UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
I'm confused.頭が混乱している。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License