UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He became temporarily deranged.かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
The desk is in a state of total disorder.その机は、乱雑極まりない状態だ。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
I'm confused.頭が混乱している。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
She was agitated by the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女の心は乱れた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License