UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
I'm confused.頭が混乱している。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License