The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our employer will not give way to our demands for higher wages.
雇主は我々の賃上げの要求に折れないだろう。
What were the chief events of 1990?
1990年の主要な出来事といえば何でしょう?
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Many young men died in the cause of democracy during the war.
多くの若者がその戦争中、民主主義のために死んだ。
The main crop of Japan is rice.
日本の主要作物は米である。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
Many wives complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
She attended on her sick husband.
彼女は病気の主人に付き添った。
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
The exhortation "Don't quote Wikipedia" was included in the Asahi newspaper of yesterday or the day before.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
She advocated equal rights for women.
彼女は女性差別撤廃を主張した。
The stockholders are making money hand over fist.
株主たちはもうけまくっています。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
Cue cards are used primarily on television to help the actors remember their lines.
キューカードは主にテレビで使われ、俳優に台詞を思い出させる役割をする。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
He maintained that all occupations should be open to women.
すべての職業は女性に門戸を開かねばならないと彼は主張した。
The librarian classified the books according to subject.
司書は主題によって本を分類した。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
Citizens of the United States generally feel a responsibility for the democratic society supported by them.
合衆国の国民は自分たちが支えている民主社会に対し一般的には責任感を抱いている。
Let's toast the guest of honor!
今夜の主賓に乾杯しよう。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
She is a lady of business acumen.
彼女は鋭い商才の持ち主だ。
You must live up to your principles.
君は君の主義に基づいて行動すべきだ。
The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank.
その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
Death is the great leveler.
死は偉大な平等主義者である。
I would maintain with my last breath that he is innocent.
彼の無罪を最後まで主張する。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Please give my best regards to your husband.
ご主人によろしくお伝え下さい。
When you don't know what to do, ask the host.
あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
He has strong principles.
彼は強固な信念の持ち主である。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
The customer insisted on a price reduction because of defects in the product.
そのお客は、商品に欠陥があるといつでもあくまで値引きを主張した。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
His thesis doesn't make sense. To begin with, its theme is obscure.
彼の論文は意味不明。第一、主題が曖昧だ。
The chief crop of our country is rice.
わが国の主な農産物は米である。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
He is not eager to unveil his main argument.
彼は主たる論点を明らかにすることに気乗り薄である。
The dog, wagging its tail, followed its master.
その犬は尾を振りながら、主人の後についていった。
Joe insisted on my paying the money.
ジョーは私がそのお金を払うように主張した。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
But the farmer smiled at him.
しかし、農園主は彼に微笑みかけました。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
Can you recommend any vegetarian dishes?
菜食主義者へのおすすめは、なんですか。
Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。
I am familiar with this subject.
私はこの主題に精通している。
She insisted that he play the piano.
彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。
The tyrant kept the people down.
専制君主は人民を弾圧した。
This is the chief aim of university education: to train the mind.
知能を訓練すること:これが大学教育の主要な目的である。
He stood on his right.
彼は自分の権利を主張した。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
The shareholder's meeting was held.
株主総会が開かれた。
That voter, Mary Johnson, turned out to be a Democrat.
その有権者はメアリー・ジョンソンさんで、民主党員であることが後になってわかりました。
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
I acted up to my principles.
自分の主義に基づいて行動した。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed.
彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビはためになるというよりもむしろ害になると主張する人もいる。
They argued that he killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
I owe it to my doctor that I am still alive.
私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。
What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.