UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License