UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
I'm confused.頭が混乱している。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License