Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| Well, let's start our work. | さて、わたしたちの仕事を始めよう。 | |
| I cannot do the work on my own. | 私はひとりでその仕事をすることはできない。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| She attended on him. | 彼女は彼に仕えた。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| She continued with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| We should be able to complete the work in five days. | 5日たてば仕事が完了するだろう。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| Always keep your workplace organized. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| I did two hours solid of work today. | まるまる2時間の仕事。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| At last, I completed my work. | ついに私は仕事を完成した。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| He waits on her. | 彼は彼女に仕えている。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| What is difficult about Japanese is how characters are used in its writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| I'll take two or three days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| She's at work, isn't she? | 彼女は仕事に行っていますね。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| You must put some life into your work. | もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| It cannot be helped. | 仕方がないよ。 | |
| I'm working in Tokyo now. | わたし今、東京で仕事をしているの。 | |
| You are suitable for the job. | 君はこの仕事にふさわしい。 | |
| The clerk didn't take much trouble over the work. | 店員はその仕事にあまり骨を折らなかった。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| You should get the job for which you are best fitted. | いちばん適している仕事につくべきです。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on. | コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| My work is to wash my father's car. | 私の仕事は父の車を洗うことです。 | |
| I took over my father's job. | 私は父の仕事を継いだ。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |