UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License