It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
They felt disgraced by their son's wild behavior.
彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.
会議の議論は彼が独走したので混乱した。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Don't be so wild, Jack.
ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
He put down the rebellion in India.
彼はインドの反乱を鎮めた。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
England was once torn by civil war.
イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.
この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
The burglar burst into his house.
強盗が彼の家に乱入した。
The street was in utter chaos.
通りは大混乱だった。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
My brother has been much too rowdy lately.
弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Computers are difficult, so I get confused.
コンピューターは難しくて混乱する。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The timetable was disrupted.
ダイヤが乱れている。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Confusion arose from the accident.
その事故から混乱が起こった。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The troops easily put down the rebellion.
軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Dennis can be very wild sometimes.
デニスは時々乱暴なことをする。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
When her cat died, Diana went to pieces.
猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The king abused his power.
王は権力を乱用した。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The town was flooded with strange foreign words.
街には奇妙な外国語が反乱していた。
Much confusion ensued following this news report.
そのニュースで非常に混乱した。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.
ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.