When it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner.
鑑定をする時には、絵の真贋や保存状態等を調べる為、持ち主に本物を借りたりしなければいけなくなる。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
The committee is composed chiefly of professors.
その委員会は主に大学教授で構成されている。
The girl made off with her employer's money.
その少女は雇主の金をもって逃げた。
Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。
Mary was given a raise by her employer.
メアリーは、雇い主に昇給してもらった。
What is the main industry in this town?
この町の主な産業は何ですか。
One of the main products of this country is coffee.
この国の主な産物の1つはコーヒーだ。
Day in, day out the dog went to the station to wait for its master.
来る日も来る日もその犬は主人を迎えに駅へ行った。
That runs against my principles.
それは私の主義に反する。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The paper published a profile of its new editor.
その新聞は新しい主筆のプロフィールを載せた。
This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen.
この物質は主に水素と酸素から出来ている。
Housewives have a hundred things to do.
主婦にはすることが山ほどある。
In Latin, there are six cases: nominative, genitive, dative, accusative, ablative, and vocative.
ラテン語には、主格・属格・与格・対格・奪格・呼格の6つの格がある。
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
Democracy is the government of the people, by the people, and for the people.
民主主義とは、人民の、人民による、人民のための政治である。
What were yesterday's chief events?
昨日の主な出来事は何でしたか。
I recommend a thorough checkup for your husband.
ご主人の健康診断を徹底的に行うことを勧めます。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
When you don't know what to do, ask the host.
あなたがどうしていいかわからないときには、主人にたずねなさい。
Most college students use computers mainly for writing papers.
たいていの大学生は主にレポートを書くのにコンピューターを使う。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Japan is an island country, and it consists of four main islands.
日本は島国で、4つの主な島から成り立っている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The foundation of free nations is democracy.
自由諸国の基盤は民主主義である。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.