In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
She has a tender heart.
彼女は優しい心の持ち主だ。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
He saw himself as the savior of the world.
彼は自分が救世主だとかんがえた。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She persists in saying that she is right.
彼女は自分が正しいといってあくまで主張する。
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
You'd better try to assert yourself more.
君はもっと自己主張を試みたほうがよい。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
この物質は主に水素と酸素から出来ている。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene.
上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
They live on potatoes around here.
このあたりではジャガイモを主食としている。
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
They insisted on my paying the money.
彼らは私がそのお金を払うべきだと主張した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The villagers are occupied mainly with fishing.
村人たちは主として漁業に従事している。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
The dog tagged along after his master.
犬は主人の後を付いていった。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
The landlord won't permit him to paint the door red.
家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
My husband is a very good cook.
主人は料理がとても上手です。
But this claim is emphatically not the one that Dennett is making.
しかし、この主張は、デネットが論じているものとは違うということを強調しておきたい。
We elected Jim captain of our baseball team.
私たちはジムを私達の野球チームの主将に選んだ。
I would maintain with my last breath that he is innocent.
彼の無罪を最後まで主張する。
We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region.
この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
We made a point of his going there.
彼にそこへ行くように主張した。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
It is not that Johnson's claim is groundless, but that it is misleading.
ジョンソンの主張には根拠がないということではなく、誤解を招きやすいということである。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。
The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government.
安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The owner of that building is living on the 5th floor of this building.
あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
He pleaded self-defense at the trial and went scot-free.
彼は裁判で正当防衛を主張して無罪となった。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.