The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He saw himself as the savior of the world.
彼は自分が救世主だとかんがえた。
My husband isn't quite the provider he should be.
うちの亭主は甲斐性がない。
The man standing over there is the owner of the store.
あそこに立っている人が店の主人です。
It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
They live on potatoes around here.
このあたりではジャガイモを主食としている。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He stands for democracy.
彼は民主主義を支持している。
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。
What were the chief events of last year?
昨年の主な出来事は何でしたか。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
The democrat endeavored to accomplish his aim by himself.
その民主主義者は、自分の目指すことを達成させようと一人で努力した。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
That doesn't accord with my principle.
それは私の主義に合わない。
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
I believe he'll be with us today.
ご主人は本日お見えになるでしょう。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
No man can serve two masters.
二人の主人には仕えられない。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk.
酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
He is a thorough-going egoist.
彼は徹底した利己主義者だ。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.