Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She belongs to the Democratic Party. 彼女は民主党に所属しています。 When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. 鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。 Whether we find a joke funny or not largely depends on where we have been brought up. 冗談をおもしろいと思うかどうかは、主として育った場所による。 It is against my principles to borrow money. お金を借りる事は私の主義に反する。 Oddly enough, he insisted on his innocence. 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority. 反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。 Swimming will be the main event of the next Olympics. 水泳が次期オリンピックの主要競技となるだろう。 Bill replaced Jim as captain. ビルはジムに代わり、主将になった。 The country's main products are cocoa and gold. その国の主な産物はココアと金である。 That doctrine will no doubt lead to serious consequences. その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。 She insisted that he play the piano. 彼がピアノを弾くことを彼女は主張した。 The optimist looks into a mirror and becomes more optimistic, the pessimist more pessimistic. 楽観主義者は鏡をのぞきこんでますます楽天的に、悲観論者はますます悲観的になる。 American Indians have a fair historical right to claim they got a raw deal from the government. 土着のアメリカ・インディアンが政府から不当な扱いを受けたと主張するのは歴史的にみて当然の権利である。 The dog regarded his master anxiously. 犬は不安そうに主人をながめた。 America likes to claim that it is a "classless" society. アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。 Today we're going to focus on the question of homeless people. 今日は主にホームレスの問題をとりあげます。 We must surrender them all. すべて主にお返しします。 He prevailed on the farmers to try the new seeds. 彼は農場主達に新しい種を使ってみるように説得した。 As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot. 犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。 The housewives provide their families with necessities. 主婦達は家族に必要なものを与える。 The owner of this bar never sells liquor on credit. このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 It was very difficult to understand the subject of his lecture. 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 He thanked his host for a most enjoyable party. 彼は主催者にパーティーがたいへん楽しかったとお礼を言った。 Individual freedom is the soul of democracy. 民主主義の生命は個人の自由にある。 Many wives complain about high prices. 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 The play concludes with the hero's death. その劇は主人公の死で終わる。 Two rival parties are essential to good democratic government. 健全な民主主義には対立した二等が不可欠だ。 He is a man of great capacity but of little ability. 彼は偉大な才能の持ち主だが、やり手ではない。 The president urged employees to act on their initiative. 社長が社員の主体的な取り組みを促した。 The boss controls his men at will. 主任は部下を意のままに支配している。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強固に主張した。 He is really a Hercules. 彼は実際ヘラクレスのような力の持ち主だ。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 Both sons pretended to the throne. 息子は二人とも王位継承権があると主張した。 He is master of this house. 彼はこの家の主人です。 However the protagonist is aware of his own mistakes. しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 They ended capitalism and built a socialist society. 彼らは資本主義にピリオドを打ち社会主義社会を建設した。 Mike is captain of our team. マイクは私たちのチームの主将です。 He strongly persisted in arguing his opinion. 彼は自分の意見を強硬に主張した。 Animals have bodies largely composed of fluid. 動物は主として液体で構成される体を持つ。 Japan consists of four main islands. 日本は四つの主な島から成り立っている。 He's a tough-minded owner. 彼は強固な精神の持ち主です。 The customer contended that she had been cheated. その客はだまされたと主張した。 A perfect knowledge of a few writers and a few subjects is more valuable than a superficial one of a great many. 少数の作家と少数の主題についての完全な知識のほうが、多数の作家と主題についての表面的な知識よりも価値がある。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 Even if the performance is good, I still say we drop the project. たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。 The radio announcer had a masculine voice. そのラジオのアナウンサーは男らしい声の持ち主だった。 Communism will never be reached in my lifetime. 私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。 That doctrine will no doubt lead to dismal consequences. その主義はきっと良くない結果を招くだろう。 I am a housewife. 私は主婦です。 They live on potatoes around here. このあたりではジャガイモを主食としている。 I am playing it safe. 事なかれ主義。 She insisted on her innocence. 彼女は自分の無罪を主張した。 The United States is typical of the democratic countries. 米国は代表的な民主国家である。 My primary concern is your safety. 私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。 The party is mainly made up of working women. その党は主に働く女性から成り立っている。 Some have lost faith in democracy. 民主主義に対する信頼をなくした者もいる。 Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 She shows a shy disposition. 彼女は内気な性格の持ち主です。 I remember reading about a dog that had eaten its owner. 私は飼い主を食べてしまった犬の話を読んだのを覚えている。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 He claims to be a socialist, and yet he has two houses and a Rolls Royce. 彼は社会主義者だと言っている。しかしながら、家を2軒とロールスロイスの車を持っている。 She insisted that he be invited to the party. 彼女は彼をパーティーに招待すべきだと主張した。 Tom is a perfectionist. トムは完璧主義者だ。 The paper published a profile of its new editor. その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。 Democracy will be victorious in the long run. けっきょく、民主主義が勝利を得るだろう。 He can't stick to anything very long. 彼は何事でも三日坊主だ。 We usually have our main meal of the day in the evening. 私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。 She has such a kind heart. 彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。 The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent. 家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。 Poverty is still the major cause of crime. 貧困は依然として犯罪の主要原因である。 He adheres to the Democratic party. 彼は民主党の支持者だ。 I had words with the manager of that store, because he refused to refund my money for the TV set that wasn't operating properly. 私はあの店の主人と口論になった。なぜなら、きちんと動かないテレビの代金を、彼はどうしても返してくれなかったからだ。 John laid claim to the painting. ジョンはその絵の所有権を主張した。 In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. 日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 Today's housewives do nothing but complain of high prices. 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 I found a lost cat for which its owner had been searching. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 I found the lost cat that its owner had been looking for for a long time. 私はその飼い主がずっと捜していた迷子の猫を見つけた。 The tyrant kept the people down. 専制君主は人民を弾圧した。 The party ended up with the host's speech. パーティーは主催者のスピーチで終わった。 Housewives have a hundred things to do. 主婦にはすることが山ほどある。 Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite. 資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。 There was a new candidate on the ticket at the Democratic convention. 新しい候補者が、民主党の党大会で公認候補となりました。 He claimed that the enormous property was at his disposal. 彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。 Citizens are the ultimate sovereigns. 市民は最高の主権者である。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 She seems timid, but she's actually a strong-willed person. 彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。 The followings are the chief events of 1993. 次のことが1993年の主な出来事だ。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 He advocates reform in university education. 彼は大学教育の改革を主張している。 They insisted on my making use of this opportunity. 彼らは私がこの機会を利用するように主張した。 The socialist was accompanied by a female interpreter. その社会主義者は女性の通訳を同伴させていた。 Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party? 民主党は共和党に勝つと思いますか。 Literature reflects human activity as carried on by the best minds. 文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。 Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking. 梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。 Mary claimed that the handbag had been a present from her husband. そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。 That company deals mainly in imported goods. その会社は主に輸入品を扱っている。 The doctor insisted that the patient get plenty of rest. 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。