UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
I'm confused.頭が混乱している。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License