Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism. アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。 It is against my principles to borrow money. お金を借りる事は私の主義に反する。 He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 Tom believes that men should rule over women. トムは男尊女卑思想の持ち主だ。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 We chose Henry to be the captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word. 主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。 He advocated to us that the changes be made. 彼はその改革を実行すべきだと主張した。 Rice is one of those staple commodities. 米はそれら主要商品の一つだ。 Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey. この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。 Many housewives make good use of frozen food. 冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 Who owns this villa? この別荘の持ち主は誰ですか。 Today's housewives do nothing but complain of high prices. 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 The main duty of a priest is to preach in church. 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 Women's rights groups are going after sexual harassment. 女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。 I hope you'll never turn Communist. 君が共産主義者にならないように希望する。 Galileo argued that the earth moves. ガリレオは地球は動いていると主張した。 He claimed that he had discovered a new comet. 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 He was excited by nationalistic sentiment. 彼は愛国主義的な感情で興奮した。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 John laid claim to the painting. ジョンはその絵の所有権を主張した。 I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores. 最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。 The traffic accident took place on the main highway. 交通事故は主要高速道路で起こった。 Do you feel equal to meeting your ex-husband? 前のご主人にお会いになる勇気がありますか。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 The country is on the way to becoming a democratic nation. その国は、民主国家への途上にある。 Most Japanese live on rice. たいていの日本人は米を主食にしている。 Children want their way and are bound to get into arguments. 子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。 The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 He is very secretive in regard to his family life. 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 When you don't know what to do, ask the host. あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. 日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 Democracy encourages freedom. 民主主義は自由を積極的に認める。 We hold the same principles. 我々は同じ主義を抱いている。 The police will just take the money and probably won't even look for the owner. 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 In a democracy, all citizens have equal rights. 民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。 But this claim is emphatically not the one that Dennett is making. しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。 Today we're going to focus on the question of homeless people. 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 She seems shy, but has a strong will in practice. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 "Pet loss" refers to the reactions of shock and anger that occur in owners who have been bereaved of their pets. ペットロスとは、ペットを失った飼い主に起きるショックや怒りなどの反応をいう。 They claimed that he'd killed her. 彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 He played a major part in the movement. 彼はその運動で主要な役割を果たした。 The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish. 日本人は米と魚を主食にしています。 The Americans are a democratic people. アメリカ人は民主的な国民である。 In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative. ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。 Japan claims the Northern Territories for its own. 日本は北方領土の領有を主張している。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 What is the chief aim of this society? この会の主な目的はなんですか。 They argued that he killed her. 彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 The employer was quite taken by her charm. 雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause. ボーイング社の分析は過去10年間のあらゆる事故の60%以上が乗務員の行動が主要な原因だったことを示している。 Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 There are a lot of people who always insist on the right. 権利ばかり主張する人が多い。 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed. 動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。 The principle theme of the book is the American Revolution. その本の主題はアメリカ独立戦争である。 Some people insist that television does more harm than good. テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。 We elected Jim captain of our baseball team. 私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。 The baker is a good man. そのパン屋の主人はいい人です。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac アメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。 She insisted that I should pay the bill. 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 I can tell that you're a daughter who cares much for your parents. トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。 He was made captain of the team. 彼はそのチームの主将になった。 You must not lose sight of your main object. 主要な目的を見失ってはならない。 His doctors told him that he would see, hear, and taste as before. 彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。 It would be a great convenience if English were to become everybody's major language. 英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。 We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world." 共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。 "George?" said the housewife. "Who's George?" 「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」 He even suspected that the man was the principal offender. 彼は男が主犯ではないかとさえ思った。 The content of his speech is not relevant to the subject. 彼の話の内容は主題と一致していない。 He sold his principles for money. 彼は金のために自分の主義を捨てた。 Is your husband a picky eater? あなたのご主人は食事にうるさいのかな? John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication. 同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の潔白を主張した。 The servants tried to carry out their master's order. 召使い達は主人の命令を実行しようとした。 Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station. 来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。 Barley is our main product. 大麦は我国の主産物である。 Her insistence was right. She did not need to feel ashamed. 彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? Does somebody here own this watch? 誰かこの時計の持ち主はいませんか。 The girl made off with her employer's money. その少女は雇主の金をもって逃げた。 The party is mainly made up of working women. その党は主に働く女性から成り立っている。 There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist. 頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 Critics are just crying wolf about protectionism. 評論家たちは、保護貿易主義について人騒がせのうそを言っています。