Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Let's toast the guest of honor!
今夜の主賓に乾杯しよう。
My sister played the leading character.
私の妹が主役を演じた。
Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point.
たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
Rina is in the home economics club. Her main activity is dressmaking.
梨奈は家政部で、主に洋裁をやっている。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
The prosperity of a nation largely rests to its young men.
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
The president was a farmer when he was young.
その大統領は、若い頃農園主であった。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
The robot does whatever its master tells it to do.
そのロボットは主人が言うことならなんでもします。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
My father's little library consisted chiefly of books on polemic divinity, most of which I read.
父のわずかの蔵書は主に論争神学の本から成り立っていたが、その大半を読んでいた。
I see your point.
あなたの主旨はわかる。
I didn't know that depending on which sect they belong to, priests don't necessarily have to shave their head.
宗派によっては、お坊さんは坊主にしなくてもいいんだってね。知らなかったよ。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
The band played for the visiting monarch.
楽隊が滞在中の君主のために演奏した。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
I started a new blog. I'll do my best to keep it going.
新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!
When you don't know what to do, ask the host.
あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
She seems timid, but she's actually a strong-willed person.
彼女は内気に見えるが、実際は強い意志の持主だ。
They insisted on my making use of this opportunity.
彼らは私がこの機会を利用するように主張した。
Children want their way and are bound to get into arguments.
子供たちが自己主張したり喧嘩をしたりするのは当然だ。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The dog rebelled against his master.
イヌは飼い主に反抗した。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.