Even if the performance is good, I still say we drop the project.
たとえその興行がうまくいくとしても、その計画をやめることを主張します。
If you heard him talk, you would suppose he was the master of the house.
彼の話を聞けば、彼がその家の主人だと考えてしまうだろう。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He had words with his employer and was fired.
彼は雇い主と口論して首になった。
It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of t
In English there are eight main parts of speech: noun, verb, adjective, adverb, pronoun, preposition, conjunction and finally interjection.
英語には8つの主な品詞があります: 名詞、動詞、形容詞、副詞、代名詞、前置詞、接続詞そして感嘆詞。
Tom has a bright career as a medical doctor.
トムは医者としてすばらしい経歴の持ち主だ。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
That doctrine will no doubt lead to serious consequences.
その主義はおそらく重大な結果を招くだろう。
The Americans are a democratic people.
アメリカ人は民主的な国民である。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Article 6. The president shall preside at all meetings.
第6条議長は全会議を主宰するものとする。
Tom believes in a patriarchal society.
トムは男尊女卑思想の持ち主だ。
He told the bookstore keeper that he would come there again to buy the book that afternoon.
彼は書店の主人に、今日の午後もう一度ここへ来てこの本を買いますと言った。
He contends that nuclear weapons are necessary for national defense.
彼は核兵器は国防のために必要だと主張している。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
Finders keepers.
拾った者が持ち主。
I am going to assert his guilt.
私は彼の有罪を主張するつもりです。
They insisted on my attending the meeting.
彼らは私がその会に出席すべきだと主張した。
By summit, do you mean the Group of Eight?
サミットって、主要国首脳会議のことなんですか?
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The servants tried to carry out their master's order.
召使い達は主人の命令を実行しようとした。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
Do you feel equal to meeting your ex-husband?
前のご主人にお会いになる勇気がありますか。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
The lord held absolute power over his subjects.
その君主は臣民に対して絶対の支配権を持っていた。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.
「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
"I want to be a farmer", said Pip.
農園主になりたいなあ。とピップが言いました。
He supports the Democratic Party.
彼は民主党の支持者だ。
She wears the trousers in that house.
あの家は女房が亭主をしりに敷いている。
There is also a tendency to call "L'Auberge Espagnole" a pornographic film.
『スパニッシュ・アパートメント』はポルノ映画だ、と主張する向きもある。
The argument that smoking is injurious has become accepted.
たばこは健康に害であるという主張は容認されてきた。
This is a great time-saving gadget for the housewife.
これは主婦の手間を省く便利な器具です。
Cats show emotional habits parallel to those of their owners.
猫は飼い主が持つ感情的な癖と同じような癖を示す。
In a democracy, the people elect their government officials directly.
民主主義では、国民は直接政府の役人を選ぶ。
We believe in democracy.
我々は民主主義をよいと思う。
Give the book back to the owner.
その本を持ち主に返しなさい。
Would you call up my husband?
主人を読んでいただけませんか。
Knowing very well that his wife wanted to go to a movie, the husband, who was a dog in the manger, cooked up a scheme whereby they had to stay at home waiting for a certain visitor who was not expected to come.
A priest skillfully drew a picture of a priest on a folding screen.
坊主が屏風に上手に坊主の絵を描いた。
Freedom is the very essence of our democracy.
自由こそまさに我々の民主主義の神髄だ。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
We usually have our main meal of the day in the evening.
私たちはたいてい1日の主な食事を晩にとります。
The landlord won't permit him to paint the door red.
家主は彼がドアを赤く塗ることを許してくれない。
Many housewives make good use of frozen food.
冷凍食品をじょうずに利用している主婦が多い。
The play concludes with the hero's death.
その舞台は主人公の死で幕を閉じる。
She has such a kind heart.
彼女はなんと優しい心の持ち主なのだろう。
They are loyal to their master.
彼らは雇い主に忠実だ。
Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father.
君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。
She insists on her son being innocent.
彼女は息子が無罪であることを主張している。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
Mahatma Gandhi, the apostle of nonviolence, was born in 1869.
非暴力主義者のマハトラ・ガンジーは1869年に生まれた。
He waited on his master.
彼はその主人に仕えた。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
There was a statement in the Asahi newspaper yesterday or the day before stressing that you shouldn't quote Wikipedia.
「ウィキペディアを引用するな」という主張が昨日だか一昨日だかの朝日新聞に載っていた。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Barley is our main product.
大麦は我国の主産物である。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
They claimed that he'd killed her.
彼らは彼が彼女を殺したと主張した。
Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
何が怒ろうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。
The Lockheed scandal is a worldwide corruption scandal involving the major American plane manufacturer Lockheed. It came to light in February 1976 and revolved mainly around the acceptance of passenger plane contracts.