UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
I'm confused.頭が混乱している。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License