The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I believe he'll be with us today.
ご主人は本日お見えになるでしょう。
Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。
The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
He is a man of great capacity but of little ability.
彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
Queen Victoria was the sovereign of Great Britain.
ビクトリア女王は英国の君主だった。
The Lord is my shepherd, I shall not want.
主はわたしの牧者であって、わたしには乏しいことがない。
The farmer looked at Tony, "How old are you, boy?" he asked.
農園主はトニーを見て、「君、いくつだね」と尋ねました。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
She attended on her sick husband.
彼女は病気の主人に付き添った。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
The host cut the turkey for the guests.
主人はお客に七面鳥の肉を切り分けた。
Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。
The monarch is supposed to attend the funeral.
君主はその葬儀に出席することになっている。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The criminal robbed the landlord of a hundred thousand dollars and ran away.
犯人は家主から10万ドルを強奪して逃走した。
Suicide is a leading cause of death in the country with the longest life expectancy.
最も寿命が長い国の主要な死亡原因に自殺がある。
A student should not lose sight of his own identity.
学生は自分の主体性を見失ってはならない。
He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce.
彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。
I am a lapsed vegetarian.
私は菜食主義者をやめたの。
The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds.
主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
She laid her ideas before her chief.
彼女は主任に自分の考えを述べた。
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
科学者がつねに主張しているように、いかなる科学的発見もそれ自体は善でも悪でもない。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
The boss bawled me out.
主人に大目玉を食った。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
Asahara thinks himself a savior.
麻原は、自分を救世主だと思ってる。
It's about my husband, doctor; he sleeps badly.
先生主人のことですが良く眠れないんです。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Their nationalism was one cause of the war.
彼らの民族主義がその戦争の原因の一つだった。
The number of Japanese who live on bread has increased.
パンを主食にする日本人の数は増えた。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。
No man can serve two masters.
二人の主人には仕えられない。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
I've got to find the cause quickly, get out of this slump and live up to Mr. Tanizaki's expectations.
早く原因を見つけて、スランプを治して谷崎主任の期待にこたえないと。
Does somebody here own this watch?
誰かこの時計の持ち主はいませんか。
When did Democracy come into existence?
いつ民主主義は生まれましたか。
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
ソクラテスは主神ゼウスを信じなかったので無神論の罪に問われた。
U.S. revisionists take a hard-line approach to Japanese relations.
アメリカの修正論主義者は日本との関係について強硬な態度をとっています。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
Japan claims the Northern Territories for its own.
日本は北方領土の領有を主張している。
You must not lose sight of your main object.
主題を見失ってはいけない。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
Job security became a major worry.
職業の安定が主要な関心事となった。
These letters, in the main, are from my mother.
これらの手紙は主として母から来たものだ。
There was a short pause and the housewife said...
少しばかり沈黙が続いた後、主婦は言った。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
That company deals mainly in imported goods.
その会社は主に輸入品を扱っている。
He has a strong body.
彼は強い体の持ち主だ。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
Two rival parties are essential to good democratic government.
健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。
Shareholders were concerned about the company's swift expansion overseas.
株主は同社の急速な海外での事業展開を懸念した。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.