UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
I'm confused.頭が混乱している。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License