Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| What kind of job are you looking for? | あなたはどんな仕事を探していますか。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| Happily, the workaholic did not die. | 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| There are always some chores to be done around the house. | 家の回りには何かしらいつも仕事がある。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| He was called away on business. | 彼は仕事で呼び出された。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| Do you know how to cook fish? | あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| You can take today off. | 今日は仕事を休んでよい。 | |
| We had a heavy labor. | つらい仕事だった。 | |
| But he needed a job. | しかし、仕事が必要でした。 | |
| She is after a better job. | 彼女はもっとよい仕事を探している。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| Her job was to type all the letters. | 彼女の仕事は手紙を全部タイプで打つ事でした。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| Let's complete this picture quickly. | さっさとこの絵を仕上げよう。 | |
| He is very accurate in his work. | 彼は仕事を大変正確にやる。 | |
| I intended to have finished the work. | 私はその仕事を終えるつもりだったのだが。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自分で仕事をやりとげた。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| Kindly finish up the content of brochure hurriedly. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| Though he is old, he is still equal to the task. | 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| We've been horsing around too much; it's high time we got down to brass tacks. | わたしたちは、さんざんふざけていたから、そろそろ仕事にとりかかる時だ。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| Please don't take my mind off the work. | 仕事から気を紛らしないでください。 | |
| I have quite a little work to do this afternoon. | 今日の午後しなくてはならない仕事がたくさんある。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| Do you think that he is equal to the task? | 彼にその仕事ができると思いますか。 | |
| I'll get even with you for this insult! | この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。 | |
| Illness prevented him from doing his work. | 病気のため彼は仕事が出来なかった。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| The work can't be done at a moment's notice. | その仕事はおいそれとはできない。 | |
| I will finish this work somehow. | なんとかしてこの仕事をやってしまいます。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 私は普通の仕事に飽きた。 | |
| My father sometimes goes to Australia on business. | 父は仕事で時々オーストラリアに出かけます。 | |
| It'll be easy to finish this job by Tuesday. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Tom's work is selling second-hand cars. | トムの仕事は中古車の販売です。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| Must I wear a tie at work? | 仕事中はネクタイをしてなければいけませんか。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |
| Please see that the job is finished. | どうぞその仕事が終わるように取り計らってください。 | |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| I've acquired confidence in the job. | 仕事に自信を得た。 | |
| He was not an apt person for the task. | 彼はその仕事に適任ではなかった。 | |
| Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? | え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| This job is too much for me. | この仕事は私の手に余る。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| His courage will carry him through this difficult job. | 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 | |