Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| We have equipped our office with computers. | 仕事場にコンピューターを設置した。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていようとも、今日君はその仕事を終えなければいけない。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| This job gives me the hump. | この仕事には憂鬱になる。 | |
| Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| I have other matters on hand. | 私は別の仕事を手掛けている。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| We had no choice but to call the police last night. | 昨夜警察をよぶよりほかに仕方がなかった。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| Tony liked his job very much. | トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。 | |
| This is how he succeeded in the job. | このようにして彼はその仕事に成功した。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| The work will be finished at six. | その仕事は6時に済みます。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| I have a lot of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| He's thrilled with his new job. | 彼は新しい仕事にわくわくしている。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時はどんどんたっても仕事はちっともはかどらなかった。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| We cannot do the work in a day. | その仕事は1日ではできない。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| How's that business going? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| I had an accident at work. | 私は仕事中に事故に遭った。 | |
| We lost a lot on that job. | その仕事で大損した。 | |
| I did two hours solid of work today. | まるまる2時間の仕事。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| You are always making excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| The bullet penetrated the partition. | 弾丸は仕切り壁を貫いた。 | |
| He applied for the job but was turned down on the spot. | 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| He moved to New York, where he looked for a job. | 彼はニューヨークへ引っ越して、そこで仕事を探した。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事を片付けたらね。 | |
| He is not up to the task. | 彼にはその仕事ができない。 | |
| What's your business in the States? | アメリカでは、どんな仕事をするのですか。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| Tom applied for the job. | トムはその仕事に応募した。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| He was sick of his job. | 彼は自分の仕事にあきあきしていた。 | |
| I finished the work yesterday. | その仕事は昨日やってしまいました。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| Which is more important, me or your job? | 私と仕事、どっちが大事なの? | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| I will start working on July first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| This work is simple enough that even a child can do it. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| I hope to retire from work when I'm 60 years old. | 私は60で仕事をやめたいです。 | |