UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
I'm confused.頭が混乱している。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License