UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License