Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| I cannot do otherwise than obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| "Why didn't you come?" "I had no choice." | 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 | |
| This room is too hot for us to work in. | この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| My husband was called away on business. | 夫は仕事でよそへ行かれた。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | 私はこの仕事にやりがいを感じない。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| Selling motorcars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| He did very good work allowing for his youth. | 彼は若いわりにはとてもいい仕事をした。 | |
| My work is to wash my father's car. | 私の仕事は父の車を洗うことです。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| I found it impossible to do the work in one day. | 私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| Was the work done by him alone? | その仕事は彼だけによってなされましたか。 | |
| He is my colleague. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| I put my family before my career. | 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこの手の仕事に向いていないんです。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事に耐えられる。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| I applied for a job as a lifeguard at the community pool. | 市民プールの監視の仕事に応募しました。 | |
| I will help you if I have finished my work by four. | 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| A housewife has many domestic duties. | 主婦は家庭の仕事がたくさんある。 | |
| You must work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| I thought only Japanese were workaholics. | 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| I've been working all day. | 1日中ずっと仕事をしていたから。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| Having worked with you was a real treat for me. | あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。 | |
| Don't worry about the work. | 仕事のことは気にするな。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| I'll apply for the job today. | 今日その仕事を申し込もう。 | |
| Always keep your office tidy. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて仕事には行かない。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. | 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 | |
| Stop putting off finding a job. | 仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。 | |
| We must do our job as best as we can. | 我々は最善を尽くしてその仕事をしなければならない。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| There is no choice but to agree to his plan. | 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 | |
| It is time you get down to work. | そろそろ本気で仕事に取り組むころだよ。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| Your job isn't easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| This work is simple enough for me to do. | この仕事は単純なので私にもできる。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |