Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| I don't feel like working; what about going to a cinema instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Put your heart into your business. | 自分の仕事に身をいれなさい。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| Tom set a trap. | トムはわなを仕掛けた。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| My sister's work is teaching English. | 姉の仕事は英語を教えることです。 | |
| I found it impossible to do the work in one day. | 私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| I worked in my study after my wife had gone to bed. | 妻が寝た後、書斎で仕事をした。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| I'm sure he will make good in the new job. | 彼は新しい仕事で成功するだろう。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| Any task may become painful. | どんな仕事でも苦痛になる事がある。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| You don't have to work on Sundays. | 日曜日に仕事をする必要はない。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| I can't get away from work now. | 今仕事から手が離せない。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| I'll leave this work to you. | この仕事は君に任せるよ。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| We had a heavy labor. | つらい仕事だった。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| He is the proper person for the job. | その仕事には彼が適任だ。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| Would you like me to do that work? | その仕事を私がやりましょうか。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| She was equal to the job. | 彼女はその仕事の力量があった。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は8時までにはおわるだろう。 | |
| It was his job to gather eggs. | 卵を取り集めるのが彼の仕事だ。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| Did you find a job? | 仕事はみつかりましたか? | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| Someone will do that job. | 誰かがその仕事をするだろう。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| The work must be done by Tom. | その仕事はトムによってなさなければならない。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| I will set about my task at once. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| Tom kissed Mary and then went to work. | トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| You're overworked. | お前、仕事しすぎだよ。 | |
| My work was to deliver pizza by motorcycle. | 私の仕事はバイクでピザを配達することだった。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| Tom's work is selling second-hand cars. | トムの仕事は中古車の販売です。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| We must do our job as best as we can. | 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| He carried on at his work eventually. | 彼は遂に仕事をやり遂げました。 | |
| You and I are good partners in business. | あなたと私は仕事のよきパートナーです。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| The advertising campaign generated a lot of business for the company. | 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんはどんな仕事をしてるの? | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |