In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
He has a strong mind.
彼は強い心の持ち主だ。
His doctor came with all speed.
彼の主治医は全速力でやって来た。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things.
酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。
The anarchist is apt to lose his temper.
その無政府主義者はかっとなりやすい。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Who plays the lead?
主演は誰ですか。
All major credit cards are accepted.
主なクレジットカードは全てご利用になれます。
I see your point.
あなたの主旨はわかる。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
She belongs to the Democratic Party.
彼女は民主党に所属しています。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
I'll call my husband.
主人を呼びますよ。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
Beth argued that Sally was only pretending to be innocent.
サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。
I believe he'll be with us today.
ご主人は本日お見えになるでしょう。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The host entertained us at the party.
主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。
Greek philosophers placed value on democracy.
ギリシャの哲学者達は民主主義を高く評価した。
I would hate to become just a housewife.
ただの主婦にはなりたくありません。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The dog rebelled against his master.
イヌは飼い主に反抗した。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.