Just go about your business and don't keep looking at me.
私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。
With no work, I can't save any money.
仕事がなくて、お金をためられません。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
You've done a perfect job.
君は完璧な仕事をしてくれた。
Life is too short to worry about things like that.
人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。
The work is now in progress.
その仕事は現在進行しています。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
It cannot be helped.
仕方がないよ。
You must get the job done before the deadline.
期限前にこの仕事を仕上げなさい。
He did me a kindness when he got me a job.
親切にも彼は仕事を探してくれました。
I am sure he will make good in that job.
彼はきっと仕事で成功するでしょう。
I am proud of having accomplished such a task.
そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。
I thought it difficult to do the work alone.
私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。
He accepted the job.
彼はその仕事を引き受けてくれた。
Tom just showed up at work.
トムがちょうど仕事場に姿を見せた。
I am very tired from the hard work.
きつい仕事でとても疲れています。
No one else can fill that job.
他にその仕事をこなせる人はいないよ。
She urged him to do the job.
彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も仕えた。
At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome.
初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Don't give up your work in despair.
絶望して仕事をやめてはいけないよ。
I'll do the rest of the work another time.
残りの仕事はまたいつかしましょう。
A nervous person will not be fit for this job.
神経質な人はこの仕事には向かない。
Many hands make light work.
多くの人手は仕事を軽くする。
After I had finished the job, I went to bed.
仕事を終えてから、私は床についた。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
I'm going to be late for work.
仕事に遅刻しそうだ。
How can I work with all these papers everywhere?
こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。
This sort of work calls for great patience.
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
I worked with Mr Spencer for a year in New York.
私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。
She is handy with a needle.
彼女は針仕事が上手だ。
The work is a heavy tax on my health.
その仕事は私の健康にとって負担だ。
Two thirds of the work is finished.
その仕事の3分の2が終わっている。
He regretted having quit his job.
彼は仕事をやめたことを後悔した。
I want this work done by next Thursday.
私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。
Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work.
彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
She has a lot of work to do.
彼女にはやる仕事がたくさんある。
The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family.
医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。
I didn't want to work with him, but I made the best of it.
私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.