you to make the decision. | 結論を下すのは君の義務です。 | |
| Will you kindly show me the way to his house? | 彼の家への道を教えて下さい。 | |
| The TV remote control is under the couch. | テレビのリモコンがソファーの下にある。 | |
| Do whatever he tells you. | あの方が言われる事を、何でもしてあげて下さい。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| My temperature was below thirty-seven degrees this morning. | 私の体温は今朝は37度以下でした。 | |
| After being exposed to a large amount of radiation, vomiting and diarrhea will start quickly. | 放射線を大量に浴びたら、すぐに嘔吐と下痢が始まります。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万一気が変わったら、知らせて下さい。 | |
| This hallway keeps narrowing as I go farther and farther in. | この廊下を歩くとどんどん狭くなってしまう。 | |
| I let down the rope. | ロープを下ろした。 | |
| My poor English cost me my job. | 英語が下手だったので職を失った。 | |
| Would you please refrain from smoking when babies are here? | あかちゃんがいるときはたばこを御遠慮下さい。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| Please don't waste water. | 水を節約して下さい。 | |
| Everybody is equal before the law. | 誰もが法の下では平等です。 | |
| Children of age sixteen and under will not be admitted to the theatre. | 16歳以下の子供は劇場には入場できません。 | |
| Please hold a moment. I will see if he is back. | 少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。 | |
| The price will not come down. | 値は下がらないでしょう。 | |
| Her youngest child is five years old. | 彼女の一番下の子供は5歳です。 | |
| That salesman was persistent in asking me to buy a car. | 車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。 | |
| Please go on with your story. | あなたの話を続けて下さい。 | |
| Lend a hand with these parcels, please. | これらの包みをほどくのを手伝って下さい。 | |
| Please come. | 来て下さい。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| Yes, please do. | どうぞ、そうして下さい。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| It was kind of you to invite us. | お招き下さってありがとうございました。 | |
| Remind me that the meeting is on Monday. | 忘れないように会合は月曜日であるということを私に言って下さい。 | |
| But he is bad at reading English. | しかし彼は英語を読むのは下手だ。 | |
| Please refrain from speaking without permission. | 許可なしにしゃべらないで下さい。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Please come in an ordinary dress. | どうか平服でおいで下さい。 | |
| Please wake me at six. | 6時に起こして下さい。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| Can I stop over in Chicago? | シカゴで途中下車できますか。 | |
| The drains are blocked up. | 下水が完全に詰まっている。 | |
| Please answer my question. | 私の質問に答えて下さい。 | |
| Please feel free to ask a question at any time. | いつでも遠慮せずに質問して下さい。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| Please go on with your story. | 君の話を続けて下さい。 | |
| At least let me help carrying the table for you. | せめてテーブルを運ぶのぐらい手伝わせて下さい。 | |
| I perspired under the arms. | 脇の下に汗をかいた。 | |
| Put it on one bill, please. | 一緒に勘定して下さい。 | |
| Give me a glass of water. | 私に1杯の水を下さい。 | |
| Please continue with your story. | 話を続けて下さい。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話をして下さい。 | |
| Let me say. | 言わせて下さい。 | |
| Keep it secret, please. | どうか内緒にして下さい。 | |
| Please make yourselves comfortable. | どうぞお楽にして下さい。 | |
| Please tell the chef it was delicious. | 料理長においしかったとお伝え下さい。 | |
| Will you please check these figures? | これらの数字が合っているか調べて下さい。 | |
| After twisting your body, squat down. | 体を捻ってから下までしゃがみます。 | |
| The price of the stock declined by half in a month. | 株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。 | |
| Among the Internet sites that publish information on education related businesses are those given below. | 教育産業に関する情報を掲載したインターネットサイトには以下のようなものがあります。 | |
| I'm pleased with my new underwear. | 私は新しい下着が気に入っている。 | |
| Please help yourself to the sweets. | お菓子を御自由に取って下さい。 | |
| The company suffered a 15% drop in sales. | その会社は売上が15パーセント低下した。 | |
| I found the key underneath the mat. | この鍵をマットの下で見つけたんですが。 | |
| Please come downstairs. | 階下へおりてらっしゃい。 | |
| Stockings should be of the proper size. | 靴下は適当な大きさのものがよい。 | |
| Nothing is the matter with the car. It's just that you are a bad driver. | 車には何の問題もない。ただ、君の運転が下手なだけだ。 | |
| Can you put it down on the table? | それを机の上に下ろしてくれませんか。 | |
| Please move the chair. It's in the way. | いすをどかして下さい。じゃまなのです。 | |
| The swing is moving up and down. | ぶらんこが上下に動いている。 | |
| Let me have a look at the picture. | ちょっとその絵を見せて下さい。 | |
| Please send bug reports to the following email address. | バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 | |
| Our new school building is under construction. | 我々の新校舎は目下建設中である。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| Can you explain what PKO stands for? | PKOとは何を表しているのか説明して下さい。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| He is the leading hitter of the Pacific League at present. | 彼は目下パリーグの首位打者だ。 | |
| Drop in and see us when you're next in Kobe. | 今度神戸に来たときは、私たちのところによって下さい。 | |
| Just stay put for a minute while I look for him. | 私が彼をさがしている間しばらく動かないでいて下さい。 | |
| Send me there. | 私をそこにやって下さい。 | |
| We went up and down in the elevator. | 私たちはエレベーターで上がったり下がったりした。 | |
| Tom was in his underwear. | トムは下着姿だった。 | |
| The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000. | 日経平均は200ポイント下げ、昨日は18、000で終えた。 | |
| Talk louder so that I may hear you. | 聞こえるようにもっと大きな声で話して下さい。 | |
| The house is now under construction. | その家は目下建築中である。 | |