Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have no time to help you with the work. | 私にはあなたのその仕事を手伝う暇がありません。 | |
| This is how he succeeded in the job. | このようにして彼はその仕事に成功した。 | |
| She imposed the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| Don't you think it's rude to give people such a curt reply like that? | 木で鼻をくくったその返事の仕方、相手に失礼だと思わんのかね。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| My son will take over the job. | 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に応募し、採用された。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| He took the job reluctantly. | 彼はしかたなくその仕事を引き受けた。 | |
| Engineering service will be taken up by the Japanese company. | エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 | |
| Judging from his manner, he is not suitable for this job. | 態度から判断すると、彼はこの仕事にふさわしくない。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| She aspired to any sort of career. | 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| We can never begin to finish this work by tomorrow. | とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| Not that I dislike that job, but that I have no time to do it. | その仕事が嫌なのではなくて、それをする時間がないからです。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| I'd like to spend less time at work and more time at home. | 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| He changed his job. | 彼は仕事を変えた。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| I'm dying for a cup of coffee. | コーヒーが飲みたくて仕方がない。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は大工仕事がうまい。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| I do not like anyone to intrude when I am working. | 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| My boss grumbled at me about my work. | 上司は私の仕事の文句を言った。 | |
| Sunday is not a workday for me. | 日曜日には仕事はしません。 | |
| I have a lot of work to do. | しなければならない仕事がたくさんある。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| Why did they wait upon him so servilely? | 彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事がらくになる。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| I helped my father with the work. | 私は父がその仕事をするのを手伝った。 | |
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| I am completely accustomed to this kind of work now. | 僕はもうこの種の仕事には完全に慣れている。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| There are always some chores to be done about the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| He's just a business associate. | 彼とは仕事の上だけのつきあいだ。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| I will set about my task at once. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |