One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
They are confused, aren't they?
彼らは混乱していますね。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
A rebellion was brewing.
反乱が起こりかけていた。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
The king abused his power.
王は権力を乱用した。
England was once torn by civil war.
イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
My father chose not to disturb my optimism.
父は私の楽観を乱さないことにした。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
The confusion is all over.
混乱はすっかり鎮まった。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.