Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| Washing is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| He sang while working. | 彼は歌いながら仕事をした。 | |
| I am going to start a new job next week. | 私は来週、新しい仕事を始めます。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| She aspired to any sort of career. | 彼女はどんな仕事でも望んでいた。 | |
| You're not an expert at this job any more than I am. | あなたはこの仕事では私同様専門家ではない。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| I was too tired to go on working. | 余りにも疲れていて、仕事を続けることができなかった。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| In American football the defense has a specific job. | アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| Please don't take my mind off the work. | わたしの気を仕事からそらさないでください。 | |
| I am going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| She assigned him to the job. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| "I hear you quit your job." Actually, I got fired." | 「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| The thought of going to work tomorrow really depresses me. | 明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。 | |
| We cannot do the work in a day. | その仕事は1日ではできない。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| Tom can do this work alone. | トムはこの仕事を1人でやれる。 | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| He is a good man for the job. | 彼は、その仕事に適した男だ。 | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| Let's begin our work at once. | すぐ仕事にかかろう。 | |
| Machinery robs work of creative interest. | 機械は仕事から創造的な興味を奪う。 | |
| I will go out when I have finished this work. | この仕事を終えてしまったら外出しよう。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| He works slowly, because he takes things seriously. | 彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。 | |
| She folded up the towels and put them away in the cupboard. | 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| I interviewed a lady who works to protect the environment. | 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| I need to find a better job on the double to pay my bills. | 支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。 | |
| Tom goes to work every day but Sunday. | トムは日曜日以外の日は毎日仕事に行く。 | |
| My job is easy and I have a lot of free time. | 仕事は楽で、暇がたくさんあります。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| She imposed the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| He's agreed to do the job. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| I'm sure you like your new job. | 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | |
| It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa. | 1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| Tom taught me how to cook. | トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 | |
| His accident incapacitated him for work. | 彼は事故のため仕事ができなくなった。 | |
| I applied for a job as a lifeguard at the community pool. | 市民プールの監視の仕事に応募しました。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business. | 現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。 | |
| She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. | 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| She lost interest in her work. | 彼女は仕事に興味を失った。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| He is my working mate. | 彼は私の仕事仲間である。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事の進み具合はどうですか。 | |
| We brought off the task. | その仕事はやり遂げた。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| In my opinion, he is not fit for the work. | 私の意見では、彼はその仕事に向いていない。 | |
| Don't do the job just any old way. | いいかげんに仕事をするな。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |