Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| She devoted herself to mission work in Africa. | 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| She is made to be an editor. | 彼女は編集の仕事にむいている。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| She is handy with a needle. | 彼女は針仕事が上手だ。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| I will have to take on someone to do Tom's work. | 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| The pupils did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| This restaurant is so large that they are always busy waiting on guests. | このレストランは広いので、店の人はいつも忙しく給仕をしています。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| I'm busy with work. | 私は仕事で忙しい。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| He didn't get on well in his new job. | 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 | |
| "Why didn't you come?" "I had no choice." | 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| Not knowing him, I asked my sister about his job. | 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 | |
| She consecrated her life to the work. | 彼女はその仕事に一生を捧げた。 | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| There is nothing for it but to do it this way. | こうするより仕方がないのです。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は大工仕事がうまい。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| It was possible for him to do the work. | 彼はその仕事ができた。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| You hardly ever work, do you? | ほとんど仕事しないんだろう。 | |
| I'm tied up with this job recently. | 最近この仕事にかかりきりです。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| I was just thinking of a new job. | ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| Your job isn't easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼には彼に仕える召し使いが3人いた。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| He will be able to do the work soon. | すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。 | |
| He did the work against his will. | 彼はいやいやその仕事をした。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| Because of a shortage of work, half the staff was discharged. | 仕事がないために職員の半数が解雇された。 | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| Get the work started straight away! | すぐその仕事をはじめなさい。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| Now that we've got off the mark, we must get through this work. | スタートを切ってしまった以上、私達はこの仕事を最後までやり通さねばならない。 | |
| Now I must go about my work. | さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Apply yourself to your own work. | 自分の仕事に専念しなさい。 | |
| Dr Mason placed his work above everything. | メースン博士は仕事第一だった。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Now, let's begin our job. | さあ、仕事を始めよう。 | |
| I'm working in Tokyo now. | わたし今、東京で仕事をしているの。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 | |