The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The revolt was crushed.
反乱は鎮圧された。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
He abuses his authority.
彼は職権を乱用する。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The timetable was disrupted.
ダイヤが乱れている。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
He looks confused.
彼は混乱しているように見える。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
A rebellion was brewing.
反乱が起こりかけていた。
Much confusion ensued following this news report.
そのニュースで非常に混乱した。
People rose in revolt against the King.
民衆は国王に対して反乱を起こした。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Computers are difficult, so I get confused.
コンピューターは難しくて混乱する。
The Diet broke up in confusion.
国会は混乱のうちに散会した。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The burglar burst into his house.
強盗が彼の家に乱入した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.