UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My e-mail address will be changed effective Aug. 1 as follows.私のe—mailアドレスは8月1日より下記に変わります。
Here is our answer to your fax message dated April 1st.貴社からの4月1日付のファックスに対しての、私どもの返事は以下の通りです。
Hand in your papers.答案を出して下さい。
The boss controls his men at will.主任は部下を意のままに支配している。
Please call on me when it is convenient for you.御都合のよいときに、おたずね下さい。
Have a wonderful eating experience.すばらしい食事を経験下さい。
Can you give me a lift to the station?駅まであなたの車に乗せてって下さいますか。
Please remove that chair because it is in the way.じゃまなのでその椅子をのけて下さい。
To my campaign manager, David Plouffe! The unsung hero of this campaign, who built the best, the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.選対責任者のデビッド・プラフに。この選挙戦の縁の下の英雄。アメリカの歴史でおそらく最高の選挙運動を設計したデビッド・プラフに、感謝したい。
The House cut the budget for foreign aid.下院は外国援助の予算を削減した。
Excuse me, but will you show me the way to the station?すみませんが、駅へ行く道を教えて下さい。
Let me take a look at your driver's license.あなたの運転免許証をちょっと拝見させて下さい。
It was very kind of you to invite me.ご招待して下さってどうもありがとうございました。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。
Give me a glass of milk.私にミルクをいっぱい下さい。
Excuse me, but will you tell me the way to the station?失礼ですが駅へ行く道を教えて下さいませんか。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
You're welcome to any book in my library.私のところの図書は自由にお使い下さい。
Please take good care of yourself.どうぞ大事になさって下さい。
Go along this street about five minutes.この道を5分行って下さい。
The lodger next door lives on about 30,000 yen a month.隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
I don't like this shirt. Show me another.このシャツは気に入りません。別のを見せて下さい。
Could you please speak a little bit more slowly?もうちょっとゆっくり言って下さい。
I would like to place an order for the following.以下の通り注文いたします。
Please tell me the reason that you were late.遅刻の理由を言って下さい。
Go ahead.どうぞお話し下さい。
I like my steak medium.ステーキはミディアムで焼いて下さい。
The Yamada family lives in the apartment below this one.山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。
I beg your pardon?すみませんが、もう一度言って下さい。
Let me go in place of him.彼の代わりに僕を行かせて下さい。
Come again?何ですって?もう一度言って下さい。
The youngest teacher at our school is not so young.私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。
I found the key underneath the mat.この鍵をマットの下で見つけたんですが。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Please come around someday when you aren't busy.忙しくないときにいつかお訪ね下さい。
A Noldo is beneath the tree.あるノルドはその木の下。
The radio is too loud. Turn the volume down.ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。
Please conserve water during the summer.夏には節水して下さい。
Mastering facts patiently is far more necessary for them than learning expressive and critical skills.忍耐強く事実を覚えていくことが、自己を表現したり判断を下したりする技術を身につけることにより遥かに大切とされているのである。
Please come here.どうぞお出で下さい。
You must forgive me.どうぞ許して下さい。
I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives.私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。
Excuse me, could you pass me the salt and pepper?すみませんが塩と胡椒をこちらに回して下さい。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
In case you find the man, please let me know at once.もしその男を見つけたらすぐに私に知らせて下さい。
Please have a seat.おかけ下さい。
Help yourself to anything you like.何でもお好きなものを召し上がって下さい。
Please don't cut in while I'm talking with him.彼と話している間は話の邪魔をしないで下さい。
If you use the quit command noted below, you can make the application exit.下記のquitコマンドを使うとアプリケーションを終了させることが出来ます。
"Here is my business card. Please call me anytime with more information," said the reporter.「私の名刺です。追加情報があったらいつでも連絡下さい」と記者は言った。
Tell me when to stop.いつやめたらよいか言って下さい。
Please wake me up at seven tomorrow morning.明日7時に私を起こして下さい。
The machine again made the usual noise and printed out the following analysis.コンピューターは再び音を立てると、以下のような診断書が出てきた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Please read the text below.以下の文章を読んで下さい
Would you like to turn it down a little?もう少し音を下げてくれますか。
Tell me why you want to go there.なぜそこへ行きたいのか、私に教えて下さい。
Tell me where to put these books.この本をどこに置いたらいいか教えて下さい。
She's five years younger than me.彼女は私より5歳年下です。
The ship is now in dock for a refit.船は改装のため目下ドック入りしている。
Please put my room in order while I am out.僕の留守中に部屋を掃除しておいて下さい。
Please take off your hat.帽子を脱いで下さい。
Please call me up later.後で私に電話をして下さい。
We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.私たちは弾に当たるのが怖かったので、階下に走って降りていったの。
Please help yourself to some cake.どうぞご自由にケーキを食べて下さい。
Please take care of our dog while we're away.留守中犬を世話して下さい。
He was given ten years and his wife three.彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。
I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
The tea is too strong. Add some water.お茶が濃すぎるので水を少し加えて下さい。
We'd be happy if you could come with us.私たちと一緒に来て下さるのならうれしいのですが。
Put this medicine where children can't get it.この薬は子供の手の届かないところに置いて下さい。
Please ensure you always include a link-back in your replies. ">>" in plain ASCII + number (e.g. >>1).回答にはアンカーを必ずつけて下さい。半角で ">>"+数字(例: >>1)です。
Tom and I went to the same high school. He was two years below me.トムは高校の2コ下の後輩です。
Will you please check these figures?これらの数字が合っているか調べて下さい。
Don't smoke in this room.この部屋でたばこを吸わないで下さい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Please hurry and finish the prospectus.急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。
Stay put. I'll come and get you.そこにいて下さい。迎えに行きますから。
In late August, they set off on a long journey for breeding.8月下旬に彼らは繁殖のために長い旅に出発します。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
All the boys looked down.少年たちはみな見下ろした。
Add a bit of sugar, please.砂糖を少し足して下さい。
Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。
The fever has abated.熱が下がった。
I found a pair of gloves under the chair.イスの下にあった手袋をみつけました。
Quiet down, please.静かにして下さいな。
Our guest is waiting for us downstairs.私たちの客が下で待っています。
Just tell me what you'd like me to do.何なりと言って下さい。
Pass me the salt, will you?塩を回して下さい。
He is younger than me by three years.彼は私より三つ年下です。
Today above ground tomorrow under.今日は地上、明日は地下。
Take me with you.一緒に連れて行って下さい。
The road descends slowly.道は緩い下り坂になっている。
The fire is going out; will you add some wood?火が消えかかっています。木を加えて下さい。
Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
There are some cookies under the table.クッキーがテーブルの下に落ちている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License