Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
He abandoned socialism.
彼は社会主義から転向した。
She insisted that I should pay the bill.
彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。
He is my boss's friend and confidant.
彼は私の主人の腹心の友。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
The traffic accident took place on the main highway.
交通事故は主要高速道路で起こった。
Our chief concern should be the aging of society.
私たちの主たる関心は社会の老齢化にあるべきだ。
Who's the naughty boy that broke the window?
窓ガラスを割ったいたずら坊主はだれだ?
We hold the same principles.
我々は同じ主義を抱いている。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
In the midst of the dollar falling hard against the Yen and other major Eastern currencies the Chinese Yuan, with China effectively taking a 'dollar peg' policy, has become cheap.
He doesn't have any knowledge about American democracy.
彼はアメリカの民主主義について何も知らない。
Most college students use computers mainly for writing papers.
たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。
No wonder he is a hen - pecked husband.
亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
The main thing that dreams lack is consistency.
夢に欠けている主な事は首尾一貫性である。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
The singer has a beautiful voice.
その歌手は美声の持ち主だ。
You have dealt well with Your servant, O LORD, according to Your word.
主よ。あなたは、みことばのとおりに、あなたのしもべに良くしてくださいました。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The farmer plowed his field all day.
農場主は一日中畑を耕した。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
A housewife should be economical.
主婦は節約に努めるべきである。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
The librarian classified the books according to subject.
司書は主題によって本を分類した。
There is also one type of idealism that says even without strength or intelligence you can do anything if you can merely persist.
頑張れさえすれば体力や知力がなくても何でもできるという一種の精神主義もある。
"George?" said the housewife. "Who's George?"
「ジョージ?」主婦は言った。「ジョージって・・・。誰?」
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He is a boy of singular intelligence.
彼は並はずれた知能の持ち主である。
The United States is typical of the democratic countries.
米国は代表的な民主国家である。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It cannot plausibly be argued that behaviour of such complexity derives entirely from instinct.
そのような複雑な行動が本能のみに由来するという主張はとうてい成り立たない。
He even suspected that the man was the principal offender.
彼は男が主犯ではないかとさえ思った。
We chose Henry captain of our team.
私たちはヘンリーをチームの主将に選んだ。
The housewives provide their families with necessities.
主婦達は家族に必要なものを与える。
I can tell that you're a daughter who cares much for your parents.
トピ主さんが親思いの娘さんであることはわかります。
The servants tried to carry out their master's order.
お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea.
家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。
He has a spirit of tenacity.
彼は粘り強い精神の持ち主だ。
He is a so called liberal.
彼はいわゆる自由主義者だ。
Another half hour, and our master will be back here.
もう30分すれば、主人がここに戻ってまいります。
The prime means of communication for cats is body language.
猫が気持ちを伝える主要なやり方は身震いである。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
She has a clean heart.
彼女は汚れの無い心の持ち主です。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
A housewife has many domestic duties.
主婦は家庭の仕事がたくさんある。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I explained to the host that I had been delayed by a traffic jam.
私は交通渋滞で遅れたと主人に説明した。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.