Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will go through that trouble again. | 私はその仕事をやりとおします。 | |
| They consider him unfit for the job. | 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| Always keep your office tidy. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| I must finish this work first. | まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。 | |
| I really love my work. | 自分の仕事にやりがいを感じています。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| I give the cows hay, and midday's work is over. | 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| They saw the waiter coming in a hurry. | 彼らは給仕が急いでくるのを見た。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| That work will be finished at the end of this week. | その仕事は今週末に終わる予定だ。 | |
| Tom concentrated on his work. | トムは彼の仕事に専念した。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 | |
| Too long a holiday makes one reluctant to start work again. | 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 | |
| He shows great enthusiasm for his work. | 彼は仕事にたいへん熱中している。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| Work is everything to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Let's do the work. | その仕事をやろう。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| I have already finished the job. | 私はすでにその仕事をしてしまった。 | |
| My father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| People that want to do well in their jobs will dress for success. | 仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| They are at work. | 彼らは仕事中です。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |
| The work will be a great tax on his time. | その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| He will soon be weary of the task. | 彼はすぐその仕事に飽きるだろう。 | |
| Someone will do that job. | 誰かがその仕事をするだろう。 | |
| My job is to wash dishes. | 私の仕事は皿を洗うことです。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| I have some work to do this evening. | 今夜はやらなきゃいけない仕事がある。 | |
| Washing clothes and sheets is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| Now, let's begin our job. | さあ、仕事を始めよう。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| It goes without saying that he's the best person for the job. | 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 | |
| I wouldn't take his job for the world. | 絶対に彼の仕事は嫌だ。 | |
| You're overworked. | お前、仕事しすぎだよ。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| I must get this work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 | |
| I was free from work yesterday. | 昨日私は仕事がなかった。 | |
| He has been in deep water since he got fired from his job. | 彼は仕事をくびになってから困窮している。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| Business prevented him from going to the concert. | 彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |