Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| Good luck with the new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| I have nothing to do today. | 今日は何もする仕事がない。 | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| He didn't do any work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| I have found another job. | 別の仕事を見つけました。 | |
| My family is still working, so I can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| Get to work, everybody. | みんな仕事につけ。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| He exhausted his strength on the work. | 彼はその仕事で力を使い果たした。 | |
| I'll miss you so much. | きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| Find a good job. | いい仕事を探しなさい。 | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中になっている。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| You must consider what kind of work you want to do. | 君はどんな仕事をしたいのかをよく考えねばならない。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| Somehow I cannot settle down to work. | どうも仕事が手に着かない。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Do your work in your own way. | 君なりのやり方で仕事しなさい。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| I finished the work yesterday. | その仕事は昨日やってしまいました。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| Just shut up and get on with your work! | 黙って仕事をしなさい。 | |
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| It was a great privilege working with you. | あなたと仕事ができて光栄でした。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| We work every day except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も仕えた。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をするだけの力量がある。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| I can't work with you if you don't trust me. | あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| I will do the work to the best of my ability. | 私は能力の限りその仕事をがんばります。 | |
| Now that she has quit her job, we can't depend on her. | 彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| I finished my homework with difficulty. | 私はやっと宿題を仕上げた。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| You've got to get a steady job. | まともな仕事につかなければいけませんよ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| I felt tired after having worked for hours. | 何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| The work is mostly done. | 仕事はだいたい終わった。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch. | 今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。 | |
| They had the work finished. | 彼らはその仕事を仕上げてしまった。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Great talkers are little doers. | 口自慢の仕事下手。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| He has no choice but to resign. | 彼はやめるほか仕方がない。 | |
| I have a lot of work to do. | 私には仕事がたくさんある。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| What sort of work do you do? | どんな仕事をしていますか。 | |
| I've acquired confidence in the job. | 仕事に自信を得た。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| His work is in engineering. | 彼の仕事は技術に関する。 | |
| She's at work, isn't she? | 彼女は仕事に行っていますね。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Hope we can work together soon. | そのうち一緒に仕事ができるといいなと思っています。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| His work is washing cars. | 彼の仕事は車を洗うことです。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |