UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I'm confused.頭が混乱している。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License