Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
From that time on, she always waited on him. その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 The job looked quite simple, but it took me a week. その仕事は容易に考えていたが一週間かかってしまった。 He told me that I must finish the work by six. 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 I'm not a very good carpenter. 私は大工仕事が下手です。 He was laid off until there was more work to do. もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection. いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 I think it necessary to finish the work by noon. 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 His work occupies his mind to the exclusion of all else. 彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。 He lives and works there all the year round. 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 It is possible for him to do the job. 彼はその仕事をすることが出来る。 No matter how long it takes, I will finish the work. どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。 He couldn't get the job. 彼はその仕事をやらせてもらえなかった。 This work is beautifully finished. この製品は美しく仕上がっている。 Have you got through with your work? 仕事を仕上げましたか。 I'll do any kind of work. どんな仕事でもします。 He is the very man for the job. 彼はその仕事をするのにうってつけの人です。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 He seems to have finished his work. 彼は仕事を終えているようだ。 I plan to pursue a career in international finance. 国際金融で仕事を続けるつもりです。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 I must be about my father's business. 私は父の仕事をしなければならない。 The research director had the department do a thorough job in testing the new product. 研究部長はその部門が新製品のテストをするにあたって、徹底的な仕事をさせた。 My job is giving me a stomachache. 仕事が胃にこたえてきたよ。 It is easy to work in jeans. ジーンズは仕事をしやすい。 I have an important business to attend to in my office. 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 He has finished his work, hasn't he? 彼は仕事を終えてしまったのだね。 I know the reason that she quit her job. 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 This work can be finished in half an hour. この仕事は半時間で仕上げられます。 I work best under pressure. 僕は追い込まれると一番仕事をする。 He finished this work by himself. 彼はこの仕事を独力で完成した。 You'd better knuckle down to work. 君は仕事に精を出した方がよい。 I found the work easy, since I had done that kind of work before. 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 She finished her work an hour in advance. 彼女は1時間早く仕事を終えた。 It was tough to finish the work. その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 They got to business. 彼らは仕事に取りかかった。 I found the work easy, for I had done that kind of work before. 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 I do work related to computers. コンピューター関連の仕事をしています。 I always feel pleased when I've finished a piece of work. 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 I've been to Osaka on business. 仕事で大阪まで行ってきた。 I will get the work done in a week. 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 A few minutes after he finished his work, he went to bed. 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 Don't mix business with pleasure. 仕事と遊びをごっちゃにするな。 I taught my girlfriend how to drive. 私は彼女に運転の仕方を教えました。 You cannot be too careful when you choose your job. 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 We may as well set to work at once. すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 Your work has greatly improved. 君の仕事はとても上達しました。 The wages will be paid in proportion to the work done. 給料は仕事量に比例して支払われる。 She isn't fit for the job. 彼女はその仕事に不向きだ。 You must perform all assignments in a timely manner. 割り当てられた仕事はすみやかにやらなければならない。 The work was well done in a way. その仕事はある意味では立派に成された。 This is one of the jobs I have to do every day. これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 I'll get even with you for this insult! この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。 He carried on with his work although he was tired. 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 I must go about my work. 私は仕事に取りかからねばならない。 Shun will take over my job while I'm away. 私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 It'll take him two days to finish this work. 彼がこの仕事を終えるのには2日かかるだろう。 All we can do is carry on the work until we finish it. 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 He got through with his work. 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 It is such a hard job for that reason. そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。 The day will come when the business will succeed. いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 It's the sort of work that calls for a high level of concentration. それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。 Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 That job is impossible for me to do. その仕事は私には無理だ。 He has gone to New York on business. 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 I cannot endure being disturbed in my work. 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 That work was done very quickly. その仕事は大急ぎで行われた。 She assigned him to the job. 彼女はその仕事を彼に課した。 It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game. そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。 You always make excuses for not doing your share of the work. あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。 It goes without saying that friendship is more important than business. 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 They requested him to do the job. 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 I don't think John is suited for the job. ジョンはその仕事に向いていると思わない。 She did a great deal of work. 彼女はたくさん仕事をした。 He made a fine job of it. 彼はその仕事をりっぱにやった。 After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 I will have to take on someone to do Tom's work. 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 I don't think he'll know how to do that work. 彼はその仕事のやり方を知っていないと思う。 It'll be easy to finish this job by Tuesday. 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 He completed his work at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 He was always pulling my leg when we worked together. 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 I'm not good at carpentry. 私は大工仕事が下手です。 The end of the task is not yet in mind. 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 I must have my work finished by tomorrow. 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 I will do my best to finish it. 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 The trouble is that I am not equal to the work. 困ったことに、私はその仕事に耐えられない。 After they had finished their work, they went out. 仕事を終えてから、彼らは外出した。 We've found him to be the right man for the job. 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 In any case, I must finish this work by tomorrow. とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 I will put this business through in a week. ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。