UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please try one.一度食べてみて下さい。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
You can stay as long as you like.好きなだけ滞在して下さい。
The temperature has been below zero for many days now.気温は連続して何日も氷点下だった。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
Please don't make so much noise.そんなに音を立てないで下さい。
Please give my best regards to your husband.ご主人によろしくお伝え下さい。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があまり込まなければいいのになあ。
I came up to Tokyo at once it was early in the afternoon and saw my uncle.私はすぐに上京し、時刻は昼下がりであったが、叔父と会った。
Please turn off the light before you go to sleep.寝る前には明かりを消して下さい。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
They sat under a tree.彼らは木の下に座った。
Please come hungry.お腹をすかせて来て下さい。
Please go on with your dinner.どうぞ食事をお続け下さい。
Stick the bag down under the seat.鞄を座席の下に置いてください。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Telephone me if it rains.雨天の場合にはお電話下さい。
Tell me what the gentleman is like.その紳士はどんな人かおしえて下さい。
The price of rice has come down.米の値段が下がった。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Please put me through to Mr Black.ブラックさんに電話をつないで下さい。
My son looked for the other half of a pair of socks.息子は靴下の片割れを捜した。
Please tell me when to serve the food.いつ食事を出したらよいか教えて下さい。
Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
Please cut my hair.散髪して下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
You will keep your word, won't you?約束を守って下さるわね。
"Sit down, please," he said.「どうぞ座って下さい」と彼は言った。
Please teach me French.フランス語を私に教えて下さい。
Can you please tell me why there seem to be two churches in every village?どの村にも二つの教会があるようですが、どうしてか説明して下さい。
I wouldn't lower myself to borrow money.頭を下げてまで金を借りたくない。
He went to meet Pizzaro and twenty of his men.彼は彼の部下の20人とピサロに会いに行った。
For a refund, you must return the item unopened.払い戻しを受けるには、商品は未開封のままご返送下さい。
Please wait a moment. Yes, we have a reservation for you.少々お待ち下さい。はい、確かに予約があります。
Can you explain what PKO stands for?PKOとは何を表しているのか説明して下さい。
Please refrain from smoking.おタバコはご遠慮下さい。
If you always travel by subway, you seldom surface other than at your stop.いつも地下鉄を使っているなら足元より高くなることはない。
At night, she used to dream of the country and the field of daisies and the apple trees dancing in the moonlight.小さいおうちは夜に田舎のことや、ひなぎくの野原や、月明かりの下でりんごの木が踊っているのを夢に見るのでした。
The Federal Reserve slashed interest rates.米国連邦準備銀行は金利を引き下げました。
Confine your remarks to the matter we are discussing.今話し合っている問題だけに発言を限定して下さい。
Give me some paper to write on.書くために紙を少し下さい。
Subway fares will be raised as of April 1st, 1999.1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。
A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。
Please show me that one in the window over there.あそこのウィンドウの中にあるのを見せて下さい。
He had his socks on inside out.彼は靴下を裏返しに履いていた。
Read the note at the bottom of the page.そのページの下の注を読みなさい。
Good. Now go down with it.じゃ下ろす。
She is pretty bad at tennis.彼女はかなりテニスが下手だ。
Could you show me that necktie?ネクタイを見せて下さい。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I'd like a quote on the following.下記に対して価格を提示してください。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Please keep in touch.連絡して下さい。
Do write to me soon!是非すぐ手紙を下さい。
Please bring the matter forward at the next meeting.その問題を次の会合に提出して下さい。
He had to reduce the price of his wares.彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
Can you put it down on the table?それを机の上に下ろしてくれませんか。
The muddy track descends to a valley.そのぬかるむ小道は谷へ下って行く。
Did you do your homework? The meeting is only two days away.下調べはしたかい。会議は2日後だよ。
Please make yourself comfortable.どうぞお楽にして下さい。
Put that in writing.その事を書面にして下さい。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にひと組の手袋を見つけた。
Please raise your hand before you speak.話をする前に手を挙げて下さい。
It's a bearish market now.今は下がり相場だ。
The big dog remained calm as the small dog hung from its leg.その小さな犬が足にぶら下がって来ても、大きな犬は黙ったままでした。
Tom had his socks on inside out.トムは靴下を裏返しに履いていた。
Please come to my house.私の家に来て下さい。
Please come back at once.すぐに帰ってきて下さい。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
The dog hid under the bed whenever lightning flashed.稲妻が走るたびに、犬はベッドの下に隠れた。
Please help yourself to the cake.遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
Can you tell me where I am on this map?この地図で今私がいるところを教えて下さい。
Please connect me with Dr. White.ホワイト博士につないで下さい。
Pass me the wine, please.わたしのところへブドウ酒を回して下さい。
The cat crept under the hedge.猫が垣根の下を腹ばいになって進む。
Take down the book from the shelf.その本を棚から下ろしなさい。
Two coffees, please.コーヒーふたつ下さい。
Let me help you, if necessary.もし必要ならば手伝わせて下さい。
Thank you for the present you gave my son.私の息子に下さったプレゼントに感謝します。
It's a sop to Cerberus.役人への袖の下だよ。
The thermometer went down below zero.寒暖計は零下に下がった。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
The bicycle under the tree is mine.木の下にある自転車は私のです。
Please keep this secret.内緒にして下さい。
I'm pleased with my new underwear.私は新しい下着が気に入っている。
The price will not come down.値は下がらないでしょう。
Don't mind me.私にはかまわないで下さい。
Please be sure to turn off the light before you leave.出かける前に必ず電気を消して下さい。
The temperature has suddenly dropped.気温が急に下がった。
Please air the futon.蒲団を干して下さい。
Please feel free to ask a question at any time.いつでも遠慮せずに質問して下さい。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
I would like to have my hair cut.散髪して下さい。
Go ahead and talk.どうぞお話し下さい。
Please call him up.彼に電話して下さい。
He found a good room with board near his college campus.彼は大学の近くに食事付のよい下宿を見つけた。
Please put those chairs away.それらの椅子を片づけて下さい。
Can you arrange these flowers for me?この花を生けて下さいますか。
Sign at the bottom, please.下に署名してください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License