Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 The baker is a good man. そのパン屋の主人はいい人です。 When it is seen to have risen too far, the central banks of major countries cooperate to intervene. 上昇しすぎているとみられるときは、主要国の中央銀行が協力して介入に当たります。 The host entertained us at the party. 主人はパーティーで私達をもてなしてくれた。 My father insisted I should go to see the place. 私の父は、私がその場所を見に行くようにと主張した。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 That would lead to the production of more carbon dioxide, the main gas responsible for global warming. それはより多くの二酸化炭素の産出につながり、それが世界的な温暖化の原因になる主な気体なのだ。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 They elected Mr Tanaka captain of the team. 彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 My master inflicted hard work on me. 私の主人は私につらい仕事を課した。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 Who was in charge of today's party? 今日のパーティーは誰が主催なの? Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that. 特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。 The band played for the visiting monarch. 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 Who's the naughty boy that broke the window? 窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ? The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti 一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。 The audience consisted mainly of students. 聴衆は主に学生からなっていた。 The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case. 関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。 The police will just take the money and probably won't even look for the owner. 警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。 I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. なにが起きろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 John laid claim to the painting. ジョンはその絵の所有権を主張した。 When you don't know what to do, ask the host. あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。 The prime minister appointed them to key Cabinet posts. 首相は彼らを内閣の主要ポストに任命した。 This highway saves us a lot of time. この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。 The stockholders are making money hand over fist. 株主たちはもうけまくっています。 He thanked the host for the very enjoyable party. 彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。 Who owns this villa? この別荘の持ち主は誰ですか。 I am playing it safe. 事なかれ主義。 I think that my mother is the perfect housewife. 私の母は主婦のかがみだと思う。 He looked into the farmer's smiling red face, "Yes, sir." He said. 彼は農園主の微笑んでいる赤ら顔をじっと見て、「はい」と答えました。 Mary has a strong personality. メアリーは強烈な個性の持ち主だ。 The owner of this bar never sells liquor on credit. このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 This tour takes in each of the five main islands. この旅行には主な五つの島がどれも含まれている。 They argued that he killed her. 彼らは彼が彼女を殺したと主張した。 I was charmed with it, adopted it, dropped my abrupt contradiction and positive argumentation, and put on the humble inquirer and doubter. 私はそれに引き付けられて、それを採用し、ぶっきらぼうな反対や真正面からの議論を止め、謙遜な探究者、懐疑主義者を装った。 Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 Recently communism has extended its power. 最近共産主義は拡大した。 All things considered, and it's just my opinion but, I think that the value of a present changes depending on how much thought is put into it. いろいろ考えてみると私の主観ですが、プレゼントはどれだけ気持ちがこめられているかで価値がかわってくるのだと思います。 Japan claims the Northern Territories for its own. 日本は北方領土の領有を主張している。 I acted up to my principles. 自分の主義に基づいて行動した。 Above all things, we must not be selfish. とりわけ我々は利己主義になってはならない。 I started a new blog. I'll do my best to keep it going. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869. 非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強固に主張した。 I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies. 私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。 He did a check on the quality. 彼は主要点を点検した。 The radio announcer had a masculine voice. そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。 The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it. 先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。 Freedom is the very essence of our democracy. 自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。 The passengers on board were mostly Japanese. 乗船客は主に日本人だった。 The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 As I will not be a slave, so I will not be a master. 私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。 Our chief concern should be the aging of society. 私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。 In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful. このような民主主義の世代にあっては、皆自分がどう思うかではなく、一般に人気があるものを強く求めるのです。洗練されたものではなく、値段の高いものを。美しいものではなく、おしゃれなものを。 Money is a good servant, but a bad master. 金は善い召使だが悪い主人だ。 I suggested to him. 私は彼に主張した。 Please give my best regards to your husband. ご主人によろしくお伝え下さい。 The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked. 農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。 I used to watch this anime a lot when I was a kid, but I can't quite remember what happened to the hero in the final episode. このアニメ、子供時代によく見てたんだけど、最終回で主人公がどうなったかの記憶があやふやなんだ。 I recommend a thorough checkup for your husband. ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。 The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before. 「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。 He has a spirit of tenacity. 彼は粘り強い精神の持ち主だ。 A democrat is a free citizen who yields to the will of the majority. 民主主義者というのは、多数派の意思に従う自由な市民だ。 Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end. 何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。 Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children. 最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。 He was a kind master to his servants. 彼は使用人に優しい雇い主だった。 She insists on her son being innocent. 彼女は息子が無罪であることを主張している。 She laid her ideas before her chief. 彼女は主任に自分の考えを述べた。 I am a housewife. 私は主婦です。 Tom claimed that he could run faster than Mary. トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました. The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word. 主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。 These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 He is very secretive in regard to his family life. 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 We must fight for our democracy. 私たちは民主主義擁護のために戦わねばならない。 I believe he'll be with us today. ご主人は本日お見えになるでしょう。 He stands for democracy. 彼は民主主義を支持している。 Flour is the main ingredient in cakes. 小麦粉はケーキの主な材料だ。 Nationalism is not to be confused with patriotism. 国家主義と愛国心とを混同してはならない。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 Master rang the bell. 主人は呼び鈴を鳴らした。 Is he the owner of that car? 彼があの車の持ち主ですか。 Housewives have a hundred things to do. 主婦にはすることが山ほどある。 They insisted on the criminal being punished. 人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。 From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home. 彼は入院した瞬間から、いつ家に戻れるか教えてほしいと主治医に尋ね、困らせ続けた。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分が無実だと主張した。 He advocates reform in university education. 彼は大学教育の改革を主張している。 Coffee is one of the staples of Brazil. コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 She insisted that he play the piano. 彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 My husband and I are calling it quits. 私は主人と別れる事にしました。