The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
No man can serve two masters.
二人の主人には仕えられない。
He thanked his host for a most enjoyable party.
彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking".
要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。
Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers.
ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。
A housewife has many domestic duties.
主婦は家庭の仕事がたくさんある。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
They think the owner of the house is studying abroad.
その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
He can't stick to anything very long.
彼は何事でも三日坊主だ。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
We chaired the meeting democratically.
我々は民主的にその会議を運営した。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
He remained steadfast to his principles.
彼はずっと自分の主義に忠実である。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Who was in charge of today's party?
今日のパーティーは誰が主催なの?
Does anyone claim this knife?
このナイフの持ち主はいませんか。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
He makes out that he has a right to say so.
彼はそう言う権利があると主張している。
He advocated to us that the changes be made.
彼はその改革を実行すべきだと主張した。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
Does somebody here own this watch?
誰かこの時計の持ち主はいませんか。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The passengers on board were mostly Japanese.
乗船客は主に日本人だった。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
You are the master of your own destiny.
君は君自身の運命の主でもあります。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
The tyrant kept the people down.
専制君主は人民を弾圧した。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Master rang the bell.
主人は呼び鈴を鳴らした。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t