The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The burglar burst into his house.
強盗が彼の家に乱入した。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
I explained it to him, only to make him confused.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He looks confused.
彼は混乱しているように見える。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The king abused his power.
王は権力を乱用した。
Public morals have been corrupted in this town.
この町の風紀は乱れている。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The desk is in a state of total disorder.
その机は、乱雑極まりない状態だ。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
The Diet broke up in confusion.
国会は混乱のうちに散会した。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
The police brawled with the demonstrators.
警官隊はデモ隊と乱闘になった。
Computers are difficult, so I get confused.
コンピューターは難しくて混乱する。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The people rebelled against the king.
民衆が王に対して反乱を起こした。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.