Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| I just flew in on business. | 私は仕事でさっきつきました。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Go ahead with this work. | この仕事をどんどん進めなさい。 | |
| I will go through that trouble again. | 私はその仕事をやりとおします。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| She's at work, isn't she? | 彼女は仕事に行っていますね。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らはうまくその仕事に就いた。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| Why don't you apply for the job of interpreter? | 通訳の仕事に応募したらどうですか。 | |
| I appreciate that this is not an easy task for you. | これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| How do you like your new job? | 新しい仕事はいかがですか。 | |
| I can't get this work done by anybody. | この仕事は誰にもしてもらうわけにはいかない。 | |
| His work is now complete. | 彼の仕事は完成している。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| The scientist is working on atomic energy. | その科学者は原子力の仕事に従事している。 | |
| He came down with a cold and had to be away from work. | 彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| The work will take anywhere from two to three weeks. | その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| She has undertaken too much work. | 彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." | 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| He's a goner. | あいつは、お仕舞いだ。 | |
| Did you work yesterday? | 昨日、仕事をしたのですか。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| Can he do this job? | 彼にこの仕事ができるか。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| How can you be so passive? Why don't you retaliate? | どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| Don't give up your work in despair. | 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| We have no choice but to go. | 行くより他に仕方がない。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 私はその仕事を全力を尽くしてやった。 | |
| That's not the reason why I said the job wasn't easy. | 私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| You're doing good work there. | 君、ええ仕事をしてるな。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Mr. Grey didn't enjoy his work. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| Judging from all reports, she seems to be right for the job. | 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| Slow down or you're going to work yourself sick. | そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 | |