UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
I'm confused.頭が混乱している。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License