The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '主'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you call up my husband?
主人を読んでいただけませんか。
We stand for democracy.
我々は民主主義を維持する。
She looks very young as against her husband.
彼女はご主人に比べてとても若く見えます。
Yoko is the captain of the volleyball team.
洋子はバレーボールの主将です。
My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.
The English sovereign is generally said to reign but not rule.
英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。
He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
The lawyer insisted on his innocence.
弁護士は彼の無罪を強く主張した。
I persist in my popularity.
僕は自分の人気を主張する。
It is against my principles to borrow money.
お金を借りる事は私の主義に反する。
My primary concern is your safety.
私の主たる関心事はあなたの身の安全なのです。
You must not lose sight of your main object.
主題を見失ってはいけない。
Mary has as attractive a personality as her sister.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。
The newspaper alleged his involvement in the crime.
その新聞は彼の犯罪への掛かり合いを主張した。
Columbus argued that he could reach India by going west.
コロンブスは西へいけばインドへ到着すると主張した。
Of all the principles he once stood fast on.
数々の主張からとった痛みのないエキス。
She shows a shy disposition.
彼女は内気な性格の持ち主です。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
Alfred was made captain of the team.
アルフレッドはそのチームの主将になった。
The landlord told him to leave because he hadn't paid his rent.
家主は彼が家賃を払っていなかったので出ていくように言った。
If you can translate the subject and object then after that it isn't so difficult.
主体・客体さえ訳せればあとはそこまで難しくないです。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
You must act according to your principles.
あなたは自分の主義に従って行動をとらなければならない。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
The peasants rose up in rebellion against the ruler.
小作人達は領主に反抗して蜂起した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
He was chosen captain.
彼は主将に選ばれた。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
I understand you wish to contact your husband.
ご主人と交信なさりたいんですね。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Any politician who does not toe the main party line would be branded a renegade.
党の主な方針を守らない政治家は、だれしも反逆分子として、烙印を押されるだろう。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Democracy originated in Ancient Greece.
民主主義は古代ギリシャに始まった。
She insisted on going there.
彼女はそこに行くと主張した。
Every man is master in his own house.
人はだれでも、自分の家の中では主人である。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。
The followings are the chief events of 1993.
次のことが1993年の主な出来事だ。
I am certain that you have noble thoughts.
私はあなたが気高い心の持ち主だと確信している。
They were not able to respect their new lord.
彼らは新領主を尊敬できなかった。
He is the owner of the liquor shop.
彼があそこの酒屋の主人です。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
This book is chiefly concerned with the effects of secondhand smoking.
この本は主に二次喫煙の影響について書いてある。
It would be a great convenience if English were to become everybody's major language.
英語が万人の主要言語になるようなことがあればどんなに便利だろう。
We insisted on rich and poor being treated alike.
私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。
The employer imposed a heavy task on them.
その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。
He recoiled before his master's anger.
彼は主人の怒りにひるんだ。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
There is no scientific basis for these claims.
これらの主張には科学的な根拠がない。
In this democratic age of ours men clamour for what is popularly considered the best, regardless of their feelings. They want the costly, not the refined; the fashionable, not the beautiful.