If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.
もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.
その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The troops soon put down the rebellion.
軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.
東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
The speaker tried to incite the people to rebellion.
演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
School discipline is not as it should be.
学校の規律が乱れている。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.
中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
His statement raised havoc.
彼の発言は混乱を引き起こした。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Tell me how you got over such troubles?
その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.
乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
それは快刀乱麻を断つような解答でした。
A revolt broke out.
反乱が勃発した。
Give yourself to your work with body and soul.
自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He received rough treatment.
彼は乱暴な扱いを受けた。
Who's going to clear up all this mess?
誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Much confusion ensued following this news report.
そのニュースで非常に混乱した。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.
強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
The accident threw traffic into great confusion.
その事故で交通は大混乱に陥った。
He abuses his authority.
彼は職権を乱用する。
The army quelled the rebellion.
軍隊は反乱を制圧した。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.
サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
If it should rain, the garden party would be in a mess.
万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
He abused the privilege.
彼は特権を乱用した。
People rose in revolt against the King.
民衆は国王に対して反乱を起こした。
Sorry, I seem to have confused you.
すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
He is cool amid confusion.
彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
He became temporarily deranged.
かれは一時的に精神が錯乱状態になった。
This news report created a lot of confusion.
この報道は大きな混乱を引き起こした。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.
一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
The confusion is all over.
混乱はすっかり鎮まった。
The news created a lot of confusion.
そのニュースで非常に混乱した。
He put down the rebellion in India.
彼はインドの反乱を鎮めた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.
田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.
彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.
あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Jim got dismissed for his misconduct in office.
ジムは職権乱用で免職になった。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.
ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
She was very agitated at the news of her lover's death.
恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.
女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
My mother doesn't like my room being untidy.
母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
A rebellion was brewing.
反乱が起こりかけていた。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.
彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.
人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
停電が場内の混乱の一因となった。
All love and sadness melt in my heart.
愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
The garden was a riot of color.
庭には様々な花が咲き乱れていた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
I explained it to him, only to make him confused.
私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The troops easily put down the rebellion.
その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.
悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Don't be rough in speech.
乱暴な言葉を使ってはいけない。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
He was careful not to disrupt the meeting.
彼は会議を混乱させないように気をつけた。
The fire caused a panic in the theater.
火事で劇場の中は大混乱になった。
Farmers rebelled against the government.
農民は政府に対して反乱を起こした。
The army was called to suppress the revolt.
その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.
ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
The king abused his power.
王は権力を乱用した。
Your room is out of order.
君の部屋は乱雑だね。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.