Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
I see your point.
あなたの主旨はわかる。
From this standpoint history can be divided into two main epochs.
この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。
The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
I am playing it safe.
事なかれ主義。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
The dog knew its master.
その犬は主人を知っていた。
He was excited by nationalistic sentiment.
彼は愛国主義的な感情で興奮した。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
He is very secretive in regard to his family life.
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
His main object in life was to become rich.
彼の人生の主な目的は金持ちになることだった。
He stuck to his principle.
彼は主義を通して譲らなかった。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
His argument is that women should not smoke or drink.
彼の主張は、女性は酒もタバコもやってはいけないという事だ。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.