Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My family is still working, so I can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| I can't get away from work now. | 今仕事から手が離せない。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| It seems that he is happy with his new job. | 彼は新しい仕事がうまくいっているらしい。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| Selling motorcars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| In my opinion, he is not fit for the work. | 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| I'm wondering whether to take on that job. | その仕事を引き受けようかなと思っている。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| You will have to take on someone to do this work. | この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 | |
| My sister is now bound up in her work. | 私の妹は仕事に夢中になっている。 | |
| Do you know how to pronounce this word? | この単語の発音の仕方を知っていますか。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| He welcomed his fellow worker into his home. | 彼は仕事仲間を歓迎して家に招き入れた。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| My father is to go to London on business. | 父は仕事でロンドンへ行くことになっている。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| I got tired with the work. | 私はその仕事で疲れた。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| He made us do the work. | 彼は私たちにその仕事をさせた。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| This will serve as a check on their work. | これは彼らの仕事の基準となろう。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| You are always making excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 | |
| He'll do his best to finish the job. | 彼は仕事を終えるよう全力を尽くすだろう。 | |
| Someone will do that job. | 誰かがその仕事をするだろう。 | |
| I had no choice but to accept the offer. | その申し出は受けるより仕方がなかった。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| Shun will take over my job while I'm away. | 私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| I cannot finish my work today. | 今日、私は仕事を完了できません。 | |
| You're doing good work there. | 君、ええ仕事をしてるな。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| His work has come up to the standard. | 彼の仕事は水準に達した。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| Business is business! | 仕事は仕事だ! | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| She went on with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| They insisted on my getting the work done by tomorrow. | 彼女は私に、明日までにこの仕事を完了するようにと言ってきかなかった。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| Tom is absorbed in his work. | トムは仕事に夢中になっている。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼はその仕事をする能力がある。 | |
| His work showed want of care. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| We had a hard time doing the job because he was always complaining. | 彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。 | |
| Let's begin our work at once. | すぐ仕事にかかろう。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| His work absorbed all his energies. | 仕事は彼の全精力を奪った。 | |