The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
He looks confused.
彼は混乱しているように見える。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
A rebellion was brewing.
反乱が起こりかけていた。
People rose in revolt against the King.
民衆は国王に対して反乱を起こした。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
The Diet broke up in confusion.
国会は混乱のうちに散会した。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.
人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
My father chose not to disturb my optimism.
父は私の楽観を乱さないことにした。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
England was once torn by civil war.
イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The timetable was disrupted.
ダイヤが乱れている。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
I'm confused.
頭が混乱している。
The garden was a riot of color.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
Public morals have been corrupted in this town.
この町の風紀は乱れている。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Much confusion ensued following this news report.
そのニュースで非常に混乱した。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
The people rebelled against the king.
民衆が王に対して反乱を起こした。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The king abused his power.
王は権力を乱用した。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
The revolt was crushed.
反乱は鎮圧された。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.
ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.