UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License