The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
He argues that the administration must look for alternative sources of revenue.
政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
But the farmer smiled at him.
しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
He advocated abolishing class distinctions.
彼は階級差別の廃止を主張した。
The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked.
農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
The boss bawled me out.
主人に大目玉を食った。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
He strongly persisted in arguing his opinion.
彼は自分の意見を強固に主張した。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Japan consists of four main islands.
日本は四つの主な島から成り立っている。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
The band played for the visiting monarch.
楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
In those days, a new type of democracy was rising.
当時の新しい形の民主主義が台頭してきた。
The problem tortured the chief.
その問題は主任をひどく苦しめた。
He's a tough-minded owner.
彼は強固な精神の持ち主です。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
The master gave me an order to come in.
主人は私に入ってくるように命じた。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
Tom believes in traditional gender roles.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
Do you feel equal to meeting your ex-husband?
前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.