UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '主'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He recoiled before his master's anger.彼は主人の怒りにひるんだ。
Who is the owner of this house?この家の持ち主はだれですか。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
The shopkeeper urged me to buy it.店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
The employer imposed a heavy task on them.その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
He is nothing more than an egoist.彼は単なる利己主義者に過ぎない。
He even suspected that the man was the principal offender.彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
He sold his principles for money.彼は金のために自分の主義を捨てた。
There are many housewives who complain about high prices.物価が高いと不平を言う主婦が多い。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Literature reflects human activity as carried on by the best minds.文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.小作人達は領主に反抗して蜂起した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He has a kind heart.彼は優しい心の持ち主だ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Yoko is the captain of the volleyball team.洋子はバレーボールの主将です。
She wears the trousers in that house.あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
The Japanese's basic diet consists of rice and fish.日本人は米と魚を主食にしています。
Rice is the chief crop in this area.米はこの地方の主な農作物です。
He took the leadership of the party.彼は党の主導権を握った。
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
What is the central aim of this plan?この計画の主なねらいは何ですか。
I owe it to my doctor that I am still alive.私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。
Depending on which you think of as the main point, either is OK.どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
The passengers on board were mostly Japanese.乗船客は主に日本人だった。
He was made captain of the team.彼はそのチームの主将になった。
He has a strong mind.彼は強い心の持ち主だ。
The main diet in Japan is rice.日本では米が主食です。
He entered the Democratic Party but soon left it.彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
The housewives provide their families with necessities.主婦達は家族に必要なものを与える。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.国土安全保障省の主要業務は、米国内のテロ攻撃を未然に防ぎ、万一、発生した場合は、被害を最小限に食い止め、速やかな復旧を実施することにある。
Is your husband a picky eater?あなたのご主人は食事にうるさいのかな?
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
The lawyer insisted on his innocence.弁護士は彼の無罪を強く主張した。
Our chief concern should be the aging of society.私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Galileo argued that the earth moves.ガリレオは地球は動いていると主張した。
Most Japanese live on rice.たいていの日本人は米を主食にしている。
However the protagonist is aware of his own mistakes.しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
"George?" said the housewife. "Who's George?"「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
I'll call my husband.主人を呼びますよ。
My success was mainly due to your help.私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
The United States is a democracy.米国は民主国家である。
He has a perfect swing.彼は完璧なスイングの持ち主だ。
They insisted on my paying the money.彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
What is the main purpose of your studying English?君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
My husband isn't quite the provider he should be.うちの亭主は甲斐性がない。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。
The main thing that dreams lack is consistency.夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。
He was excited by nationalistic sentiment.彼は愛国主義的な感情で興奮した。
He wrote to me to the effect that he would visit me.彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
Does somebody here own this watch?誰かこの時計の持ち主はいませんか。
She advocated equal rights for women.彼女は女性差別撤廃を主張した。
What do you mean by cultural relativism?「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
He is the master of this house.彼がこの家の主人です。
Rice is one of those staple commodities.米はそれら主要商品の一つだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The stockholders are making money hand over fist.株主たちはもうけまくっています。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of tアリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
Poverty is still the major cause of crime.貧困は依然として犯罪の主要原因である。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.彼らは人生の意味という主題について討論した。
"I want to be a farmer", said Pip.農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.里奈は家庭科部に入っていて、主に洋裁をしている。
He was zealous in satisfying his employer.彼は努めて雇い主を満足させようとした。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.ロッキード事件とは、アメリカの航空機製造大手のロッキード社による、主に同社の旅客機の受注をめぐって1976年2 月に明るみに出た世界的な大規模汚職事件。
Who's the naughty boy that broke the window?窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
The dog regarded his master anxiously.犬は不安そうに主人をながめた。
I insisted that we change our original plan.私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。
He will play the leading role for the first time in the next school festival.次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
I am on the side of democracy.私は民主主義の味方だ。
They were not able to respect their new lord.彼らは新領主を尊敬できなかった。
He fought bravely in behalf of a cause.彼は主義のために勇敢に戦った。
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.その新しい政策はきっと景気を後退させる、と彼は強く主張した。
Housewives have a hundred things to do.主婦にはすることが山ほどある。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
She made a point of my attending the party.彼女は私がそのパーティーに行くように主張した。
The socialist was accompanied by a female interpreter.その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
I started a new blog. I'll do my best to keep it going.新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
The president urged employees to act on their initiative.社長が社員の主体的な取り組みを促した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License