Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please ask him to call me. | 彼に電話をくれるように頼んで下さい。 | |
| My room is just below. | 私の部屋はこの真下です。 | |
| Please have someone else do it. | それは誰か他の人にやらせて下さい。 | |
| He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. | 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 | |
| Stock prices dropped. | 株価が下がった。 | |
| I realized then that this awful cellar was the only place that could save our lives. | 私、このひどい地下室だけが命を救ってくれる唯一の場所だと気がついたの。 | |
| Don't run after me any more. | これ以上私を追いかけないで下さい。 | |
| The ship sailed down the channel. | 船は水路を下った。 | |
| While Adam was rock-climbing, he fell and broke his leg. | アダムは岩登りをしている時に、落下してあしを折りました。 | |
| How tall is your youngest brother? | あなたの一番下の弟は背丈がどのくらいですか。 | |
| An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. | 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 | |
| "Would you mind shutting the door?" "No, not at all." | 「ドアを閉めて下さいませんか」「ええ、いいですよ」 | |
| Let me help you with the dishes. | 皿洗いを手伝わせて下さい。 | |
| Please give me your picture lest I forget how you look. | あなたの顔を忘れるといけないので写真を下さい。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| Please forgive me. | 許して下さい。 | |
| Tell me something about your country. | あなたの国について私に何か教えて下さい。 | |
| Ken climbed down from the tree. | ケンが木から下りてきた。 | |
| I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills. | 今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。 | |
| Quiet down, please. | 静かにして下さいな。 | |
| I'd like a book. | 本を下さい。 | |
| Tell me what happened. | 何が起きたのか話して下さい。 | |
| Let me go my own way. | 私には私の道を行かせて下さい。 | |
| Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price. | 貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。 | |
| A person who wants to speak with you has arrived downstairs. | あなたにお話したいという人が下に来ていますよ。 | |
| Please come to meet me some time when it's convenient. | あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。 | |
| You should take the number 5 bus. | 5番のバスに乗って下さい。 | |
| In dog ethology the leader is called 'alpha'; after that it continues with 'beta' and 'gamma'. | トップのリーダーは犬の行動学では「アルファ」と呼ばれ、以下「ベータ」「ガンマ」と続きます。 | |
| The demand was brought down by increases in imports. | 輸入の増加によって需要は下がった。 | |
| Come to my house at eight. | 8時に私の家に来て下さい。 | |
| He got the book down from the shelf. | 彼は棚から本を下ろした。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| Take the road on the right. | 右の道を行って下さい。 | |
| In consideration of others, please don't smoke. | 他人のことを考慮して、たばこは控えて下さい。 | |
| Please store it at -18C or lower. | -18℃以下で保存してください。 | |
| The good weather sent the price of vegetables down. | 好天で野菜の値段が下がった。 | |
| Ladies and gentlemen, welcome aboard. | みなさま。ようこそご搭乗下さいました。 | |
| Come again? | 何ですって?もう一度言って下さい。 | |
| Please refrain from smoking. | どうかタバコを吸わないで下さい。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第知らせて下さい。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| There are dead bodies under the cherry trees! | 桜の樹の下には屍体が埋まっている! | |
| The girls were trussed up and left in a cellar. | 少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。 | |
| Allow me to introduce you to Mr White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Help yourself to the fruit. | ご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Please fill out this questionnaire and send it to us. | このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。 | |
| Take as much as you like. | あなたが好きなだけお取り下さい。 | |
| The youngest boy dropped behind the other hikers. | 一番年下の少年がハイカーの一行に遅れた。 | |
| Don't touch the flowers. | 花に触れないで下さい。 | |
| Tom hid under the bed. | トムはベッドの下に隠れた。 | |
| Watch your step, as the passageway is slippery. | 廊下は滑りやすいので、足元に気を付けなさい。 | |
| Please tell me how to get to the bank. | 銀行へ行く道を教えて下さい。 | |
| Correct me if I am mistaken. | 私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。 | |
| Please wake me up at seven tomorrow morning. | 明日7時に私を起こして下さい。 | |
| We saw the sun sink below the horizon. | 私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| Read the note at the bottom of the page. | そのページの下の注を読みなさい。 | |
| I was looking downward to the bottom of the valley. | 私は谷底を見下ろした。 | |
| The ship is now in dock for a refit. | 船は改装のため目下ドック入りしている。 | |
| Let me introduce you to Mr. White. | ホワイトさんにご紹介させて下さい。 | |
| Money comes and goes. | 金は天下の回りもの。 | |
| Please put this in the microwave oven. | これを電子レンジに入れて下さい。 | |
| What do you conclude from that? | あなたはそれからどんな結論を下しますか。 | |
| Lie down and make yourself comfortable. | 横になって楽にして下さい。 | |
| Please bring me my bill. | お勘定して下さい。 | |
| The temperature fell several degrees. | 気温が数度下がった。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を読んでください。 | |
| The stock market has dropped today. | 株式市場は今日、下落した。 | |
| Please step back. | どうか下がってください。 | |
| The church is on the hill overlooking the city. | 教会は町を見下ろす丘の上にある。 | |
| Please call me at this number. | この番号に電話を下さい。 | |
| Tell those people to back off so that the helicopter can land. | ヘリコプターが着陸できるようあの人達に後ろに下がるように言って下さい。 | |
| Please mail this letter for me. | この手紙を出して下さい。 | |
| Please remind me to post the letter. | どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。 | |
| We have to clear the snow from the roof. | 雪下ろしをしなければならない。 | |
| You can use it anytime. | いつでも使って下さい。 | |
| Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying. | 私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。 | |
| The government turned down the request. | 政府はその要求を却下した。 | |
| Put out the candle. The blackout is over. | ろうそくを消して下さい。停電は終わりました。 | |
| Can you validate this parking ticket? | この駐車券に判を押して下さい。 | |
| Rest assured that I will do my best. | 全力を尽くしますからご安心下さい。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| I have a touch of diarrhea. | 下痢気味です。 | |
| He drew $100 from his account. | 彼は口座から百ドル下ろした。 | |
| I am writing a draft of the speech. | 私はスピーチの下書きを書いています。 | |
| He damned his men right and left. | 彼は部下に当たり散らした。 | |
| The public is requested not to litter in these woods. | 当森林内でごみを捨てないで下さい。 | |
| Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room. | 事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。 | |
| Please drop in to see us next time you come to London. | 今度ロンドンにいらっしゃったときには私たちのところにお立ち寄り下さい。 | |
| I don't want to bow down to him. | 彼に頭を下げるのはいやだ。 | |
| Please book me a room in a first-class hotel. | 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 | |
| My real address is as follows. | 私の本当の住所は下記の通りです。 | |
| Would you please call me up at five o'clock? | 5時にお電話下さいませんか。 | |
| You transfer at Ikebukuro Station. | 池袋駅で乗り換えて下さい。 | |
| She dashed downstairs. | 彼女は階段を駆け下りた。 | |
| Ken is the youngest of the four. | ケンは4人のうちで一番年下です。 | |
| Open the window, will you? | 窓を開けて下さいね。 | |
| Keep away from me because I have a bad cold. | ひどい風邪なので私に近づかないで下さい。 | |
| I'd like an 80-yen stamp, please. | 80円切手を1枚下さい。 | |
| If you change your mind, let me know. | 万が一気が変わったら、知らせて下さい。 | |