The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family.
医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。
Don't worry about the work.
仕事のことは気にするな。
I will set about my task at once.
さっそく仕事にとりかかりましょう。
I am very tired from the hard work.
きつい仕事でとても疲れています。
He asked me about my new job.
彼は私の新しい仕事について尋ねた。
This work has to be finished by Monday.
この仕事は月曜日までに終えねばならない。
She quit her job last month.
彼女は先月仕事をやめた。
The work can't be done at a moment's notice.
その仕事はおいそれとはできない。
You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working.
彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
Judging from all reports, she seems to be right for the job.
評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。
The work progressed smoothly.
仕事はすらすらと運んだ。
The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all.
文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。
Can I entrust the task to you?
そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。
I think he's making a big mistake by turning down the job.
その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。
He has agreed to do the task.
彼はその仕事を継承した。
I took over my father's job.
私は父の仕事を継いだ。
He began to look for a job.
仕事を捜し始めました。
I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met.
仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。
There is no future in his job.
彼の仕事に将来性がない。
Had it not been for his aid, I could not have finished the work.
彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
At first he didn't know how to do his new job.
最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。
Have you had any experience with this kind of work?
君はこういう仕事に経験がありますか。
I recommend you to set about your business without delay.
直ちに仕事に取りかかることを勧めます。
He settled down to his work.
彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。
I have some work to do this evening.
今夜はやらなきゃいけない仕事がある。
You shouldn't be picky about other people's work, you know?
人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ?
I love this job from the bottom of my heart.
私は心の底から、この仕事が好きだ。
It is time you get down to work.
そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。
It cannot be helped.
仕方がないよ。
He is looking for a job.
彼は仕事を探している。
It's possible to branch out from computing to jobs in banking, accountancy and so on.
コンピューターの仕事から金融、会計などの仕事に転向することは可能である。
These men are used to hard work.
この男たちははげしい仕事に慣れている。
I found him a job.
私は彼に仕事を見つけてやった。
Just finished it.
仕上がったばかり。
He did me a great wrong.
彼は私にひどい仕打ちをした。
You should attend to your own business.
君は自分の仕事に専心すべきだ。
If you want to do good work, you should use the proper tools.
よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。
I must get a new suit made.
新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事に満足している。
By the way, did you hear that Mary quit her job?
ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
I had no choice but to read it out to them.
私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
The waitress bustled about serving the customers.
ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
He is not up to the task.
彼にはその仕事ができない。
She assigned the work to him.
彼女はその仕事を彼に課した。
The new job challenged his skill.
その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
We will have to take on someone to do Tom's work.
トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。
Let's wind up our work.
この辺で仕事を切り上げよう。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
How soon will you be able to finish that job?
いつまでにその仕事を終わらせることができますか。
Get him to help you with the work.
彼にその仕事を手伝わせなさい。
Your work comes short of the expected standard.
君の仕事は期待している水準に達していない。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
I had the luck to find a good job.
私は幸運にもよい仕事を見つけた。
I keep thinking about Tom.
トムのことが気になって仕方ない。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.