UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '乱'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is unlikely that such a cool headed person got upset.あんな冷静な人が取り乱したなんて考えられない。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
If it should rain, the garden party would be in a mess.万一雨が降ったら、園遊会が混乱するだろう。
Supply of oil from the Middle East may be disturbed.中東からの石油の供給は混乱するかもしれない。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
He heard the ill tidings without emotion.彼はその悲報を取り乱さずに聞いた。
Contact lenses are more able to correct strong astigmatism.強い乱視はコンタクトレンズのほうが矯正できます。
A power failure contributed to the confusion in the hall.停電が場内の混乱の一因となった。
The masses rose against the dictator.大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
Now that people can steal passwords, illegal impersonation is becoming a serious problem.人のパスワードを乱用する「なりすまし」行為が問題になっている。
According to him, the president must not be turned into a caricature, the loss of authority and public order cannot be borne.あの人によって、大統領が戯画化され、政権の権威と綱紀が乱されてはなるまい。
This was third school shooting incident in six months.学校での銃乱射事件はこの半年で3回目だ。
She is always critical of reckless drivers.彼女は乱暴な運転をする人に対しては、いつも批判的だ。
For a healthy cheerful guy like that to get sick is like the devil getting sunstroke. Everyone is talking about it.あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Don't handle the tools roughly.道具を乱暴に扱うな。
He was deeply agitated by the news.彼はその知らせにひどく心が乱れた。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The office has been topsy-turvy since the merger upset everything.会社は合併によってすべてがかわり、混乱状態が続いています。
Who's going to clear up all this mess?誰がこの混乱のあとかたづけをすることになっているか。
His letter was so confused that I could hardly make any sense of it at all.彼の手紙は非常に乱雑だから、私はまったく意味をとることができなかった。
The army quelled the rebellion.軍隊は反乱を制圧した。
Public morals have been corrupted in this town.この町の風紀は乱れている。
The notorious rebel was ultimately captured and confined to jail.悪名高い反乱兵はついに捕らえられ、拘置所に身柄を拘束された。
This car must have had tough usage.この車は乱暴な使い方をされてきたに違いない。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Give yourself to your work with body and soul.自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。
He was too upset to distinguish vice from virtue.彼はひどく混乱していたので善悪の区別が出来なかった。
My father chose not to disturb my optimism.父は私の楽観を乱さないことにした。
When her cat died, Diana went to pieces.猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。
It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.このテレビドラマの警官は職権を乱用する汚職警官みたいです。
His room is always out of order.彼の部屋はいつも乱雑だ。
He is cool amid confusion.彼は混乱の真っ只中にあっても冷静だ。
School discipline is not as it should be.学校の規律が乱れている。
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully.今はフレッドの錯乱が治まって静かに眠っています。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
The street was in utter chaos.通りは大混乱だった。
He received rough treatment.彼は乱暴な扱いを受けた。
A rebellion was brewing.反乱が起こりかけていた。
Only after a century and a half of confusion was the royal authority restored.一世紀半混乱が続いた後に、やっと国王の権威が回復された。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Your room is out of order.君の部屋は乱雑だね。
Female hormone imbalance is a major cause of infertility.女性ホルモン分泌の乱れが不妊症の大きな原因です。
He put down the rebellion in India.彼はインドの反乱を鎮めた。
The unrest lasted three days.動乱は3日間続いた。
A revolt broke out.反乱が勃発した。
Slave revolts interfere with Middle Passage.奴隷の反乱によって妨害された中間航路。
The troops easily put down the rebellion.その軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
The burglar burst into his house.強盗が彼の家に乱入した。
When she dumped me, the shock of it was like a huge gong going off and scrambling all my thoughts.ガーン。彼女にふられたショックで頭が混乱した。
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.そんなに乱暴にふるまうなんて、クリスにしては普通ではありませんでした。
She was very agitated at the news of her lover's death.恋人の死の知らせに彼女は大いに心を乱した。
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train.東北・秋田新幹線が運転を見合わせるなど交通も混乱した。
This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash.この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The confusion beggars description.その混乱実に名状すべからず。
They felt disgraced by their son's wild behavior.彼らは息子の乱暴なふるまいを恥ずかしく感じた。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.それは快刀乱麻を断つような解答でした。
A strike disrupted the postal system.ストライキが郵便制度を混乱させた。
The news created a lot of confusion.そのニュースで非常に混乱した。
The king abused his power.王は権力を乱用した。
Since PlayStation 2 came out the game software store shelves have bloomed riotously with colorful new titles.プレステ2発売後、ゲームソフト売り場は百花撩乱状態だ。
On the political level the response was the nationalist and fundamentalist revolt of the Maccabees.政治的レベルにおいて、その反応はマカベー一族の民族主義的、根本主義的反乱であった。
The Diet broke up in confusion.国会は混乱のうちに散会した。
He vividly depicted the confusion following the earthquake.彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。
I explained it to him, only to make him confused.私は彼に説明してやったのだが、彼は混乱するばかりであった。
The police brawled with the demonstrators.警官隊はデモ隊と乱闘になった。
Their job is to confuse learners of the language.彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。
The army was called to suppress the revolt.その反乱を鎮圧するために軍隊の出動が要請された。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The speaker tried to incite the people to rebellion.演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Don't be rough in speech.乱暴な言葉を使ってはいけない。
He must have abused the privilege.彼は特権を乱用したに違いない。
The question was so complicated that they were all mixed up.質問がとても分かりづらく、彼らは皆混乱してしまいました。
Many different types of flowers were in bloom in the garden.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The garden was a riot of color.庭には様々な花が咲き乱れていた。
The army had the revolt well in hand.軍隊は反乱を制圧した。
The confusion is all over.混乱はすっかり鎮まった。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The troops easily put down the rebellion.軍隊は簡単に反乱を鎮圧した。
I am wholly responsible for the confusion.混乱の責任はすべて私にある。
The accident threw traffic into great confusion.その事故で交通は大混乱に陥った。
My brother has been much too rowdy lately.弟の乱暴はこのこのごろ目にあまる。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Don't be so wild, Jack.ジャック、そんなに乱暴に振る舞うな。
England was once torn by civil war.イングランドはかつて内乱で分裂したことがあった。
They are confused, aren't they?彼らは混乱していますね。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The section chief seems to like abusing his authority.課長は職権を乱用することが好きなようだね。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The town was flooded with strange foreign words.街には奇妙な外国語が反乱していた。
He was agitated by the news.彼はその知らせに心を乱した。
Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.例文第354618でタトエバホームページの中で多くの混乱が起こった。
Dennis can be very wild sometimes.デニスは時々乱暴なことをする。
The truth is incontrovertible. Panic may resent it, ignorance may deride it, malice may distort it, but there it is.事実は明白だ。それを混乱は憤慨するだろう、無知は嘲笑するだろう、悪意は曲げようとするだろう、しかしそれが事実なのだ。
We cannot rule out the possibility that civil war will break out in that country.その国で内乱が勃発する可能性がないとは断言できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License