UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was eased of her duties.彼女は仕事が楽になった。
Young as he is, he is not equal to the task.彼は若いので、その仕事をこなせない。
She quit her job to look after her child.彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。
I had no work yesterday.昨日私は仕事がなかった。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
I couldn't bring myself to take the job.どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。
I had the luck to find a good job.私は幸運にもよい仕事を見つけた。
They are weary of their tedious work.あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
The advertising campaign generated a lot of business for the company.宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。
I am dying for a cold drink.冷たいものが飲みたくて仕方ない。
Mr. Grey didn't enjoy his work.グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。
I have a lot of work to do.やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。
This hard work has made me very tired.この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。
At that time, she was busy with some sort of work.そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。
I am tired of the work.私はその仕事に飽きている。
We work every day but Sunday.我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。
My homework is nearly complete.私の宿題はほとんど仕上がっている。
Get down to your work straight away.すぐに仕事にとりかかれ。
I need a job.仕事が必要だ。
It is easy to find fault with the work of others.他の仕事のあら探しをするのは簡単である。
Not that I dislike that job, but that I have no time to do it.その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。
You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
He often goes to Japan on business.彼はたびたび仕事で日本を訪れる。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
He did me a great wrong.彼は私にひどい仕打ちをした。
As soon as he finished his work, he went home.彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
He was equal to the job.彼はその仕事をやれる力量があった。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Every success in your new job.新しい仕事がんばってください。
This device is actuated by a switch.この仕掛けはスイッチで動く。
This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless.今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。
He is learning how to drive a car.彼は車の運転の仕方を習っている。
Cooperate with your friends in doing the work.その仕事をするの友人と協力しなさい。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
Tom concentrated on his work.トムは彼の仕事に専念した。
He is at work now, but will return at seven.彼は仕事中だが7時には帰って来る。
I soon got acquainted with almost all about my new job.私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。
You must finish this work in a week.あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。
He got used to the work.彼はこの仕事に慣れた。
Don't leave your work half finished.仕事を中途半端で辞めてはいけない。
He is the right man for the job.彼はその仕事に適切だった。
I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
I have a great deal to do today.私は今日は仕事がたくさんある。
Have you had any experience with this kind of work?君はこういう仕事に経験がありますか。
I passed on the job to him.その仕事を彼にゆずった。
This work is simple enough for me to do.この仕事は単純なので私にもできる。
I will help you when I have finished my work.私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。
The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey.料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。
I have a lot of work to do tomorrow.明日はやるべき仕事がたくさんある。
I have some work to do this evening.今晩は仕事があります。
She was engaged in some interesting work when I arrived.私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
He finished his work.彼は仕事を終えた。
How are you getting along with your new job?新しい仕事の具合はどうかね?
You can always quit the job.いつでもその仕事はやめられる。
Don't be late for work.仕事に遅れるなよ!
If you quit the job, you'll be burning your bridges.仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。
After they had finished their work, they went out.仕事を終えてから、彼らは外出した。
Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money.トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。
If he doesn't accept the job, somebody else will.彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。
He got a nice job recently.彼は最近いい仕事を手に入れた。
No work can be done with ease.どの仕事もやすやすとはできない。
The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life.イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。
This is how he succeeded in the job.このようにして彼はその仕事に成功した。
We had a heavy labor.つらい仕事だった。
We must always try to serve others.我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。
He is always finding fault with the work of his secretary.彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。
I've accomplished my task.仕事をやり遂げました。
It's not fair! I have to do the hard work!不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。
The manager said, "Let's begin with this job."この仕事から始めよう、と支配人がいった。
It's time to work now. Let's get down to business.もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
Tom set a trap.トムはわなを仕掛けた。
She looked pleased with her new job.彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。
He came down with a cold and had to be away from work.彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。
He was soon acclimated to his new job.彼はまもなく新しい仕事に慣れた。
He is equal to the task.彼はその仕事をするだけの力量がある。
I work with him.私は彼と仕事をする。
He's agreed to do the job.彼はその仕事を継承した。
Though he is young, he is equal to the task.彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。
I'm not a very good carpenter.私は大工仕事が下手です。
The job is half done.仕事の半分はかたづいた。
At times I feel like quitting my job.私はときどき仕事をやめたい気がする。
You are suitable for the job.君はこの仕事にふさわしい。
Some continue to work part time, while others do volunteer work.中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。
"Why didn't you come?" "I had no choice."「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
Will it be convenient for you to start work tomorrow?明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。
Let's attend to our work instead of talking.おしゃべりなしで仕事に精をだそう。
Do you understand the difficulty of my job?あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。
Without her help, I could not finish my task.彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。
Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。
At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring.この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。
Must I wear a tie at work?仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。
You should go about your business.君は仕事に精を出すべきだ。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.勉強する子ども、仕事につく大人、病を克服して健康を取り戻した人、その一人一人が、祭壇にささげられたろうそくのように、信じる人すべての希望を明るくします。
She is pursuing her career in interior design.彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。
We've finished the work, so we may as well go home.仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
His work is below average.彼の仕事は標準以下だ。
He preferred working to doing nothing.彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。
She went to Tokyo for the purpose of getting a new job.彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。
I am going to work during the spring vacation.私は春休みの間仕事をするつもりです。
I work hard and play hard.私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License