Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. この物質は主に水素と酸素から出来ている。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若人がその戦争中、民主主義のために死んだ。 Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy. 最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 The Japanese live mainly on rice. 日本人は主に米を食べる。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 I'm trying to find the person who owns this guitar. このギターの持ち主を探しています。 I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. 卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 The followings are the chief events of 1993. 次のことが1993年の主な出来事だ。 Pessimism believes in no improvement. 悲観主義は、向上することを信じないのだ。 No one dares to contradict his employer for fear of being fired. 首になるのがこわいから、雇用主にあえて逆らおうとする人はだれもいない。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 He was made captain of the team. 彼はそのチームの主将になった。 He affirmed himself to be innocent. 彼は自分は無実だと主張した。 They insist that he should go. 彼らは彼が行くことを主張した。 He claimed that he had discovered a new comet. 彼は新しい彗星を発見したと主張した。 He has a perfect swing. 彼は完璧なスイングの持ち主だ。 She seems reserved, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 A student should not lose sight of his own identity. 学生は自分の主体性を見失ってはならない。 We must be loyal to our principles. 私たちは主義に忠実でなければならない。 My husband isn't quite the provider he should be. うちの亭主は甲斐性がない。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected. 個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。 Today we're going to focus on the question of homeless people. 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The prime means of communication for cats is body language. 猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。 Since we got married, he's become a devoted family man. 結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。 I insisted that we change our original plan. 私は、我々の原案を変更すべきことを主張した。 He fought bravely in behalf of a cause. 彼は主義のために勇敢に戦った。 No man can serve two masters. 二人の主人には仕えられない。 The servants tried to carry out their master's order. お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。 Is the master of the house at home? ご主人はご在宅ですか。 He died a soldier's death in the battle in the cause of democracy. 彼は民主主義のために、その戦闘で兵士らしく死んだ。 She looks very young as against her husband. 彼女はご主人に比べてとても若く見えます。 One of the main products of this country is coffee. この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 Tension is a major cause of heart disease. 緊張が心臓病の主な原因だ。 The customer insisted on a price reduction because of defects in the product. そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。 The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver. あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。 Japan is an island country, and it consists of four main islands. 日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。 He argues that the administration must look for alternative sources of revenue. 政府は別の歳入源を探さなければいけない、と彼は主張している。 What were yesterday's chief events? 昨日の主な出来事は何でしたか。 When he gets drunk, he's quite an interesting priest, and he talks about various things. 酔って来ると、随分面白い坊主で、いろんなことをしゃべり出す。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam. 私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 His employer was sincerely grateful for his cooperation. 雇用主は彼の協力に心から感謝した。 Another half hour, and our master will be back here. もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。 Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon. 彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。 In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy. つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 The angry wife was on the warpath; she hit her husband with a broom for coming home late and drunk. 酔っ払っておそく家に帰ったかどで、怒った女房は亭主に食ってかかり、箒で亭主をひっぱたいた。 He remains loyal to his principles. 彼は自己の主義に忠実でいる。 He entered the Democratic Party but soon left it. 彼は民主党に入党したが、すぐに離党した。 He is very secretive in regard to his family life. 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?" 「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。 Give the book back to the owner. その本を持ち主に返しなさい。 The owner sold the building for what he wanted. 持ち主はそのビルを希望どおりの値で売った。 He advocated abolishing class distinctions. 彼は階級差別の廃止を主張した。 The boss controls his men at will. 主任は部下を意のままに支配している。 That doesn't accord with my principle. それは私の主義に合わない。 She protested to me that she had never done such a thing. 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 Beth argued that Sally was only pretending to be innocent. サリーはやっていないふりをしているだけだと、ベスは主張しました。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? I went all the way to see my doctor, only to find him absent. 私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。 The peasants rose up in rebellion against the ruler. 小作人達は領主に反抗して蜂起した。 What do you mean by cultural relativism? 「文化相対主義」とはどういう意味ですか。 The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay. 「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。 I started a new blog. I'll do my best to keep it going. 新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ! He is worthy to be captain of our team. 彼はわがチームの主将にふさわしい。 The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen. 坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。 His argument is that women should not smoke or drink. 彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。 Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. 「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。 The man standing over there is the owner of the store. あそこに立っている人が店の主人です。 Depending on which you think of as the main point, either is OK. どっちに主眼をおくかでどちらでもいいでしょ。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 He even suspected that the man was the principal offender. 彼は男が主犯ではないかとさえ思った。 I am certain that you have noble thoughts. 私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。 Many young men died in the cause of democracy during the war. 多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 They are loyal to their master. 彼らは雇い主に忠実だ。 He was mainly interested in the origin of the universe and evolution. 彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。 His claim is really the same as the one Benson proposed in Entrepreneurs. 彼の主張はベンソンが『Entrepreneurs』で主張していることと事実上同じである。 Article 6. The president shall preside at all meetings. 第6条議長は全会議を主宰するものとする。 We chose Henry captain of our team. 私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。 We made a point of his going there. 彼にそこへ行くように主張した。 Deer were once the main game. 鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。 He has a warm heart. 彼は暖かい心の持ち主です。 The main diet in Japan is rice. 日本では米が主食です。 The hero died at the end of the book. 主人公は、本の最後で死んだ。 The boss bawled me out. 主人に大目玉を食った。 He is my boss's friend and confidant. 彼は私の主人の腹心の友。 The accident was caused chiefly by the changeable weather. その事故の主な原因は変わりやすい天候であった。 The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o". 目的語は、日本語では主に「に」や「を」で示される語である。 They live on potatoes around here. このあたりではジャガイモを主食としている。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 Who was in charge of today's party? 今日のパーティーは誰が主催なの? She has a sense of fashion. 彼女はハイセンスの持ち主ですよ。