Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| I want to get even with him for the insult. | 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 | |
| Tom is the proper boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| My son will take over the job. | 私の息子が仕事を引き継ぐだろう。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| Do I have to wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| Tom is in London on business now. | トムは今仕事でロンドンにいる。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにまだたくさんの仕事がある。 | |
| He did the work by himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| Let's get down to work. | さあ仕事に取り掛かろう。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| Your job isn't easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼はその仕事をする能力がある。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. | ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもはや仕事がない。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| Ann can't find a job. | アンは仕事がみつからない。 | |
| Sam is serious about his work. | サムは仕事に関してまじめです。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| I'm adding the finishing touches now. | 今最後の仕上げをするところです。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| In my job I have to deal with all kinds of people. | 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 | |
| He wants to take over his father's business. | 彼は父の仕事を継ぎたい。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch. | 今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| She imposed the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| The work is a heavy tax on my health. | その仕事は私の健康にとって負担だ。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| I plan to pursue a career in international finance. | 国際金融で仕事を続けるつもりです。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| Now that you have finished your work, you are free to go home. | あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 | |
| His job has to do with printing. | 彼の仕事は印刷と関係がある。 | |
| No less than three hundred dollars was needed for the work. | その仕事には300ドルも必要だった。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| He is in London on business now. | 彼は今仕事でロンドンにいる。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| George did business in the same manner as his father did. | ジョージは父親と同じやり方で仕事した。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| You must attend to your work. | あなたは仕事に精を出すべきだ。 | |
| You must put some life into your work. | もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 | |
| I think it necessary to finish the work by noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| He applied for a job. | 彼は仕事に応募した。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。 | |
| "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." | 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |