Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The landlord won't permit him to paint the door red.
家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
We chose Henry to be the captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
My father made it a principle to keep early hours.
私の父は早寝早起きを主義としていた。
They insist that he should go.
彼らは彼が行くことを主張した。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
He recoiled before his master's anger.
彼は主人の怒りにひるんだ。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
His doctor came with all speed.
彼の主治医は全速力でやって来た。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
My husband caught a cold and he's resting in bed.
主人が風邪を引いて寝込んでいます。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The shopkeeper urged me to buy it.
店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
He explained the plan's main objective.
彼はその計画の主な目的を説明した。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority.
民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。
We elected her captain of our team.
私たちは彼女をチームの主将に選んだ。
He is worthy to be captain of our team.
彼はわがチームの主将にふさわしい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
We made a point of his going there.
彼にそこへ行くように主張した。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.