The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A rebellion was brewing.
反乱が起こりかけていた。
The people rebelled against the king.
民衆が王に対して反乱を起こした。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He looks confused.
彼は混乱しているように見える。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The confusion is all over.
混乱はすっかり鎮まった。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The garden was a riot of color.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
He abuses his authority.
彼は職権を乱用する。
Jim got dismissed for his misconduct in office.
ジムは職権乱用で免職になった。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
The street was in utter chaos.
通りは大混乱だった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.
人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
This was third school shooting incident in six months.
学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The police brawled with the demonstrators.
警官隊はデモ隊と乱闘になった。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Much confusion ensued following this news report.
そのニュースで非常に混乱した。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
I'm confused.
頭が混乱している。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.