Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The people rebelled against the king.
民衆が王に対して反乱を起こした。
A rebellion was brewing.
反乱が起こりかけていた。
The timetable was disrupted.
ダイヤが乱れている。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The confusion is all over.
混乱はすっかり鎮まった。
The Diet broke up in confusion.
国会は混乱のうちに散会した。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.