Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| She has a job with good prospects. | 彼女は有望な仕事に就いている。 | |
| Her health isn't equal to that heavy task. | 彼女の健康では疎のつらい仕事に絶えられない。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| Mr. Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Are you working? | 仕事をしていますか。 | |
| We will pay you according to the amount of work you do. | 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| His job is to teach English. | 彼の仕事は英語を教えることだ。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を探しに東京にやってきた。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| Slow down or you're going to work yourself sick. | そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| His skills qualified him for the job. | 彼の技能はその仕事にうってつけだった。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやり遂げる力がある。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| I continued working. | 私は仕事を続けた。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| I'm busy with the work all the time. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| You should have helped him with his work. | 君は彼の仕事を手伝うべきだった。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| We had no choice but to call the police last night. | 昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。 | |
| It's his job to pull the weeds in the garden. | 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| I've already finished my work. | 私はすでに仕事を終えてしまった。 | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| My father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| He could not hide his disgust at the task he was to perform. | 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| She'll be seeing to your correspondence while Miss Cobb's away. | コブさんがいない間あなたの通信事務の仕事をしてくれることになります。 | |
| Which is more important, me or your job? | 私と仕事、どっちが大事なの? | |
| You will take to this new job before long. | あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| My mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| Can you take on the job? | その仕事引き受けてくれるか。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| Let's finish this work as soon as possible. | この仕事をできるだけ早くすませましょう。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| She is made to be an editor. | 彼女は編集の仕事にむいている。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| Has she finished her work yet? | 彼女はもう仕事を終えましたか。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |
| I have so much work that I will stay for one more hour. | あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。 | |
| I was fired. | 仕事クビになった。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。 | |
| You must take up a regular occupation. | 何か決まった仕事につきなさい。 | |
| I have other matters on hand. | 私は別の仕事を手掛けている。 | |
| This sort of work calls for a lot of patience. | この種の仕事には大変な根気が必要とされる。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| I give the cows hay, and midday's work is over. | 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。 | |
| Let's do the work. | その仕事をやろう。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| His work occupies his mind to the exclusion of all else. | 彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。 | |
| I did two hours solid of work today. | まるまる2時間の仕事。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| Jeff had to pound the pavement for three months before he found a job. | ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。 | |
| This job will take twice as long as I expected. | この仕事は私が思ったより、2倍の時間がかかるでしょう。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| My work is to wash my father's car. | 私の仕事は父の車を洗うことです。 | |
| Sam is earnest about his work. | サムは仕事熱心だ。 | |