The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '乱'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.
今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
There were no signs of disorder in the ship.
船内には混乱のあとは少しもなかった。
This car must have had tough usage.
この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The accident caused traffic confusion.
その事故が交通の混乱の原因となった。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
If the medicine is abused, people can ruin their health.
薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.
プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The army had the revolt well in hand.
軍隊は反乱を制圧した。
Their job is to confuse learners of the language.
彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
The king abused his power.
王は権力を乱用した。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
I'm confused.
頭が混乱している。
A rebellion was brewing.
反乱が起こりかけていた。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Tom has a history of drug abuse.
トムは薬物乱用の経験がある。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
My father chose not to disturb my optimism.
父は私の楽観を乱さないことにした。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.
あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
The question was so complicated that they were all mixed up.
質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.
人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
She is always critical of reckless drivers.
彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The Diet broke up in confusion.
国会は混乱のうちに散会した。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
The confusion beggars description.
その混乱実に名状すべからず。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Jim got dismissed for his misconduct in office.
ジムは職権乱用で免職になった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.
人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
He heard the ill tidings without emotion.
彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The revolt was crushed.
反乱は鎮圧された。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
The section chief seems to like abusing his authority.
課長は職権を乱用することが好きなようだね。
He was agitated by the news.
彼はその知らせに心を乱した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.