Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| I'll apply for the job today. | 今日その仕事を申し込もう。 | |
| I give the cows hay, and midday's work is over. | 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 | |
| That job took a lot out of me. | その仕事でへとへとだ。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| Don't do the job just any old way. | いいかげんに仕事をするな。 | |
| He is always behind time with his work. | 彼はいつも仕事が遅い。 | |
| My job will only last two years at most. | 私に仕事はせいぜい2年しかもたないよ。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| I do not want anyone for this job. | この仕事は誰でも良いというわけではない。 | |
| Waiter, please bring me some water. | 給仕さん水をいただけませんか。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| It goes without saying that friendship is more important than business. | 友情が仕事より大切なのは言うまでもない。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| I was tired with the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| He got through with his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| May I count on you to get me the job? | あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | この仕事にはあまりやりがいを感じない。 | |
| Mr Grey did not enjoy his job. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| Do this work by tomorrow if at all possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| He got through his work. | 彼は自分の仕事をやり終えた。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| Tom doesn't like to talk about his work. | トムは彼の仕事について語ることが好きではない。 | |
| It won't take long to finish the job. | その仕事を終えるのにはそれほど時間がかからないでしょう。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| Apply yourself to your own work. | 自分の仕事に専念しなさい。 | |
| His work was satisfactory. | 彼の仕事は申し分なかった。 | |
| I can't make heads or tails of this assignment. | この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| She made a mess of the work. | 彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。 | |
| I will make an application to that firm for employment. | 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| Let me help you with your work. | 私に仕事を手伝わせて下さい。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| I cannot do the work on my own. | 私はひとりでその仕事をすることはできない。 | |
| The workers took pride in their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| Go ahead with your work. | 仕事をどんどん続けなさい。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| This is too much for a day's work. | これは1日の仕事としては多すぎます。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| He changed his job. | 彼は仕事を変えた。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| I hope your assignment in England was successful. | イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| Please don't take my mind off the work. | 仕事から気を紛らしないでください。 | |
| The work begins to get more difficult. | 仕事がだんだん困難になってきた。 | |
| I wanna quit my job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| I will finish the work in five days. | 私は五日間でその仕事を終えます。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| I'm dying for a cup of coffee. | コーヒーが飲みたくて仕方がない。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. | あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんの仕事は何ですか。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| As yet, I have not completed the work. | 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。 | |
| She was impressed with the altruistic service of nurses. | 彼女は看護婦の献身的な奉仕に感銘を受けた。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| It is our national conviction that politics is a dirty and dishonest pursuit. | 政治とは汚れた不正な仕事であるというのが私たち国民んお思っていることです。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |