The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The point is that you didn't teach them grammar.
主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
I'll call my husband.
主人を呼びますよ。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
Spain is the host country for the Olympics in 1992.
スペインは1992年のオリンピックの主催国です。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
His main interest is in history.
彼の主な興味は史学にある。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The audience consisted mainly of students.
聴衆は主に学生からなっていた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
They say she and her husband can't agree on anything.
彼女はご主人と性格が合わないそうよ。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
"Are you being attended to?" asked the shopkeeper.
店主は私に「御用は承っておりますか」と尋ねた。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
We must surrender them all.
すべて主にお返しします。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The hero died at the end of the book.
主人公は、本の最後で死んだ。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
They argued that he killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.
その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Live up to one's principles.
主義を貫く。
They live on potatoes around here.
このあたりではジャガイモを主食としている。
The United States is a democracy.
米国は民主国家である。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
The Japanese live on rice.
日本人は米を主食としている。
It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。
She shows a shy disposition.
彼女は内気な性格の持ち主です。
He can't stick to anything very long.
彼は何事でも三日坊主だ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
Democracy will be victorious in the long run.
けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。
He had an unpleasant screechy voice.
彼は不快な甲高い声の持ち主だ。
Who owns this villa?
この別荘の持ち主は誰ですか。
The doctor insisted that the patient get plenty of rest.
医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.