UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
The accident cause traffic chaos.その事故で交通は大混乱に陥った。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
Jim got dismissed for his misconduct in office.ジムは職権乱用で免職になった。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
If we all pull together we should be able to get the country out of the mess it's in.もし私たちみんなが協力すれば、私たちはその国が今おちいっている混乱から救い出せるだろう。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.鏡の破片が床に散乱していた。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
I'm confused.頭が混乱している。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
During the orgy Megumi ran naked round the lawn.乱交パーティーの中で、めぐみはすっぱだかで芝生を走り回った。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
Farmers rebelled against the government.農民は政府に対して反乱を起こした。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
He abuses his authority.彼は職権を乱用する。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
He was careful not to disrupt the meeting.彼は会議を混乱させないように気をつけた。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
Due to the typhoon, the train schedule was disturbed and all the trains were jam-packed.台風の影響でダイヤが乱れ、どの電車もすし詰め状態だった。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
His statement raised havoc.彼の発言は混乱を引き起こした。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
He looks confused.彼は混乱しているように見える。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
There were no signs of disorder in the ship.船内には混乱のあとは少しもなかった。
People rose in revolt against the King.民衆は国王に対して反乱を起こした。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Computers are difficult, so I get confused.コンピューターは難しくて混乱する。
This news report created a lot of confusion.この報道は大きな混乱を引き起こした。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
If the medicine is abused, people can ruin their health.薬が乱用されると、人々の健康を害する可能性がある。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
Sorry, I seem to have confused you.すみません、どうやら混乱させてしまったようですね。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
But for the support of the public, the President could not have survived the revolt.人民の支持がなかったならば、大統領は反乱を切り抜けることができなかっただろう。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Tell me how you got over such troubles?その混乱をどうやって克服したか話して下さい。
The revolt was crushed.反乱は鎮圧された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License