The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The burglar burst into his house.
強盗が彼の家に乱入した。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
He was too upset to distinguish vice from virtue.
彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
He looks confused.
彼は混乱しているように見える。
The police brawled with the demonstrators.
警官隊はデモ隊と乱闘になった。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.
人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Confusion arose from the accident.
その事故から混乱が起こった。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The king abused his power.
王は権力を乱用した。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
My father chose not to disturb my optimism.
父は私の楽観を乱さないことにした。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
People rose in revolt against the King.
民衆は国王に対して反乱を起こした。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
Their job is to confuse learners of the language.
彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
He abuses his authority.
彼は職権を乱用する。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.