UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
I'm confused.頭が混乱している。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License