Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the chief aim of university education: to train the mind. 知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。 Mike is captain of our team. マイクは私たちのチームの主将です。 Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas. 株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分が無実だと主張した。 I see your point. あなたの主旨はわかる。 She insisted that I should pay the bill. 彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。 I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital. 主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。 The shopkeeper urged me to buy it. 店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。 Is your husband at home? ご主人はご在宅ですか。 A conservative is not always a reactionary. 保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。 He has a kind heart. 彼は優しい心の持ち主だ。 In America 'rebate' is widely recognized, generally as an incentive where makers give back directly to consumers. 米国において「リベート」は、主にメーカーが消費者に直接提供するインセンティブ手段として広く認識されている。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 In short, he is a man of great ability. つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。 We must fight for our democracy. 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 My husband isn't quite the provider he should be. うちの亭主は甲斐性がない。 "George?" said the housewife. "Who's George?" 「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 The foundation of free nations is democracy. 自由諸国の基盤は民主主義である。 A sentence normally has a subject and a verb. 文には普通、主語と動詞がある。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 By summit, do you mean the Group of Eight? サミットって、主要国首脳会議のことなんですか? They were not able to respect their new lord. 彼らは新領主を尊敬できなかった。 What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this. 禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. この物質は主に水素と酸素から出来ている。 Live up to one's principles. 主義を貫く。 He is adhesive to the cause. 彼はその主義に固執している。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 She looks very young as against her husband. 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 The owner of this bar never sells liquor on credit. このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 They elected John captain of their team. 彼らはジョンをチームの主将に選んだ。 My master inflicted hard work on me. 私の主人は私につらい仕事を課した。 There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 I am on the side of democracy. 私は民主主義の味方だ。 In 776 B.C., the first Olympic Games were held at the foot of Mount Olympus to honor the Greeks' chief god, Zeus. 紀元前776年、最初のオリンピック競技大会は、ギリシャ人の主神ゼウスをたたえるため、オリンポス山のふもとで開催された。 Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 She has a sense of fashion. 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 As I will not be a slave, so I will not be a master. 私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 It's about my husband, doctor; he sleeps badly. 先生主人のことですが良く眠れないんです。 In communism, the means of production are owned by the state. 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 A housewife should be economical. 主婦は節約に努めるべきである。 He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession. その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 The boss controls his men at will. 主任は部下を意のままに支配している。 The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism. 信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。 He sticks to his principles. 彼は主義を曲げない。 It is important to note that his assertion is groundless. 彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 The dog knew its master. その犬は主人を知っていた。 That's opportunism pure and simple. それはご都合主義というものだ。 Of all the principles he once stood fast on. 数々の主張からとった痛みのないエキス。 He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case. thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。 She said to her husband: "Stop!". 彼女は主人に『やめて!』を言いました。 It is true of American society that the male is the head of the household. 男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 They insist that he should go. 彼らは彼が行くことを主張した。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 I am going to assert his guilt. 私は彼の有罪を主張するつもりです。 He explained the plan's main objective. 彼はその計画の主な目的を説明した。 U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics. USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 Introducing democratic ideas into that country will be a slow process. その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。 In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative. ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。 No man can serve two masters. 二人の主人には仕えられない。 They discussed the subject of the offender of the meaning of life. 彼らは人生の意味という主題について討論した。 When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 The farmer liked to keep them busy. 農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。 The sovereign completely recovered from his illness. 君主は病気から完全に回復した。 The Lord is my shepherd, I shall not want. 主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 He claimed that the enormous property was at his disposal. その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 In a democracy, the people elect their government officials directly. 民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。 My husband and I are calling it quits. 私は主人と別れる事にしました。 You must not lose sight of your main object. あなたは自分の主要な目的を見失っては行けない。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 You should live up to your principles. 君は自分の主義に従って行動すべきである。 The play concludes with the hero's death. その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 What do you mean by cultural relativism? 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 He makes out that he has a right to say so. 彼はそう言う権利があると主張している。 Mary was given a raise by her employer. メアリーは、雇い主に昇給してもらった。 We must be loyal to our principles. 私たちは主義に忠実でなければならない。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 What were the chief events of last year? 昨年の主な出来事は何でしたか。 The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。