Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| Let's not do the work. | その仕事はやらないでおこう。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. | 私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| Every success in your new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| Are you getting along with your work? | 仕事ははかどっていますか。 | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| Selling cars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| He set about his work. | 彼は仕事に取りかかった。 | |
| He often goes abroad on business. | 彼は仕事でよく海外に行く。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事があったため、コンサートに行くことができなかった。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事は上手くいっているかい? | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| I want to get even with him for the insult. | 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| I think I will change jobs. | 私は仕事を変えると思います。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| Have some enthusiasm for your job. | 仕事に熱中しなさい。 | |
| He is a good man for the job. | 彼は、その仕事に適した男だ。 | |
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| Serving people is his sole purpose in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| We may as well set to work at once. | すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| Jim got a job as a waiter. | ジムはボーイの仕事にありついた。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| I don't much feel like working these days. | このところあまり仕事に気乗りがしない。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| As yet, I have not completed the work. | 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 | |
| It is generally accepted that a person cannot be successful in life without a lot of hard work. | 人は多くの苦しい仕事をしなければ、人生で成功しないと言うことは一般的に受け入れられていることである。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事するつもりなの? | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| Let's go at our work. | さあ仕事をはじめましょう。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| With the extra rehearsals, work is really tight. | リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| He will surely succeed in his new job. | 彼は新しい仕事できっと成功するだろう。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| My job is giving me a stomachache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| Shun will take over my job while I'm away. | 私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。 | |