Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What does your father do? | あなたのお父さんはどんな仕事をしてるの? | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにまだたくさんの仕事がある。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| He is the only person that I known who is equal to the task. | 彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。 | |
| Don't talk about business while we're dining. | 食事をしているときは仕事の話をするな。 | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんの仕事は何ですか。 | |
| Her business called for her to travel around the world. | 彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| I was too tired to go on working. | 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 | |
| He made us do the work. | 彼は私たちにその仕事をさせた。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| He will soon be weary of the task. | 彼はすぐその仕事に飽きるだろう。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| This will serve as a check on their work. | これは彼らの仕事の基準となろう。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| The job looked quite simple, but it took me a week. | その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| They consider him unfit for the job. | 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 | |
| I took over my father's job. | 私は父の仕事を継いだ。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自分で仕事をやりとげた。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| She left the office immediately after work. | 彼女は仕事が終わって直ちに事務所を出た。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| Having done the work, she has nothing to do. | 彼女は仕事を終えてしまったので、何もすることがない。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| What do you do? | あなたの仕事は何ですか。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまでいっしょに仕事してきた女事務員たちを軽蔑した。 | |
| You must put some life into your work. | もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| You're a workaholic. | 君は仕事の鬼だ。 | |
| He made law his life career. | 彼は法律を生涯の仕事に選んだ。 | |
| Did you find a job? | 仕事はみつかりましたか? | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| His work leaves nothing to be desired. | 彼の仕事は申し分がない。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| It cannot be helped. | それは仕方ない。 | |
| I can't make heads or tails of this assignment. | この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。 | |
| The job is a lot of fun. | 仕事は大変面白いです。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| You should go about your business. | 君は仕事に精を出すべきだ。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| We have to be at work by nine. | 私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| I am very proud of the job I chose myself. | 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| How can you be so passive? Why don't you retaliate? | どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 | |
| How is your work coming along? | 仕事はうまくいっていますか。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| We lost a lot on that job. | その仕事で大損した。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは、当然だと思う。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |