UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License