The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
She has a gentle heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
Rice is the chief crop in this area.
米はこの地方の主な農作物です。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
I would hate to become just a housewife.
ただの主婦にはなりたくありません。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
The host showed off his rare stamps to all his guests.
主人は自分の珍しい切手を客に見せびらかした。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
He has a perfect swing.
彼は完璧なスイングの持ち主だ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Deer were once the main game.
鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I'm trying to find the person who owns this guitar.
このギターの持ち主を探しています。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Some have lost faith in democracy.
民主主義に対する信頼をなくした者もいる。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
The main crop of Japan is rice.
日本の主要作物は米である。
One of the advantages of living in a democracy is that one is permitted to say whatever he thinks.
民主主義国家に住む利点の一つは、自分が考えていることを何でもいうことが許されることである。
A housewife has many domestic duties.
主婦は家庭の仕事がたくさんある。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
My sister played the leading character.
私の妹が主役を演じた。
She shows a shy disposition.
彼女は内気な性格の持ち主です。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti
The United States of America is a democratic country.
米国は民主国家である。
Democracy is one form of government.
民主主義は政治形態の一つである。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
She insisted on her innocence.
彼女は自分の無罪を主張した。
Housewives have a hundred things to do.
主婦にはすることが山ほどある。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
He stubbornly persisted in his opinion.
彼は自分の意見を頑固に主張した。
The president urged employees to act on their initiative.
社長が社員の主体的な取り組みを促した。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
He claimed that he had discovered a new comet.
彼は新しい彗星を発見したと主張した。
I feel like I'm just getting comfortable with my homemaking chores.
最近主婦業がやっと板についてきたって感じなのよねえ。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
In particular it is customary for actual examples of use of the harmonic mean generally cover "average speed," and explain no further than that.