UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '下'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ask me something easier.もっと易しい事を聞いて下さい。
The men followed him.部下は彼のあとに続いた。
Sorry, I'm bad at explaining.説明下手でごめんね。
After all the trouble we went to in coming up with that project, it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
Hundreds of people called or wrote to the Gorilla Foundation.何百という人々がゴリラ財団研究所へ電話や手紙を下さいました。
Ring the bell when you want me.私に用があるときはベルを鳴らして下さい。
A cat got out from under the car.ネコが車の下から出てきた。
If you change your mind, let me know.万が一気が変わったら、知らせて下さい。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
Let me have a look at the picture.ちょっとその絵を見せて下さい。
By September the burst in spending seemed to be tapering off.九月までには爆発的消費は下り坂になるように見えた。
Please fix it.なおして下さい。
Please make way for him.どうぞ彼のために道をあけて下さい。
Don't pick on younger kids.自分より年下の子をいじめるものではありません。
Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
The dollar dropped to 125 today from 126 yen yesterday.ドルは昨日の126円から今日125円に下がった。
Turn your papers in.答案を提出して下さい。
He is popular with his men.彼は部下に人気がある。
I left my dictionary downstairs.辞書を階下に忘れてきた。
I'm very sensitive to cold. May I have another blanket?寒がりなので、毛布をもう1枚かして下さい。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly.窓は壊されてよろいどははずれてななめに下がっていました。
Please come.どうぞおいで下さい。
Don't speak so fast, please.そんなに速く話さないで下さい。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Please come and see me any time.いつでも遊びに来て下さい。
State your name and social security number, please.お名前と社会保障番号をおっしゃって下さい。
The boy went to bed with his socks on.その少年は靴下を履いたまま寝た。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked likeかつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of soさらに、個人の属する国又は地域が独立国であると、信託統治地域であると、非自治地域であると、又は他のなんらかの主権制限の下にあるとを問わず、その国又は地域の政治上、管轄上又は国際上の地位に基づくいかなる差別もしてはならない。
Make yourself at home in this room.この部屋でくつろいで下さい。
Let's descend the slope.その坂道を下ろう。
He was at the bottom of the class.彼はクラスで最下位だった。
Please don't be so surprised that I'm speaking this language and listen to the content of what I'm actually saying.私がこの言語を話すことにそんなに驚かないで、私が話している内容をちゃんと聞いて下さい。
Please keep me informed of the development of the case.その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
Could you put it in plain language?もっと簡単な言葉で説明して下さい。
When you fall off the stairs, you're downstairs quickly.階段からおちると階下にすばやく下りてしまう。
She installed herself in an easy chair.彼女は安楽いすに腰を下ろした。
For some reason it didn't go well, shot down at every attempt, and he led a sad "History of no girlfriend = Age" life.なぜかうまくいかず、目下全戦全敗、「彼女いない歴=自分の年齢」という寂しい生活を送っていました。
If you don't understand, ask a question.もしわからなかったら質問して下さい。
Please call me at my hotel later.あとでホテルに電話を下さい。
Please step back.どうか下がってください。
While there are some people who use the Internet to learn foreign languages, there are others, living on less than a dollar a day, who cannot even read their own language.インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
The boss could not approve of what one of his men did.ボスは部下の一人がやったことを認めるわけにはいかない。
A fox is not caught twice in the same snare.何時も柳の下に泥鰌は居らぬ。
Please feed the dog every day.その犬に毎日食べ物をやって下さい。
I didn't understand the meaning of the last line but one.私には下から2行目の意味がわからなかった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Stand up, please.立って下さい。
Please get me a ticket.切符を一枚、手に入れて下さい。
Please write to me once in a while.時々は手紙下さい。
He's under treatment.彼は目下療養中だ。
Please hold on a moment.電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
The manager controls his men at will.経営者は彼の部下を意のままに支配している。
The bus rocked heavily up and down.バスは上下に激しく揺れた。
Minorities are despised in many countries.少数派は多くの国で見下されている。
We're going to buy underwear. You're still not wearing underpants, are you?下着を買いに行くんだよ。お前、まだノーパンだろうが。
No, please dial nine first.いいえ、はじめに9番におかけ下さい。
Please call him.彼に電話して下さい。
The sight memory organ is below the hypothalamus.物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。
Even today, the temperature is below zero.今日も氷点下です。
I will tell him the news as soon as I see him.次においでの時に、電話をして下さい。
Please show me another one.別のを見せて下さい。
In most countries, people under the age of 18 are considered minors - they cannot vote.多くの国で、18才以下は未成年とみなされ、投票することはできない。
You may rest assured that we shall do all we can.我々は出来る限り手を尽くすと信じて下さい。
Can you tell me the way to the bank?銀行へ行く道を教えて下さい。
Please put your seal here.ここで印鑑を押して下さい。
Please turn off the television.テレビを消して下さい。
Please put your shoes in the getabako when you take them off.脱いだ靴は下駄箱にお入れください。
Please hold on.そのままでお待ち下さい。
They live on the floor beneath.彼らは下の階に住んでいる。
Are there any books under the desk?机の下にいくつかの本がありますか。
Please remember to turn off the light before going to bed.寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
My favorite bar is located below the railway, so I always hear the clanging noise of the trains passing by when I'm drinking.私がよく行く飲み屋はガード下にあるため、いつもガタンゴトンという電車の通過音を聞きながら飲んでいる。
I wish to know a landmark nearby so I can find my way there.そこに行く道がわかるように、近くの目印を教えて下さい。
"I am too old to swing on branches," said the boy.「わたしは、ぶら下がるには、年をとりすぎています。」と男の子はいいました。
Don't open this door, please.このドアを開けないで下さい。
I had to take shelter under a tree.木の下で雨宿りしなければなりませんでした。
Children found Christmas presents hidden under the bed.子供達はベッドの下に隠されていたクリスマスプレゼントを見つけた。
A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill.皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。
Please answer the phone.済みません、電話に出て下さい。
In the event that asbestos-covered mesh is found, ensure its safety by damping the asbestos portion to prevent dust release and wrapping in a plastic bag.石綿金網を発見された場合飛散防止のため石綿の部分を水に濡らしてビニール袋に包み安全を確保して下さい。
Two stockings are called a pair of stockings.2枚の靴下は1足の靴下と呼ばれる。
"I'm not good at swimming." "Neither am I."「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」
I let down the rope.ロープを下ろした。
Please excuse me for calling you by your first name.あなたのことをファーストネームで呼ぶ事をお許し下さい。
Let me introduce myself.自己紹介させて下さい。
Enjoy your meal!お召し上がり下さい。
The prices of vegetables are down.野菜の値段が下がっている。
The sun sank below the horizon before I knew it.陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。
I'm a poor carpenter.私は大工仕事が下手です。
Thank you very much for sending me such a nice present.こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。
Add a bit of sugar, please.砂糖を少し足して下さい。
Correct me if I'm wrong.私の言うことが間違っていたら訂正して下さい。
Please call this lady a taxi.このご婦人にタクシーを呼んで下さい。
She's five years younger than I am.彼女は私より5歳年下です。
Read both sides and then decide for yourself.両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
Please wait a minute.少し待って下さい。
Don't speak ill of others while they are away.人のいないところで悪口を言わないで下さい。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License