UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
I'm confused.頭が混乱している。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License