Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| He was honest in business. | 彼は仕事の面できちんとしていた。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| He is very close about his work. | 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| Go ahead with this work. | この仕事をどんどん進めなさい。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| Apply yourself to your own work. | 自分の仕事に専念しなさい。 | |
| He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| She retaliated against him by ignoring him. | 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をやるだけの力がない。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| The best thing would be for you to do the work yourself. | 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| Engineering service will be taken up by the Japanese company. | エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 | |
| He resigned from the job to take the responsibility for the loss. | 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| He got hurt in the accident at work. | 彼は仕事中の事故でケガをした。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| Tom is in London on business now. | トムは今仕事でロンドンにいる。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| She shows no zeal for her work. | 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| The old doctor takes pride in his work. | その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 | |
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| He got the sack for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| This work has to be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Is the job too much for you? | この仕事は君の手に負えないですか。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| I helped her with her work. | 私は彼女の仕事を手伝った。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| Sam is serious about his work. | サムは仕事に関してまじめです。 | |
| Tom is absorbed in his work. | トムは仕事に夢中になっている。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| Let's get down to work. | さあ仕事に取り掛かろう。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| It seems that she is not pleased with the job. | 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| He labored to complete the work. | 彼はその仕事を完成しようと努力した。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| There is no choice but to agree to his plan. | 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Sorry, but I have to work tonight. | 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |