UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
I'm confused.頭が混乱している。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License