If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.
会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
I am wholly responsible for the confusion.
混乱の責任はすべて私にある。
Slave revolts interfere with Middle Passage.
奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.
反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
His room is always out of order.
彼の部屋はいつも乱雑だ。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.
台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
The unrest lasted three days.
動乱は3日間続いた。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
A strike disrupted the postal system.
ストライキが郵便制度を混乱させた。
My father chose not to disturb my optimism.
父は私の楽観を乱さないことにした。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.
一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The accident cause traffic chaos.
その事故で交通は大混乱に陥った。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
They are confused, aren't they?
彼らは混乱していますね。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
She was agitated by the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
Don't handle the tools roughly.
道具を乱暴に扱うな。
The news created a lot of confusion.
その知らせで多くの混乱が起こった。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
He was deeply agitated by the news.
彼はその知らせにひどく心が乱れた。
The people rebelled against the king.
民衆が王に対して反乱を起こした。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Much confusion ensued following this news report.
そのニュースで非常に混乱した。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.
政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The timetable was disrupted.
ダイヤが乱れている。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.