Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| I finished the work yesterday. | その仕事は昨日やってしまいました。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| I've done half the work, and now I can take a break. | 仕事は半分終わった、やっと休憩できる。 | |
| He stayed at the same job for his whole life. | 彼は生涯同じ仕事をしている。 | |
| We had a hard time doing the job because he was always complaining. | 彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。 | |
| Let's complete this picture quickly. | さっさとこの絵を仕上げよう。 | |
| He combines work with pleasure. | 彼は仕事と楽しみを結び付けている。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| My family is still working, so I can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| His work finished, he went to bed. | 仕事をすませて、彼は床についた。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| Yumi can't finish it in a day. | ユミは1日でそれを仕上げられません。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事していた。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| All we can do is carry on the work until we finish it. | 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもはや仕事がない。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| I never work on weekends. | 私は週末には絶対に仕事をしない。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| She was eased of her duties. | 彼女は仕事が楽になった。 | |
| Strictly speaking, she's not qualified for the job. | 厳密に言えば、彼女はその仕事をする資格がないと言う事です。 | |
| He always works with all his might. | 彼はいつも仕事に全力を注ぐ。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| I can't work with you standing there. | 君がそこに立っていては仕事ができない。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| He got through with his work. | 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| What do you do for a living? | 何の仕事をしているのですか。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼はその仕事で全エネルギーを使った。 | |
| Tony liked his job very much. | トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事が終わったらすぐに行きます。 | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch." | 工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I will read a book when I have finished this task. | この仕事を終えたら本を読みます。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| Do you know how to pronounce this word? | この単語の発音の仕方を知っていますか。 | |
| There are few routines in our office. | 私たちのオフィスにはマンネリの仕事はほとんどない。 | |
| He not only does not work but will not find a job. | 彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |