The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Computers are difficult, so I get confused.
コンピューターは難しくて混乱する。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I explained it to him, only to make him confused.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Public morals have been corrupted in this town.
この町の風紀は乱れている。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.