UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
I'm confused.頭が混乱している。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License