The relative pronoun 'that' has two states, a nominative case and objective case, but there is no possessive case.
関係代名詞のthatは、主格、目的格の2つであり、所有格はありません。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
There are a lot of people who always insist on the right.
権利ばかり主張する人が多い。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
He is a man of noble mind.
彼は崇高な精神の持ち主だ。
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
My husband isn't quite the provider he should be.
うちの亭主は甲斐性がない。
Jim always avoids trouble at all costs.
ジムは万事が事なかれ主義だ。
He prevailed on the farmers to try the new seeds.
彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
He is a boy of singular intelligence.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
Tension is a major cause of heart disease.
緊張が心臓病の主な原因だ。
Does anyone claim this knife?
このナイフの持ち主はいませんか。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
As I will not be a slave, so I will not be a master.
私は奴隷になろうと思わないと同じように、奴隷の主人になろうとも思わない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
Poverty is still the major cause of crime.
貧困は依然として犯罪の主要原因である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so