What makes the Japanese unique is primarily their belief that they are unique.
日本人がユニークであるのは、主に自分たちがユニークだと信じているからである。
Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。
The number of Japanese who live on bread has increased.
パンを主食にする日本人の数は増えた。
Today we're going to focus on the question of homeless people.
今日は主にホームレスの問題をとりあげます。
The owner of that building is living on the 5th floor of this building.
あのビルの持ち主はこのビルの5階に住んでいる。
Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie.
ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。
These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
This highway saves us a lot of time.
この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。
What do you mean by cultural relativism?
「文化相対主義」とはどういう意味ですか。
Women's rights groups are going after sexual harassment.
女性の権利を主張する団体はセクハラ問題を追求しています。
He advocates reform in university education.
彼は大学教育の改革を主張している。
We must be loyal to our principles.
私たちは主義に忠実でなければならない。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Since we got married, he's become a devoted family man.
結婚して以来、彼はマイホーム主義になった。
She belongs to the Democratic Party.
彼女は民主党に所属しています。
The boss seemed to frown on my method.
主人は私のやり方に眉をひそめたようだった。
As soon as the dog heard his master's voice, off he ran like a shot.
犬は主人の声を聞くやいなや弾丸のように飛んでいった。
In a democracy, all citizens have equal rights.
民主国家では全ての国民は平等の権利を持つ。
He sticks to his principles.
彼は主義を曲げない。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
Scientists deal mainly with physical matters.
科学者は主として物質の問題を取り扱う。
He was a kind master to his servants.
彼は使用人に優しい雇い主だった。
Please classify these books by subject.
これらの本を主題別に分類してください。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
It is important to note that his assertion is groundless.
彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。
The shopkeeper urged me to buy it.
店主は私にそれを買うようしきりに勧めた。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
Sovereignty resides in the people.
主権は人民にある。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.