Jobs are hard to come by with so many people out of work.
非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。
At first he was all at sea in his new job.
最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。
I have already done my work.
私はすでに仕事をやり終えた。
The business was so successful that he is still well off now.
仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。
Roll up your sleeves and get to work.
どしどし仕事に取りかかる。
Don't neglect your business.
仕事を怠ってはいけない。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I know the reason that she quit her job.
彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
He is a good carpenter.
彼は大工仕事がうまい。
Have you got through with your work?
仕事を仕上げましたか。
It's my job to take care of the baby.
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。
When will you get through with work?
いつあなたは仕事を終えますか。
At last he could finish the work.
とうとう彼はその仕事を終えることが出来た。
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
He is absorbed in his work.
彼は仕事に夢中になっている。
Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes.
昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。
I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
Over ten percent of them can do the work.
彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。
I will endeavor to complete my task.
私は仕事を完成するよう努力しましょう。
He likes to work in the garden.
彼は庭で仕事をすることが大好きだ。
I just finished the work.
私はちょうど仕事を終えた。
I was free from work yesterday.
昨日私は仕事がなかった。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
She will cope with all the work.
彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
Jack explained to me how to change the wheel of the car.
ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。
She helped her father with the work in the garden.
彼女は父の庭の仕事を手伝った。
He was not an apt person for the task.
彼はその仕事に適任ではなかった。
It is too easy a task for him.
それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。
I've been in that line of work for five years.
この仕事を5年ほどやっています。
I'm failing at my job.
仕事を失敗している
Don't disturb her. She is at work right now.
彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。
Having worked with you was a real treat for me.
あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
Are you through with your work?
あなたは仕事をやり終えましたか。
His new job brought him a handsome income.
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
I was about to leave for work when the telephone rang.
仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
The bulk of his work is in the urban area.
彼の仕事の大半が都市部に集中している。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
He is the only person that I known who is equal to the task.
彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。
No matter how long it takes, I will finish the job.
たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。
Please hurry and finish the prospectus.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
Those approaching retirement age have the choice of working or not working.
退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。
I can't get away from work now.
今仕事から手が離せない。
We have already done our work.
私たちはすでに仕事をしてしまった。
This device is actuated by a switch.
この仕掛けはスイッチで動く。
You can take today off.
今日は仕事を休んでよい。
The job is almost done.
その仕事はほとんど終わったも同然だ。
Has she finished her work yet?
彼女はもう仕事を終えましたか。
My work is always feast or famine.
私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。
We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work.
会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。
I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon.
この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事はすごい努力を必要とする。
Can you adapt yourself to the new job?
新しい仕事に適応できますか。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
I recommend you to set about your business without delay.
直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
Do you plan to work until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
My father supplies me with my school expenses every month.
父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。
Tom's work is selling second-hand cars.
トムの仕事は中古車の販売です。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.