Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| What kind of job is he fit for? | 彼はどんな仕事にむいているのですか。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| I passed on the job to him. | その仕事を彼にゆずった。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 | |
| I have so much work that I will stay for one more hour. | あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。 | |
| She isn't fit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君は仕事を得るのに成功した。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| Monday through Friday are work-days in this company. | この会社では、月曜日から金曜日まで仕事をします。 | |
| The day is short and there's a lot of work. | 日は短く仕事は多い。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. | 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 | |
| She is after a better job. | 彼女はもっとよい仕事を探している。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| He did business in the same manner as his father did. | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| Don't you have work today? | 今日は仕事ないの? | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。 | |
| Roll up your sleeves and get to work. | どしどし仕事に取りかかる。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| I was absent from work yesterday. | 私は昨日仕事を休んだ。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| He is at work now, but will come back at seven. | 彼は今仕事に行っていますが、7時には戻ってきます。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| Takeshi carried on his hard work. | たけしは、つらい仕事を続けた。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| When you speak of a pay-raise before recognition, I am inclined to think you are putting the cart before the horse. | 君が自分の仕事ぶりを認められる前に給料の値上げのことをいうと、本末転倒しているのではないかと私は思いたくなる。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 | |
| He got tired of the work, and left it half-done. | 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| Thanks to you, the job went well. | 君のおかげで仕事は旨く行きました。 | |
| He made us do the work. | 彼は私たちにその仕事をさせた。 | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| I am very proud of the job I chose myself. | 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 | |
| He did the work against his will. | 彼はいやいやその仕事をした。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| This job is beyond my ability. | この仕事は私には手に負えない。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| Career opportunities, flex-time, satellite offices, and more childcare facilities are required to make women at home join the work force. | 女性が安心して働くためには、生涯の仕事の機会を増やし、フレックスタイム、サテライトオフィス、託児所の充実などが必要である。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |