Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did the work in spite of many obstacles. 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 Tom works sloppily. トムは仕事が雑だ。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 I am proud of having accomplished such a task. そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him. その間にトニーは60代半ばになっていたが、まだよく仕事ができた。しかし新品のトラック、新しい芝刈り機、たくさんの装備を手に入れ3人の手伝いを抱えていた。 I soon got acquainted with almost all about my new job. 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 Please tell me how to make my bed. ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 The work had been finished by six. その仕事は6時までに終えられていた。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 You've done a perfect job. 君は完璧な仕事をしてくれた。 I don't get enough challenge in this job. この仕事にはあまりやりがいを感じない。 Work is all in all to me. わたしには仕事が一番です。 There is no one here who can help you with the work. その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 I found it impossible to do the job in a day. その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 I need to finish writing my speech. スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 I haven't finished that job yet. まだ、その仕事を終えていない。 What an incredible amount of work he has done! 何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。 You can always quit the job. いつでもその仕事はやめられる。 There's a lot of red tape involved in this procedure. この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 My family is still working, so they can't go to Texas right away. 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 He must succeed to his father's business. 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 I don't think he'll know how to do that work. 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 I'm sure that she'll make good in the new job. 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 The work is mostly done. 仕事はだいたい終わった。 I've done the job two months in advance. 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 Give him plenty of work to do. 彼にたくさん仕事を与えなさい。 I got this job with my teacher's help. 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 The job earns him half a million yen every month. その仕事は毎月50万円になる。 The main duty of a priest is to preach in church. 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 They consider him unfit for that job. 彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。 It's a good job, as far as the pay goes. 給料に関するかぎり、それはよい仕事である。 It is easy to find fault with the work of others. 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 I'm dying for a cup of coffee. コーヒーが飲みたくて仕方がない。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 He did an amount of work. 彼はかなりの仕事をした。 That work will be finished at the end of this week. その仕事は今週末に終わる予定だ。 Carry out the task as well as you can. 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 We went all out to get the job done. 仕事を片付けようと全力を挙げた。 My father is absent on business. 父は仕事で留守です。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 It is such a hard job for that reason. そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 They don't do a lick of work. 彼らは少しも仕事をしない。 I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 The work cost 100 dollars. その仕事は100ドルかかった。 Put more spirit into your work. もっと気合いを入れて仕事しろ。 George did business in the same manner as his father. ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 Now that he has quit his job, I can't depend on him. 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 Don't leave your work half done. 仕事を中途半端にするな。 He is aware that the work is difficult. 彼はその仕事が困難であることを承知している。 I will associate with him in business. 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 By the way, what do you do? ところで、あなたの仕事は何ですか。 It is no use blaming him for the accident now. いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 I'm taking tomorrow morning off from work. 明日、朝の仕事は休むつもりです。 He has all but finished the work. 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 No matter how long it takes, I will finish the job. たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 It's easy to work in jeans. ジーンズは仕事をしやすい。 You may as well do the task now as put it off. その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 He succeeded in business. 彼は仕事で成功しました。 I've finished all the work for today. これで今日の仕事は全部終わった。 Not knowing him, I asked my sister about his job. 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 He has already finished his work. 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 He not only does not work but will not find a job. 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 Don't put off the work till tomorrow. その仕事を明日まで延ばすな。 That's a job of your own a choosing, isn't it? それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 I'm familiar with the way he asks questions. 私は彼の質問の仕方を知っている。 This is the kind of job you should do all at once. こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 We will pay you according to the amount of work you do. 君がする仕事の量に応じて金を払おう。 He has worked out a quicker way to get the job finished. 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 Roll up your sleeves and get to work. どしどし仕事に取りかかる。 He finally accomplished the work. 彼はついにその仕事をやり遂げた。 She has a job with good prospects. 彼女は有望な仕事に就いている。 She helped her father with the work in the garden. 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 I'm going to be late for work. 仕事に遅刻しそうだ。 Tom had an accident at work. トムは仕事中に事故にあった。 Do your work in your own way. 君なりのやり方で仕事しなさい。 Without your help, we wouldn't have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 I had no choice but to read it out to them. 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 We cannot find him in the office. He may have quit his job. 彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。 I worked with Mr Spencer for a year in New York. 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 I have not yet done with the work. 私はまだ仕事を終えていない。 You've got to get a steady job. まともな仕事につかなければいけませんよ。 Such a teacher may as well retire from his work. そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 The task is so difficult that I cannot accomplish it. その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 We were forced to work hard. 我々は仕方なく働かなければならなかった。 Workaholics view holidays as a waste of time. 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 By the way, did you hear that Mary quit her job? ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 You must take up a regular occupation. 何か決まった仕事につきなさい。 I have no idea why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 This job is beyond my ability. この仕事は私には手に負えない。 Let's not do the work. その仕事はやらないでおこう。