Common causes of stress are work and human relationships.
ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。
Don't you have work today?
今日は仕事ないの?
Let's get down to business.
仕事に取りかかろう。
Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time.
君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。
The work has been almost completed.
その仕事は大部分完成した。
The trouble is that I am not equal to the work.
困ったことに、私はその仕事に耐えられない。
He is trying to maintain two jobs.
彼は二つの仕事を両立させようとしている。
I will do my best to finish it.
私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
I will set about my task at once.
さっそく仕事にとりかかりましょう。
Tom is thinking about applying for a better-paying job.
トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。
My father must do the work.
父はその仕事をしなければならない。
Somehow I cannot settle down to work.
どうも仕事が手に着かない。
He applied himself to the task.
彼はその仕事に打ち込んだ。
I give the cows hay, and midday's work is over.
牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
How can you be so passive? Why don't you retaliate?
どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。
Do you plan to continue working until 10:00?
10時まで仕事を頑張るつもりですか?
I have a great deal to do today.
私は今日は仕事がたくさんある。
Kindly finish up the content of brochure hurriedly.
急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。
He took over the business.
彼は仕事を引き継いだ。
Specifications and price are subject to change.
仕様、価格は変更することがあります。
If anything, my new job is harder than my old one.
どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。
I do not like to take on any more work.
私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
You have to get this work finished by noon.
君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。
She has a thorough grasp of her work.
彼女は自分の仕事を完全に理解している。
He is greatly troubled about that job.
彼はその仕事の事でひどく困っている。
A housewife has many domestic duties.
主婦は家庭の仕事がたくさんある。
I don't work on Sunday.
私は、日曜日には仕事をしない。
He obtained the job through the good offices of his friend.
彼は友人のあっせんでその仕事についた。
He was impeded in his work.
彼は仕事の邪魔をされた。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I work not so much for money as for the work itself.
僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。
I want the work done quickly.
私はその仕事を早くしてもらいたいのです。
Let's call it a day.
今日の仕事は終わりにしましょう。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
She made a mess of the work.
彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha