Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We visited Yokohama on business. | 私たちは、仕事で横浜を訪れた。 | |
| He is very close about his work. | 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| I had no work yesterday. | 昨日私は仕事がなかった。 | |
| As soon as their meeting was over, they set to work. | 打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をやり終えましたか。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は終わりましたか? | |
| At last she got a job as a stewardess. | とうとう彼女はスチュワーデスの仕事を見つけた。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事するのが好きだ。 | |
| The task was total agony. | その仕事は苦しみそのものだった。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| It is inevitable even if he is criticized. | 彼を非難しても仕方のないことだ。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| They started working right away. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| I'm through with my work. Let's go out. | その仕事は終わったよ。出かけよう。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. | 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| The research director had the department do a thorough job in testing the new product. | 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 | |
| I will have finished the work by eight o'clock. | 私は8時までにその仕事をすませているでしょう。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| He came down with a cold and had to be away from work. | 彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| I don't work on Sunday. | 私は、日曜日には仕事をしない。 | |
| I could not possibly finish the work in a few days. | 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 | |
| I had no choice but to go. | 私は行くより仕方なかった。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| I have just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| I'll come over after I finish the work. | 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| She was eased of her duties. | 彼女は仕事が楽になった。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| How's that business going? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| It will be finished in a day or two. | それは1日か2日で仕上がる。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| We're worried about Tom. | 私たちはトムのことが心配で仕方がありません。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| I just flew in on business. | 私は仕事でさっきつきました。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| I passed on the job to him. | その仕事を彼にゆずった。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| He stopped working due to health concerns. | 彼は健康上の問題で仕事を中断した。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| I had no choice but to read it out to them. | 私は彼らに向かってそれを読み上げる以外に仕方がなかった。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| Let's start at once and have done with it. | すぐ始めて仕上げよう。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| Bill was canned from his job last week. | ビルは先週仕事を首になった。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| He is absorbed in scientific work. | 彼は科学の仕事に熱中している。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. | シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自分で仕事をやりとげた。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| He complained that he couldn't find a job. | 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I've been in that line of work for five years. | この仕事を5年ほどやっています。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |