After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work.
家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
This work must be finished by tomorrow.
この仕事は明日までに終えなければならない。
He was called away on business.
彼は仕事で呼び出された。
I want to excuse myself from the work.
私はその仕事を辞退したい。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を援助した。
He is absorbed in scientific work.
彼は科学の仕事に熱中している。
They got to business.
彼らは仕事に取りかかった。
He couldn't make it in business.
彼は仕事に成功しなかった。
She was on the point of laughing at the clown's actions.
彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。
I've never seen him really get down to work.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
He had enough to do to catch up on his work.
彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。
They say that she quit her job.
彼女は仕事を辞めたそうだ。
She did the work alone.
彼女はその仕事を一人でやった。
The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design.
デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。
He stayed at the same job for his whole life.
彼は生涯同じ仕事をしている。
I'm always busy with work.
私は仕事でいつも忙しい。
Do you know how to pronounce this word?
この単語の発音の仕方を知っていますか。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.
2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
The job is almost done.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
I have work to do, so go away and leave me alone.
仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。
I stayed in bed all day instead of going to work.
仕事に行かず一日中寝ていた。
A month has passed and the work has made little progress.
1ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。
We tend to slack off after many hours of hard work.
長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。
He is after a better job.
彼はもっとよい仕事を探している。
I must get my work done by the day after tomorrow.
明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。
Young men such as you are needed for this work.
例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。
His work finished, he left for home.
仕事が終わり、彼は帰途についた。
He does not know how to drive a car.
彼は車の運転の仕方を知らない。
She must have finished the work yesterday.
彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。
I've been snowed under with work lately.
仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。
She was too tired to go on working.
彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
How's things at the office?
仕事はうまくいってるのかい。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
I don't think anyone else could do my job.
他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He had a lot of work to do.
彼にはする仕事がたくさんある。
Go about your business!
自分の仕事にかかりなさい。
Computers can do the job with ease.
コンピューターならその仕事を簡単にできる。
Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.
今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。
This work is difficult for us.
この仕事は私たちには難しい。
She insisted on applying for a part-time job.
彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。
He was tense with his new business.
新しい仕事で彼は気が張っていた。
I am going to work during the spring vacation.
私は春休みの間仕事をするつもりです。
She retaliated against him by ignoring him.
彼女は無視することで彼に仕返しをした。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
This task is too much for him.
この仕事は彼には手に負えない。
I carried on my work.
私は仕事を続けた。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
I can't see you due to the press of business.
差し迫った仕事のためにお会いできません。
Did you finish the job?
仕事は片付きましたか?
Just go about your business and don't keep looking at me.
あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。
My job keeps me busy. But my new apartment is cheap.
仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。
After I had finished the job, I went to bed.
仕事を終えてから、私は床についた。
His work is concerned with international trade.
彼の仕事は貿易に関係している。
I finished the work by myself.
私は一人でその仕事を終えた。
My mother is preparing dinner.
母は夕飯の仕度をしている。
I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
ボスの顔色に一喜一憂の毎日。こんな仕事やってられないよ。
Tom doesn't like to talk about his work.
トムは彼の仕事について語ることが好きではない。
Any task may become painful.
どんな仕事でも苦痛になる事がある。
Are you going to carry on your work until ten?
あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。
He earns more than five hundred dollars a month in that job.
彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.
彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。
I can't make heads or tails of this assignment.
この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
I will set about my task at once.
さっそく仕事にとりかかりましょう。
After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one.
3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。
I was given the task of cleaning the office.
私は事務所を掃除する仕事を与えられた。
Little money will come from this business.
この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Have you finished the work yet?
君はもうその仕事を仕上げてしまったのですか。
How are you getting along with your work?
仕事の進み具合はどうですか。
In my opinion, he is not fit for the work.
私の意見では、彼はその仕事に向いていない。
I'm hungry, so I'm going to get something to eat.
お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。
Don't disturb her. She is at work right now.
彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
I can't stand being disturbed in my work.
仕事の邪魔をされるのにたえられない。
If he doesn't accept the job, some other person will.
彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
I arranged the business with Mr Brown.
その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。
I don't know this system, but the man in charge will explain.