The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
Coffee is one of the staples of Brazil.
コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The Japanese Dentists Association affair is an incident concerning secret donations from the Japanese Dentists Association to Diet members belonging to the LDP.
日歯連闇献金事件とは日本歯科医師連盟が自由民主党所属の国会議員に闇献金した事件。
They negotiate with their employer about their wages.
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
The police will just take the money and probably won't even look for the owner.
警察はその金を取っちゃうだけで、おそらく持ち主なんか探さないよ。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう1度ここへきてこの本を買いますと言った。
We elected him captain of our team.
私達は彼を主将に選んだ。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many.
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time.
主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。
In a fight against speculators who are dumping the U.S. currency, central banks of major countries have carried out massive concerted interventions in the market.
米国通貨を大量に売っている投機筋に対抗して、主要国の中央銀行は市場で大規模な協調介入を行った。
The women stuck to their cause.
その女性たちは自分たちの主張を守り続けた。
I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday.
私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
The Japanese used to live mainly on rice.
日本人は以前は主に米を主食としていた。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
Above all things, we must not be selfish.
とりわけ我々は利己主義になってはならない。
Pessimism believes in no improvement.
悲観主義は、向上することを信じないのだ。
We live in a democratic society.
私たちは民主主義の社会に住んでいます。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
He was made captain of the team.
彼はそのチームの主将になった。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
He is the captain of the team.
彼はチームの主将だ。
The Japanese live mainly on rice.
日本人は主に米を食べる。
The principal cause of death in refugee camps is the lack of nourishment.
難民キャンプでの死亡の主な原因は栄養不足である。
Mary has a strong personality.
メアリーは強烈な個性の持ち主だ。
They argued that he killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
The old farmer did not pay him much money.
その年老いた農園主は彼にあまり給料を払いませんでした。
Democracy encourages freedom.
民主主義は自由を積極的に認める。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
Employers sometimes exploit their workers.
雇い主は、時に従業員を搾取する。
She has a sense of fashion.
彼女はハイセンスの持ち主ですよ。
My shop is on the main street of the town.
私の店は町の主要な通りにあります。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Masaru claims that he is innocent.
マサルは潔白であると主張した。
At the dinner party he insisted on my making a speech.
晩餐会で彼は私に挨拶するように主張した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。
What is the central aim of this plan?
この計画の主なねらいは何ですか。
John laid claim to the painting.
ジョンはその絵の所有権を主張した。
Swimming will be the main event of the next Olympics.
水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。
Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up.
冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。
He fought bravely in behalf of a cause.
彼は主義のために勇敢に戦った。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti