Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| I will start working on July the first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| He swallowed his anger and went on working. | 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| Can he do this job? | 彼にこの仕事ができるか。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I couldn't bring myself to take the job. | どうしてもその仕事を受ける気になれなかった。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| He's a typical workaholic. | 彼は典型的な仕事人間だね。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| I have work to do, so go away and leave me alone. | 仕事があるんで、さっさと出てって僕を一人にしてくれないかな。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time. | 別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| His work occupies his mind to the exclusion of all else. | 彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。 | |
| It's my job. | それが仕事です。 | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| He has done the work completely. | 彼はその仕事を完全にやった。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| A month has passed and the work has made little progress. | 1ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| The job is up for grabs, now. | 今なら仕事の口があります。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| It's his job to pull the weeds in the garden. | 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 | |
| Their job is to exterminate rats and mice. | 彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| You should attend to your business. | あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| His work finished, he went to bed. | 仕事をすませて、彼は床についた。 | |
| You must put some life into your work. | もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行での仕事を続けた。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| The work is now in progress. | その仕事は現在進行しています。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| No work is as hard as the one you don't like to do. | 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| This job is beyond my ability. | この仕事は私には手に負えない。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| We may as well set to work at once. | すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| Business is business! | 仕事は仕事だ! | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| The cook served the family for many years. | コックは家族に長年仕えた。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| With more education, he would have found a better job. | もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| No matter how long it takes, I will finish the work. | どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |