Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got even with him. | 彼にうまく仕返しをしてやった。 | |
| He did the work for himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| I have other matters on hand. | 私は別の仕事を手掛けている。 | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| Is it difficult work? | 仕事は大変ですか。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| The wages will be paid in proportion to the work done. | 給料は仕事量に比例して支払われる。 | |
| This task took three hours. | この仕事は三時間かかった。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| It's impossible to work in a room this dim. | こんな薄暗い部屋では仕事にならない。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| Tom has been hunting for a job since he lost his previous job last year. | 去年前の仕事を失なってから、トムはずっと仕事を探している。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| Do your work quickly. | 仕事は素早くしなさい。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| Is my laundry ready? | 洗濯物は仕上がっていますか。 | |
| "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." | 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 | |
| Do your work with more care. | もっと注意をして仕事をしなさい。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| It's his job to pull the weeds in the garden. | 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Every success in your new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| She's hard at it. | 彼女は仕事に精を出している。 | |
| He is aware that the work is difficult. | 彼はその仕事が困難であることを承知している。 | |
| Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work. | 彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。 | |
| Your work is below average. | 君の仕事は平均以下だ。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| We'll begin work soon. | すぐ仕事を始めよう。 | |
| I am proud to work with you. | 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。 | |
| Bill was canned from his job last week. | ビルは先週仕事を首になった。 | |
| I was free from work yesterday. | 昨日私は仕事がなかった。 | |
| It is too easy a task for him. | それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| I applied for a job as a lifeguard at the community pool. | 市民プールの監視の仕事に応募しました。 | |
| You and I are good partners in business. | あなたと私は仕事のよきパートナーです。 | |
| He fell lamentably short of his duty. | 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| Tom was sick of his job. | トムは仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| His business affairs are in good shape. | 彼の仕事はうまくいっている。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| I thought only Japanese were workaholics. | 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 | |
| There is no future in his job. | 彼の仕事に将来性がない。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| I work best under pressure. | 僕は追い込まれると一番仕事をする。 | |
| Chris can't come to work tomorrow. | あした、クリスは仕事で来られない。 | |
| I want to finish the work on my own. | 私は自分だけでその仕事を終わらせたいのです。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| What's his job? | あの男の人は仕事は何をなさってるんですか? | |
| It will take him two hours to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| You must share your work with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| His work is washing cars. | 彼の仕事は車を洗うことです。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| How do you like your new job? | 新しい仕事はいかがですか。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| She isn't adequate to the task. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |