Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |
| You hardly ever work, do you? | ほとんど仕事しないんだろう。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| His injury incapacitated him for work. | 彼はけがのため仕事ができなくなった。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| I cannot do otherwise than obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| I've been in that line of work for five years. | この仕事を5年ほどやっています。 | |
| The job looked quite simple, but it took me a week. | その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| She insisted on applying for a part-time job. | 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| What an incredible amount of work he has done! | 何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| It is possible for him to do the job. | 彼はその仕事をすることが出来る。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をするだけの力量がある。 | |
| Next week, he is going to New York on business. | 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 | |
| She is pursuing her career in interior design. | 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| He shows great enthusiasm for his work. | 彼は仕事にたいへん熱中している。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| Selling cars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| I give the cows hay, and midday's work is over. | 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| That's not the reason why I said the job wasn't easy. | 私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。 | |
| First you'll be asked if you're on business or leisure. | まず仕事かレジャーかと聞かれる。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| There are few routines in our office. | 私たちのオフィスにはマンネリの仕事はほとんどない。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。 | |
| It's business. | それが仕事です。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Mary has been looking for a job since she graduated. | メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| He kept at the job all day. | 少年は終日その仕事を根気よくやった。 | |
| Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| How is your work coming along? | 仕事はうまくいっていますか。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| He goofed on the job and got fired. | 彼は仕事をさぼってくびになってしまった。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. | 私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |