The number of Japanese who live on bread has increased.
パンを主食にする日本人の数は増えた。
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.
私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Japan follows the principle of first-to-file.
日本は先願主義を採用している。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。
The librarian classified the books according to subject.
司書は主題によって本を分類した。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
She has a kind heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.
来る日も来る日も、その犬は駅の前で主人を待って座っていた。
I am a housewife.
私は主婦です。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
No man can serve two masters.
人は二人の主人に従うことはできない。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
They argued that he killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
A sentence normally has a subject and a verb.
文には普通、主語と動詞がある。
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
When you don't know what to do, ask the host.
あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
He did a check on the quality.
彼は主要点を点検した。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
That doctrine will no doubt lead to dismal consequences.
その主義はきっと良くない結果を招くだろう。
The dog followed its master, wagging its tail.
犬は尻尾を振って、主人を追いました。
I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life.
民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。
She made her point.
彼女は自分の主張をとおした。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked.
農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。
You must not lose sight of your main object.
主題を見失ってはいけない。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
His daily behavior is not consistent with his principles.
彼の日々の振る舞いは彼の主義主張と合致していない。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
The baker is a good man.
そのパン屋の主人はいい人です。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
The Japanese used to live mainly on rice.
日本人は以前は主に米を主食としていた。
His writing is very subjective.
彼の文章はとても主観的だ。
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
Mary has a strong personality.
メアリーは強烈な個性の持ち主だ。
The party is mainly made up of working women.
その党は主に働く女性から成り立っている。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.