UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
I'm confused.頭が混乱している。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License