UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The king abused his power.王は権力を乱用した。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
Confusion arose from the accident.その事故から混乱が起こった。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
The timetable was disrupted.ダイヤが乱れている。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you.一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
The people rebelled against the king.民衆が王に対して反乱を起こした。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
The fire caused a panic in the theater.火事で劇場の中は大混乱になった。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
The accident caused traffic confusion.その事故が交通の混乱の原因となった。
Please refrain from making posts that disrupt this site's atmosphere.サイトの雰囲気を乱す書き込みはご遠慮ください。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Bob was so beside himself that he could scarcely tell fact from fiction.ボブは酷く取り乱していて、現実と虚構の区別がほとんど出来なかった。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
He abused the privilege.彼は特権を乱用した。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
My mother doesn't like my room being untidy.母は私の部屋が乱雑なのを好まない。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
All love and sadness melt in my heart.愛も悲しみも入り乱れた胸の鼓動が聞こえてくる。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
Tom has a history of drug abuse.トムは薬物乱用の経験がある。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The troops soon put down the rebellion.軍隊はまもなく反乱を鎮めた。
The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil.田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License