We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
Confusion arose from the accident.
その事故から混乱が起こった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The Diet broke up in confusion.
国会は混乱のうちに散会した。
The street was in utter chaos.
通りは大混乱だった。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Jim got dismissed for his misconduct in office.
ジムは職権乱用で免職になった。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
I explained it to him, only to make him confused.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.