Cold calls are the primary function of the telemarketing department.
顧客に対する勧誘の電話が、テレマーケティング部の主要業務である。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
They spoke ill of the captain in his absence.
彼らは主将のいないところで悪口を言った。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
There are many housewives who complain about high prices.
物価が高いと不平を言う主婦が多い。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He wrote to me to the effect that he would visit me.
彼は私を訪れるという主旨の手紙をくれた。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
My husband and I are calling it quits.
私は主人と別れる事にしました。
The employer was quite taken by her charm.
雇い主は彼女の魅力に惹かれていた。
She applied to the chief for a vacation.
彼女は主任に休暇を申し出た。
The play concludes with the hero's death.
その劇は主人公の死で終わる。
What were the chief events of 1990?
1990年の主な出来事は何でしたか。
Both sons pretended to the throne.
息子は二人とも王位継承権があると主張した。
Bronze-ware is largely made from alloys of brass and tin.
青銅器は主として銅と錫の合金で出来ている。
The Japanese's basic diet consists of rice and fish.
日本人は米と魚を主食にしています。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
Mike is captain of our team.
マイクは私たちのチームの主将です。
The proprietor of the store worked at the head of his employees.
店主は従業員の先頭に立ってはたらいた。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
He advocated abolishing the death penalty.
彼は死刑の廃止を主張した。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
What is the central aim of this plan?
この計画の主なねらいは何ですか。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
The farmer liked to keep them busy.
農園主は、彼らを忙しくさせておくのが好きだったのです。
That's opportunism pure and simple.
それはご都合主義というものだ。
The customer contended that she had been cheated.
その客はだまされたと主張した。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
Taro insisted that he was right.
太郎は自分の言い分が正しいと主張した。
She has a gentle heart.
彼女は優しい心の持ち主です。
What is the main purpose of your studying English?
君が英語を勉強する主要な目的は何ですか。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
In short, he is a man of great ability.
つまり彼は大変な才能の持ち主なのだ。
The housewives provide their families with necessities.
主婦達は家族に必要なものを与える。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t