Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The news created a lot of confusion. その知らせで多くの混乱が起こった。 It is unlikely that such a cool headed person got upset. あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。 The masses rose against the dictator. 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 The question was so complicated that they were all mixed up. 質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。 The accident caused traffic confusion. その事故が交通の混乱の原因となった。 Don't be rough in speech. 乱暴な言葉を使ってはいけない。 He was careful not to disrupt the meeting. 彼は会議を混乱させないように気をつけた。 Trains were disrupted due to a thunderstorm. 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 The troops easily put down the rebellion. その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 The army was called to suppress the revolt. その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。 A power failure contributed to the confusion in the hall. 停電が場内の混乱の一因となった。 Who's going to clear up all this mess? 誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。 The news created a lot of confusion. そのニュースで非常に混乱した。 It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 My father chose not to disturb my optimism. 父は私の楽観を乱さないことにした。 He was too upset to distinguish vice from virtue. 彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。 When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts. ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。 The burglar burst into his house. 強盗が彼の家に乱入した。 The army quelled the rebellion. 軍隊は反乱を制圧した。 He abuses his authority. 彼は職権を乱用する。 A strike disrupted the postal system. ストライキが郵便制度を混乱させた。 Don't be so wild, Jack. ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。 Computers are difficult, so I get confused. コンピューターは難しくて混乱する。 His room is always out of order. 彼の部屋はいつも乱雑だ。 He heard the ill tidings without emotion. 彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。 The king abused his power. 王は権力を乱用した。 He vividly depicted the confusion following the earthquake. 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution. それは快刀乱麻を断つような解答でした。 It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly. そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。 Many different types of flowers were in bloom in the garden. 庭には様々な花が咲き乱れていた。 This news report created a lot of confusion. この報道は大きな混乱を引き起こした。 On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees. 政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。 Much confusion ensued following this news report. そのニュースで非常に混乱した。 If the medicine is abused, people can ruin their health. 薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。 Your room is out of order. 君の部屋は乱雑だね。 They felt disgraced by their son's wild behavior. 彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。 This was third school shooting incident in six months. 学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。 The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is. 事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。 She was agitated by the news of her lover's death. 恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 They are confused, aren't they? 彼らは混乱していますね。 He looks confused. 彼は混乱しているように見える。 She was very agitated at the news of her lover's death. 恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。 When her cat died, Diana went to pieces. 猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。 Jim got dismissed for his misconduct in office. ジムは職権乱用で免職になった。 Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. 東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。 School discipline is not as it should be. 学校の規律が乱れている。 There were no signs of disorder in the ship. 船内には混乱のあとは少しもなかった。 The timetable was disrupted. ダイヤが乱れている。 Their job is to confuse learners of the language. 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 The town was flooded with strange foreign words. 街には奇妙な外国語が反乱していた。 According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne. あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。 She is always critical of reckless drivers. 彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。 Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed. 台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。 The troops easily put down the rebellion. 軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。 One Sunday morning George burst into the living room and said this. ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile. 日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 My mother doesn't like my room being untidy. 母は私の部屋が乱雑なのを好まない。 All love and sadness melt in my heart. 愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。 My brother has been much too rowdy lately. 弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。 His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all. 彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。 The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 England was once torn by civil war. イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。 He abused the privilege. 彼は特権を乱用した。 He was deeply agitated by the news. 彼はその知らせにひどく心が乱れた。 We had a rough flight because of turbulence. 乱気流のために飛行機が揺れた。 Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem. 人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。 The revolt was crushed. 反乱は鎮圧された。 He put down the rebellion in India. 彼はインドの反乱を鎮めた。 The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail. 悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 The people rebelled against the king. 民衆が王に対して反乱を起こした。 I'm confused. 頭が混乱している。 Female hormone imbalance is a major cause of infertility. 女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。 The street was in utter chaos. 通りは大混乱だった。 It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority. このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。 The Diet broke up in confusion. 国会は混乱のうちに散会した。 One Sunday morning George burst into the living room and said the following. ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. 今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。 If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in. もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。 The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 Dennis can be very wild sometimes. デニスは時々乱暴なことをする。 I think each of us played a part in inviting today's confusion. 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 The dictator abused his privileges to his heart's content. その独裁者は思う存分特権を乱用した。 Farmers rebelled against the government. 農民は政府に対して反乱を起こした。 The fire caused a panic in the theater. 火事で劇場の中は大混乱になった。 The troops soon put down the rebellion. 軍隊はまもなく反乱を鎮めた。 Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored. 一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。 I am wholly responsible for the confusion. 混乱の責任はすべて私にある。 At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction. ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。 The army had the revolt well in hand. 軍隊は反乱を制圧した。 This car must have had tough usage. この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。 The accident cause traffic chaos. その事故で交通は大混乱に陥った。 People rose in revolt against the King. 民衆は国王に対して反乱を起こした。 The garden was a riot of color. 庭には様々な花が咲き乱れていた。