Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 I cannot do otherwise than obey him. 彼にしたがうより他に仕方がない。 My father is much better. He will be up and about in a week. 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 I must get this work done by the day after tomorrow. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 He is far from suitable for that job. あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 Tom is the proper boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 The passage admits of no other interpretation. この文章はそう解釈するよりほかに解釈の仕様がない。 How will you manage without a job? 仕事なしでどうやって生活していくのか。 My son shall do the work. 息子にその仕事をやらせよう。 You cannot teach an old dog new tricks. 老犬に新しい芸は仕込めない。 It is easy to find fault with the work of others. 他の仕事のあら探しをするのは簡単である。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 He is absorbed in scientific work. 彼は科学の仕事に熱中している。 She has spoiled her work by being careless. 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 The main duty of a priest is to preach in church. 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 I did the job to the best of my ability. 全力を尽くし仕事をした。 Don't do the job just any old way. いいかげんに仕事をするな。 He carried on at his work eventually. 彼は遂に仕事をやり遂げました。 He gave me precise instructions to do the job. 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 His work has come up to the standard. 彼の仕事は水準に達した。 Carry on with your work. あなたの仕事を続けなさい。 How are you getting on with your work? 仕事のはかどり具合はどうですか。 My father is absent on business. 父は仕事で留守です。 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 The committee got down to business after coffee. 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 I'm not a very good carpenter. 私は大工仕事が下手です。 She assigned the work to him. 彼女はその仕事を彼に課した。 He will be able to do the work soon. すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。 You may as well do the task now as put it off. その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 Jim got a job as a waiter. ジムはボーイの仕事にありついた。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 He had the fortune to find a job. 彼は幸運にも仕事を見つけた。 You told her that you had finished the work three days ago. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 Though he had a cold, he went to work. 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 He has already finished his work. 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 I'm sure you like your new job. 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 She attended on him. 彼女は彼に仕えた。 The job drew out his talent. その仕事に彼は才をふるった。 Work is behind schedule. 仕事は予定より遅れている。 We set to work with might and main. 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 The new equipment enabled us to finish the work in an hour. 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 I would like to illustrate children's books for a living. 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 I know companies are looking for work carried out flawlessly. 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 She is at work right now. 彼女は今、仕事中だ。 Their job is to confuse learners of the language. 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 I am free from work today. 私は今日は仕事がない。 I will have to take over Father's business in the future. 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 Stop shooting the breeze and get to work! ダベってないで仕事しろ。 I feel tense and agitated when I have too much work to do. あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 I have finished my work. 仕事は終わりました。 I don't think I shall get through all this work this afternoon. 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 My job is strangling rats. 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 The child does not even know how to add. その子供は足し算の仕方さえ知らない。 Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 Mr Williams carries that section. ウイリアムズ氏がその課を取り仕切っている。 Let me help you to do the work. あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 He fell lamentably short of his duty. 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 I am new to the work. 私はその仕事にまだ慣れていません。 I'm sure he will make good in the new job. 彼は新しい仕事で成功するだろう。 He is no longer in business. 彼はもはや仕事がない。 What he needs most is a good job. 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 He determined to finish it alone. 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 I know the very person that will do this job. 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 My rule always was to do the business of the day in the day. 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 I have come to see you on business. 私は仕事であなたに会いにきました。 I need to finish writing my speech. スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 You may as well do the task now. 君はその仕事を今した方がよい。 I hope to find a job of my own choosing. 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 I will watch TV as soon as I get through my job. 仕事が終わったらテレビを見よう。 The work cannot be done in a day. その仕事は1日では終えられません。 The cat in gloves catches no mice. 振り袖で仕事はできぬ。 My father wants an efficient assistant to help him. 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 This job calls for skill. この仕事は熟練を要する。 He cannot have completed the work by himself. 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 The scientist is working on atomic energy. その科学者は原子力の仕事に従事している。 In this activity one immediately sees the result. この仕事では結果がすぐ分かる。 He swallowed his anger and went on working. 彼は怒りを我慢して仕事を続けた。 Her duties include making copies of letters. 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 There is no choice but to agree to his plan. 彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。 I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 Let's wrap up this work now and go out drinking. さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 We visited Yokohama on business. 私たちは、仕事で横浜を訪れた。 The work has just been done. 仕事はちょうど今終わりました。 It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 Without work, I can't save anything. 仕事がなくて、何もためられません。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 When will you get through with work? いつあなたは仕事を終えますか。 I've never seen him really get down to work. 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 He put his tools away after he had finished. 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 They set to work at once. 彼らはすぐに仕事を始めた。 He is equal to the job. 彼はその仕事を十分やれる。 No one else can fill that job. 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 He always behaved badly to me. 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。