The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.
ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The revolt was crushed.
反乱は鎮圧された。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The police brawled with the demonstrators.
警官隊はデモ隊と乱闘になった。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The king abused his power.
王は権力を乱用した。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
The confusion is all over.
混乱はすっかり鎮まった。
He looks confused.
彼は混乱しているように見える。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.