Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| I can't do my job without a computer. | 私はコンピューターなしでは仕事ができない。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもはや仕事がない。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| Her work is to wash the dishes. | 彼女の仕事はお皿を洗うことです。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に応募し、採用された。 | |
| She shows no zeal for her work. | 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| This job is too much for me. | この仕事は私の手に余る。 | |
| John stayed in bed all day instead of going to work. | ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。 | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| His work is now complete. | 彼の仕事は完成している。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| We had a heavy labor. | つらい仕事だった。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| It's too hot. | 暑くて仕方ない。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| Someone will do that job. | 誰かがその仕事をするだろう。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| He's thrilled with his new job. | 彼は新しい仕事にわくわくしている。 | |
| A few minutes after he finished his work, he went to bed. | 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| Since then he had put his whole soul into his work. | それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| Every time I went to see him, I found him at work. | 私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。 | |
| She has undertaken too much work. | 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| Any task may become painful. | どんな仕事でも苦痛になる事がある。 | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| They charged me with the important task. | 彼らは私にその大切な仕事をまかせた。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | この仕事にはあまりやりがいを感じない。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事がらくになる。 | |
| He set about his work. | 彼は仕事に取りかかった。 | |
| His business affairs are in good shape. | 彼の仕事はうまくいっている。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| He has to work on his own. | 彼は自分で仕事をしなければならない。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| She shows a very positive attitude to her work. | 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| I will go through that trouble again. | 私はその仕事をやりとおします。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| Mother busied herself with sewing. | 母は針仕事で忙しかった。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| I can take a good long rest when this work is finished. | この仕事がすんだらたっぷり休める。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| The sun went down, so they quit working. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| The work got finished somehow. | 仕事はどうにかこうにか仕上がった。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| My father used to go to work by bus. | 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |