UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
I'm confused.頭が混乱している。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License