UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
I'm confused.頭が混乱している。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License