Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| I must go about my work. | 私は仕事に取りかからねばならない。 | |
| Masaru can't finish the work in an hour, can he? | 勝はその仕事を1時間で終えることはできないでしょう。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| She did the work without any difficulty. | 彼女は楽々とその仕事をやった。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| How did you come by such a job? | そんな仕事をどうやった手に入れたの。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| It is very difficult for you to do this work. | 君がこの仕事をするにはかなり難しい。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で失敗した。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| She made a mess of the work. | 彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| He is looking for a job. | 彼は仕事を探している。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| Mary has been looking for a job since she graduated. | メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| Tom's work is sloppy. | トムは仕事が雑だ。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| I will have finished the work by eight o'clock. | 私は8時までにその仕事をすませているでしょう。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He couldn't get the job. | 彼はその仕事をやらせてもらえなかった。 | |
| I'll have to take over my father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| Now, let's turn to work. | さあ仕事にかかろう。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| The work cost 100 dollars. | その仕事は100ドルかかった。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| Clara is doing quite a job. | クララはなかなかの仕事をしている。 | |
| I keep thinking about Tom. | トムのことが気になって仕方ない。 | |
| I'll do anything but that job. | その仕事以外ならなんでもやる。 | |
| He is thoroughly familiar with the business. | 彼はその仕事に精通している。 | |
| She attended on him. | 彼女は彼に仕えた。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| He took the job reluctantly. | 彼はしかたなくその仕事を引き受けた。 | |
| I can't finish the job in so short a time. | そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| She continued with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| That job is pretty much finished. | その仕事はほぼ終わった。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。 | |
| He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| I cannot do the work on my own. | 私はひとりでその仕事をすることはできない。 | |
| Their job is to shear the sheep. | 彼らの仕事は羊の毛を刈ることだ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I can't leave work until five. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に熱中している。 | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| I got very sleepy. | 眠くて仕方がなかった。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. | 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| We visited Yokohama on business. | 私たちは、仕事で横浜を訪れた。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop. | 大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。 | |
| I did the work against my will. | 私はいやいやその仕事をした。 | |
| I have decided to carry on the work. | 僕はこの仕事を続けることにした。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| The work had been finished by six. | その仕事は6時までに終えられていた。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| His work is making watches. | 彼の仕事は時計を作ることです。 | |