The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '仕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your work didn't come up to our expectations.
君の仕事は私たちの期待に添わなかった。
The work got finished somehow.
仕事はどうにかこうにか仕上がった。
I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water.
新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
She lost her job because of her careless remark.
彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。
Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office.
ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。
I've left that line of business.
その仕事から足を洗った。
I will finish this work somehow.
なんとかしてこの仕事をやってしまいます。
I had my work finished.
私は、仕事を終えてしまった。
She takes great pleasure in her work.
彼女は仕事を大いに楽しむ。
The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend.
その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事に満足している。
You should have helped him with his work.
君は彼の仕事を手伝うべきだった。
The passage admits of no other interpretation.
この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。
I've been to Osaka on business.
仕事で大阪まで行ってきた。
Keep up the good work, Mr. Sakamoto.
坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。
All we can do is wait for him.
彼を待つよりほか仕方がない。
This work must be finished by tomorrow.
この仕事は明日までに終えなければならない。
Attend to your business.
仕事に精を出しなさい。
She achieved great success in her business.
彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
This computer can cope with much work.
このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
I still have a lot of work to do.
やらなければいけない仕事がまだたくさんある。
He is accustomed to hard work.
彼はきつい仕事にも慣れている。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Let's stop wasting time and get on with this work.
時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。
She went on with the work.
彼女は仕事を続けた。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now.
部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。
Her business called for her to travel around the world.
彼女の仕事は彼女に世界中を旅することを要求した。
I have to get out once in a while.
たまには仕事を忘れないとね。
You must attend to your work.
自分の仕事に精を出しなさい。
You must not smoke while working.
仕事中は喫煙してはいけない。
Slow down or you're going to work yourself sick.
そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
I'll begin doing the job right away.
さっそく仕事にとりかかりましょう。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
Only dedicated girls can endure this task.
本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。
Work slowly.
ゆっくり仕事をしなさい。
My job is easy and I have a lot of free time.
仕事は楽で、暇がたくさんあります。
That job wasn't very interesting. However, the pay was good.
その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。
It is inevitable even if he is criticized.
彼を非難しても仕方のないことだ。
You must set about your business in earnest.
あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
Even if it takes me the whole day, I will do the typing.
例え一日いっぱい掛かってもそのタイプを仕上げます。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out.
忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
Even though he was tired, he went on with his work.
疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。
It was possible for him to do the work.
彼はその仕事ができた。
Always keep your workplace organized.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Work absorbs most of his time.
彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。
Which is more important, me or your job?
私と仕事、どっちが大事なの?
I'm ahead of my work schedule.
仕事の予定より前に進んでいる。
He waited on his master.
彼はその主人に仕えた。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
It is not necessary for you to quit the job.
あなたがその仕事を辞める必要はない。
She will have finished her job by evening.
夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。
I think we should get back to work.
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
Boys will be boys.
いたずらをするのは仕方が無い。
The job isn't anywhere near done.
その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。
Happily, the workaholic did not die.
幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。
You must attend to your work.
あなたは仕事に精を出すべきだ。
I don't like to take on any more work.
僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。
He has no intention to interfere with your business.
彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。
He has the ability to do the work.
彼にはその仕事をこなす能力がある。
It is true that he accepted this job.
彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
Tom kissed Mary and then went to work.
トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
It is hard to get through the work in an hour.
1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。
At last, they ceased working.
ついに彼らは仕事を辞めた。
She looked pleased with her new job.
彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。
It's time to work now. Let's get down to business.
もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。
The new job challenged his skill.
その新しい仕事は彼の技術を必要とした。
She does not know how to ski.
彼女はスキーの仕方を知りません。
I doubt his ability to do the job.
彼にはその仕事をする力はないと思う。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
After the day's work, I was tired to death.
その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
He went to Nagoya on business.
彼は仕事で名古屋に行った。
How is your work coming along?
仕事はうまくいっていますか。
"Why didn't you come?" "I had no choice."
「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
The task is of great importance to them.
その仕事は彼らにとってとても重要だ。
So much for today's work.
今日の仕事はこれまで。
My day ends at 5 o'clock.
私の仕事は5時に終わる。
He came to Tokyo in search of employment.
彼は仕事を求めて東京へやってきた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.