Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please give my best regards to your husband. | ご主人によろしくお伝え下さい。 | |
| I'd like to rent skis and ski boots. | スキー板と靴を貸して下さい。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Choose between this and that. | これとあれの中から選んで下さい。 | |
| India was subject to the British Empire. | インドは大英帝国の支配下にあった。 | |
| Have a good look at this picture and tell me whether or not you can find me in it. | この写真をよく見てそこに僕がいるか確かめて下さい。 | |
| Turn your papers in. | 答案を提出して下さい。 | |
| Bring me some cold water. | 冷たい水を持ってきて下さい。 | |
| The eagle dived at its prey. | ワシは獲物めがけて急降下した。 | |
| Please come here. | どうぞこちらへおいで下さい。 | |
| Once in a while, we should take a step back and think. | たまには一歩下がって考えるべきだ。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| Please bear this fact in mind. | この事実を心に留めておいて下さい。 | |
| Don't leave my name out of your list. | リストから私の名を落とさないで下さい。 | |
| A recent survey reveals that the population density in the metropolis is decreasing. | 最近の調査が大都市の人口密度の低下を示している。 | |
| After this he went down to Capernaum with his mother and brothers and his disciples. | その後、イエスは母や兄弟たち、弟子達と一緒にカペナウムに下っていった。 | |
| Please give me a pencil and some sheets of paper. | 鉛筆1本と紙を何枚か下さい。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| Please get me a ticket. | 切符を一枚、手に入れて下さい。 | |
| Please make yourself at home. | 気軽にして下さい。 | |
| She is two years younger than me. | 彼女は僕より2歳年下だ。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Please bear in mind what I said. | 私が言ったことを留めておいて下さい。 | |
| Don't take the trouble to come and meet me. | わざわざ迎えに来るようなことはしないで下さい。 | |
| I went down the slope, falling again and again. | 私は何度も転びながら、坂を下っていった。 | |
| My mother is two years younger than my father. | 母は父より2歳年下です。 | |
| Please call on me tomorrow. | 明日私を訪ねて下さい。 | |
| Don't hang up yet, please. | まだ電話を切らないで下さい。 | |
| I hid myself under the bed. | 私はベッドの下にかくれた。 | |
| The women bowed to each other so many times. | その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| When you fall off the stairs, you're downstairs quickly. | 階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。 | |
| She's five years younger than me. | 彼女は私より5歳年下です。 | |
| There is no new thing under the sun. | 太陽の下、新しいものは何ひとつない。 | |
| I am very sorry that I have to ask you to change the meeting date to March 6 due to personal reasons. | 大変申し訳ありませんが、個人的事情のためミーティングの日にちを3月6日に変更させて下さい。 | |
| You had better keep this food under ten degrees. | この食品は10度以下で保存したほうがいい。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| The lamp hung from the ceiling. | ランプは天井から下がっていた。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| Don't deceive me. | 私を騙さないで下さい。 | |
| Excuse me. May I get through? | すみません、ちょっと通して下さい。 | |
| Her name was Linda, and she was a year younger than Tony. | 名前はリンダで、トニーより1つ年下でした。 | |
| Please call me up later. | 後で私に電話して下さい。 | |
| The rain penetrated my raincoat. | 雨が私のレインコートの下までしみとおった。 | |
| Lend me what money you can. | 出来る限りのお金を貸して下さい。 | |
| The boat drifted down the stream. | ボートは川を流れ下った。 | |
| There is a dog under the table. | テーブルの下に犬がいる。 | |
| The Yamada's live in a flat below this one. | 山田さん一家はこの下のアパートに住んでいる。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| She is five years his junior. | 彼女は彼より5才年下だ。 | |
| Please use the water with economy. | 水を節約して下さい。 | |
| Come and see me whenever it is convenient to you. | いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。 | |
| I want to speak to Mr. Sato, please. | どうぞ佐藤さんをおよび下さい。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| You can use it anytime. | いつでも使って下さい。 | |
| We skied down to Chamonix. | スキーでシャモニーまで下った。 | |
| I take my hat off to him for his hard work. | 彼の努力に頭が下がる。 | |
| I don't like this. Show me another. | これは好きではない、別のものをみせて下さい。 | |
| The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day. | その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| The yen is expected to lose value against the dollar. | 円がドルに対して値を下げる見込みだ。 | |
| Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. | 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Please lock the door when you leave. | でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。 | |
| Please remember to mail the letter on your way home. | 家に帰る途中で、忘れずに手紙を出して下さい。 | |
| Correct the underlined words. | 下線を引いた語を正しい形にしなさい。 | |
| Father takes the 7:00 subway to work. | 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 | |
| Take care not to make a foolish move. | 下手な動き方をしない様に気をつけなさい。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Please make yourself comfortable. | どうぞお気楽になさって下さい。 | |
| Make certain where he is now. | 彼が今どこにいるのか確かめて下さい。 | |
| The following persons passed the examination. | 以下に掲げる人が合格です。 | |
| This is out of the blue, but has everybody once felt 'looked down upon by young folk'? | 突然ですが、みなさんは「若者から見下された」と感じたこと、ありますか? | |
| Don't worry about my dog. | 私の犬のことは心配しないで下さい。 | |
| I wish to know a landmark nearby so I can find my way there. | そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。 | |
| Please take a look at the picture that I chose. | 私が自分で選んだ絵をどうか見て下さい。 | |
| Take off your fur, and make yourself at home. | 毛皮を脱いでどうぞ楽にして下さい。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| The hallway is slippery, so watch your step. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Please turn the page. | ページをめくって下さい。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Thank you for the present you gave my son. | 私の息子に下さったプレゼントに感謝します。 | |
| Please walk back a few steps. | 二、三歩下がって下さい。 | |
| Don't turn off the light. | 明かりを消さないで下さい。 | |
| The bathroom is at the end of the hall. | バスルームは廊下の突き当たりにある。 | |
| May I trouble you to pass me the pepper? | すみませんが胡椒をとって下さいませんか。 | |
| Please take some of them. | いくつかお取り下さい。 | |
| Please fetch me a chair from the next room. | 隣の部屋から椅子を持って来て下さい。 | |
| Let me know if there is anything I can do. | なにか私にできることがありましたらお知らせ下さい。 | |
| Just tell me what you'd like me to do. | 何なりと言って下さい。 | |
| Give me a piece of paper. | 紙を一枚下さい。 | |
| It's embarrassing to be seen without make-up so please don't stare. | すっぴんは恥ずかしいのであまり見ないで下さい。 | |
| Don't speak ill of others while they are away. | 人のいないところで悪口を言わないで下さい。 | |
| The lamp was suspended from the branch of a tree. | ランプが木の枝から吊り下げられた。 | |
| Will you open the window and air out this stuffy room? | 窓を開けてむしむしするこの部屋の空気を入れ替えて下さい。 | |
| Please wait a moment. | 少し待って下さい。 | |
| Lie down on your left side. | 左を下にして横になってください。 | |
| Please give me a ring this evening. | 今晩私に電話して下さい。 | |