Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The task was total agony. その仕事は苦しみそのものだった。 He is adequate to the job. その仕事に彼は適任だ。 Are you looking for a job? 仕事をお探しですか? He finished the job at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 We lost on that job. 我々はその仕事で損をした。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 The thought of going to work tomorrow really depresses me. 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 You must carry the task through to the end. 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 I need to find a better job on the double to pay my bills. 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 His work finished, he left for home. 仕事が終わり、彼は帰途についた。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 How soon will you be able to finish that job? いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 I am working. 仕事中です。 I don't think he is fit for the job. 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 He wavered between going home and remaining at work in the office. 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 I am very proud of the job I chose myself. 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 He is just right for the job. 彼はその仕事にぴったりだ。 He is not equal to the important job. 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 The cat in gloves catches no mice. 振り袖で仕事はできぬ。 I will help you when I have finished my work. 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 Our work is all over now. 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 Now I must go about my work. さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 He is equal to the task. 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 She has a lot of work to do. 彼女にはやる仕事がたくさんある。 He got through his work. 彼は自分の仕事をやり終えた。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 Would you like me to do that work? その仕事を私がやりましょうか。 He hated to play ball with his manager, so he quit his job. 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 He was laid off until there was more work to do. 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 I was able to finish the work earlier than I had expected. 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 There were no customers, so we closed the shop earlier. 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 He swallowed his anger and went on working. 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 At first he didn't know how to do his new job. 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 Good luck with the new job. 新しい仕事がんばってください。 He had a lot of work to do. 彼にはする仕事がたくさんある。 New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Don't spare yourself in this work. この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 He had to, but didn't want to, do the job. 彼はその仕事をせざるを得なかったが、したくはなかった。 He said that he must finish the work by noon. 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 Let's press on with our work. 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 I'm taking tomorrow morning off from work. 明日、朝の仕事は休むつもりです。 I did the job to the best of my ability. 全力を尽くし仕事をした。 I am tired of my work. 私は自分の仕事にうんざりしている。 Though Mike likes his job very much, it does not pay well. マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。 She was equal to the job. 彼女はその仕事の力量があった。 I intended to have finished the work. 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 She felt a sigh of relief when she got the work done. 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 Why don't you take your time in finishing your paper? 論文はゆっくり仕上げてはどうですか。 Let's get down to business. さあ仕事だ。 My father is engaged in foreign trade. 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 Do you know how to drive? 運転の仕方を知っているの? Dr Mason placed his work above everything. メースン博士は仕事第一だった。 You have done a wonderful job. 素敵な仕上がりだわ。 The work will be finished by 8 o'clock. 仕事は8時までにはおわるだろう。 I had no choice but to accept the offer. その申し出は受けるより仕方がなかった。 He has no intention to interfere with your business. 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 My father used to go to work by bus. 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 I will finish this work somehow. なんとかしてこの仕事をやってしまいます。 He has been without employment for a month. 彼はこの1カ月仕事がない。 We must always try to serve others. 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 She worked hard to get the work done. 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 Three-quarters of the work was finished. その仕事の4分の3が終えられた。 Don't cut off your nose to spite your face. 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 If I were you, I would apply for the job. もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。 I don't think he is fit for the job. 彼がその仕事に向いているとは思えない。 He is the very man for the job. 彼こそその仕事の適任者だ。 I'll be with you as soon as I finish this job. この仕事を片付けたらね。 He is very close about his work. 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 The job is almost done. その仕事はほとんど終わったも同然だ。 Everybody was going about his business. みんなそれぞれ自分の仕事に励んでいた。 By the way, what do you do? ところで、あなたの仕事は何ですか。 I still have a lot of work to do. やらなければいけない仕事がたくさん残っている。 Please drop off this package at the Jones' when you go to work. 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 He applied for the job and got it. 彼はその仕事に志願し採用された。 I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch. 今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。 Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 There are always some chores to be done around the house. 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 There was nothing for it but to wait. 待つより他に仕方がなかった。 She's practicing English so she can get a better job. 彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。 Don't talk about work. We're on vacation. 旅先で仕事の話しないでよ。 I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 I have work to do, so go away and leave me alone. 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 I can take a good long rest when this work is finished. この仕事がすんだらたっぷり休める。 This is too much for a day's work. これは1日の仕事としては多すぎます。 Please don't take my mind off the work. わたしの気を仕事からそらさないでください。 The officer told his men to advance. 仕官は兵士達に前進を命じた。 I cannot possibly finish the work by tomorrow. 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 His job is driving a sight-seeing bus. 彼の仕事は観光バスの運転手です。 I think you had better stick to your present job. あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 I wish there was more variety in my work. もっと仕事に変化があったならばなあ。 He gave body and soul to his job. 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。