The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.
日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
What is the main purpose of this plan?
この計画の主な目的はなんですか。
Many of Europe's metropolises are plagued by the doughnut phenomenon.
ヨーロッパの主要都市の多くはドーナツ化現象に悩まされている。
He worked all the harder because his master praised him.
彼は主人にほめられたので、なおいっそう精を出して働いた。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
Does somebody here own this watch?
誰かこの時計の持ち主はいませんか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Washing machines spare housewives a lot of trouble.
洗濯機のおかげで主婦はずいぶん手間が省ける。
The stockholders are making money hand over fist.
株主たちはもうけまくっています。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
The grocer managed to convince his customers of his honesty.
食料雑貨店の主人は自分の誠実さをお客に何とか説得した。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
I found a lost cat for which its owner had been searching.
私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。
He was very ashamed of not being able to make his point.
彼は自分の主張を立証できないことをとても恥じた。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
My husband isn't quite the provider he should be.
うちの亭主は甲斐性がない。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
The hero died at the end of the book.
主人公は、本の最後で死んだ。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの助力であった。
Democracy is not exportable like food or cement.
民主主義は食料とかセメントのようには輸出できるものではない。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The content of his speech is not relevant to the subject.
彼の話の内容は主題と一致していない。
I owe it to my doctor that I am still alive.
私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
His main interest is in history.
彼の主な興味は史学にある。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.
多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主主義国家では、すべての国民が平等な権利を持つ。
She shows a shy disposition.
彼女は内気な性格の持ち主です。
The paper published a profile of its new editor.
その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
He was mainly interested in the origin and development of the universe.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
I am on the side of democracy.
私は民主主義の味方だ。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
I am a housewife.
私は主婦です。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The United States is a democracy.
米国は民主国家である。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
It's against my rules to compromise.
妥協するのは私の主義に反している。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.