UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The news created a lot of confusion.その知らせで多くの混乱が起こった。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
The rebel concealed his ambition to destroy the regime.反乱軍の兵士が政権を打倒する野望を隠していた。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
I'm confused.頭が混乱している。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License