The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。
He has a warm heart.
彼は暖かい心の持ち主です。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
Her insistence was right. She did not need to feel ashamed.
彼女の主張は正しかった。彼女が肩身の狭い思いをする必要などなかったのだ。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
They insisted on the criminal being punished.
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
Tom claimed that he could run faster than Mary.
トムさんは、自分がメアリーさんより速く走れると主張しました.
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
The rain in Spain falls mainly on the plain.
スペインの雨は主に平原に降る。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
A conservative is not always a reactionary.
保守主義の人が必ずしも反動主義者とは限らない。
Bill replaced Jim as captain.
ビルはジムに代わり、主将になった。
I suggested to him.
私は彼に主張した。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
He sold his principles for money.
彼は金のために自分の主義を捨てた。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
I remember reading about a dog that had eaten its owner.
私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
They stressed protection of the environment.
彼らは、環境を保護する事を強く主張した。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
It is against my principles to tell a lie.
うそをつくことは私の主義に反する。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
He affirmed his innocence.
彼は自分の潔白を主張した。
She attended on her sick husband.
彼女は病気の主人に付き添った。
He has a kind heart.
彼は優しい心の持ち主だ。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
The police managed to track down the owner of the car.
警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
I think that my mother is the perfect housewife.
私の母は主婦のかがみだと思う。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
They elected Mr Tanaka captain of the team.
彼らは田中氏をチームの主将に選んだ。
We insisted on its importance.
私たちはその重要性を主張した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
The owner of the small dog gripped its neck and scolded it.
小さな犬の飼い主は首を捕まえてしかりつけました。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti