The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
The shopkeeper urged me to buy it.
店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
He is a man of great capacity but of little ability.
彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
He played a major part in the movement.
彼はその運動で主要な役割を果たした。
He recoiled before his master's anger.
彼は主人の怒りにひるんだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Animals have bodies largely composed of fluid.
動物は主として液体で構成される体を持つ。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
How about shaving your head instead? I think it would look good on you.
いっそのこと丸坊主にしてみたらどう?よく似合うと思うよ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
The radio announcer had a masculine voice.
そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。
The Democrats bought space on commercial television for the campaign.
民主党は選挙運動のために民放テレビの放送枠を買いました。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I see your point.
あなたの主旨はわかる。
Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強硬に主張した。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
His illness was mainly psychological.
彼の病気は主に精神的な物だった。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word.