Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| She proceeded with the work. | 彼女は仕事を進めた。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| This is too much for a day's work. | これは1日の仕事としては多すぎます。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| I'm applying for a job. | 仕事に応募する。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | いやでもその仕事をしなければならない。 | |
| At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. | 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 | |
| Business before pleasure. | 遊ぶよりはまず仕事。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| I can take a good long rest when this work is finished. | この仕事がすんだらたっぷり休める。 | |
| I am very proud of the job I chose myself. | 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| I have a lot of work to do. | やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| My rule always was to do the business of the day in the day. | 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をするだけの技量がない。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| His work was satisfactory. | 彼の仕事は申し分なかった。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| It'll take him two days to finish this work. | 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちはきつい仕事に慣れている。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| Let's get down to work. | さあ仕事に取り掛かろう。 | |
| You must perform all assignments in a timely manner. | 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| How do you like your new job? | 新しい仕事はいかがですか。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| I'll take any job you can offer me. | 貰える仕事は何でもやります。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| I don't remember getting paid for the work. | その仕事の報酬をもらった覚えがない。 | |
| She assigned him to the job. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| His speech indisposed us to finish the work any more. | 彼の話で仕事を仕上げる気がなくなった。 | |
| He is busy with his work. | 彼は仕事で忙しい。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| She takes great pleasure in her work. | 彼女は仕事を大いに楽しむ。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| They succeeded in getting that job. | 彼らはうまくその仕事に就いた。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |