UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '仕'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should choose a job in relation to your talents and interests.自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。
She will cope with all the work.彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。
I am pleased with his work.私は彼の仕事に満足している。
We should set a trap.私たちは罠を仕掛けるべきだ。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I'll finish the work in a week, that is, on May 5th.私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Many hands make light work.多くの人手は仕事を軽くする。
You told her that you had finished the work three days before.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
There are always some chores to be done around the house.家の回りには何かしらいつも仕事がある。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
The work will be a great tax on his time.その仕事に彼はかなりの時間を割かねばならないだろう。
But he needed a job.しかし、仕事が必要でした。
I've been to Osaka on business.仕事で大阪まで行ってきた。
He is in London on business now.彼は今仕事でロンドンにいる。
Tom is in London on business now.トムは今仕事でロンドンにいる。
He did hard manual labor through the day.彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。
He is very busy with some important work now.彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。
This is going to require a long steady effort.息の長い仕事になりそうだ。
Just finished it.仕上がったばかり。
I continued working.私は仕事を続けた。
I got this job with my teacher's help.私は恩師の世話でこの仕事に就いた。
I had no choice but to go.私は行くより仕方なかった。
Selling motorcars is my business.車を売るのが私の仕事です。
I wish I didn't have to work.仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。
It is true that he accepted this job.彼がこの仕事を受けたのは本当だ。
I still have a lot of work to do.やらなければいけない仕事がたくさん残っている。
Her age qualifies her for the job.年齢的に彼女はその仕事に適している。
You may leave immediately after you finish your work.仕事が終わったらすぐに出かけてよい。
Having finished my work, I went home.仕事を終えてから帰った。
You're the best man for the job.君こそその仕事に最適任だよ。
This work is beyond me.この仕事は私の力に余る。
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
I worked on it day after day.私は毎日毎日その仕事をした。
Did you finish the job?仕事は終わりましたか?
Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work.休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。
Tom applied for the job.トムはその仕事に応募した。
He was brought up to riding.彼は乗馬を仕込まれた。
I had intended to finish this yesterday, but I couldn't.私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。
It is easy to work in jeans.ジーンズは仕事をしやすい。
The students volunteered for community service.学生達は地域社会への奉仕を志願した。
My dish-washing duties are a heavy burden.私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。
He often goes to Japan on business.彼はたびたび仕事で日本を訪れる。
He had a lot of work to do.彼にはする仕事がたくさんある。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。
Although it is a very difficult task, I will do my best.たいへん困難な仕事だけれども、私は最善を尽くします。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
We have to be at work by nine.私たちは9時までに仕事に出ていなければならない。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life.イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。
I do a lot of work on the school newspaper.学校の新聞でかなり仕事をしています。
What kind of job are you looking for?あなたはどんな仕事を探していますか。
You needn't have helped him with his work.あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。
I don't feel like working; what about going to a cinema instead?仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
All we can do is wait for him.彼を待つよりほか仕方がない。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
It's hard for an old man to change his way of living.老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job.会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。
He stopped working due to health concerns.彼は健康上の問題で仕事を中断した。
You only started this job an hour ago.君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。
This work is beautifully finished.この製品は美しく仕上がっている。
To begin with, that kind of work is too tough for me.まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。
I am certain that he will quit his job.彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。
I'm not good at multitasking.一度に複数の仕事をこなすのは得意ではありません。
We set to work with might and main.我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。
Tom couldn't go to the concert because he had to work.トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。
Can you get the work finished in time?仕事を間に合わせられますか。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
He is absorbed in his work.彼は仕事に熱中している。
He served his master well.彼は主人によく仕えた。
I had no work yesterday.昨日私は仕事がなかった。
I'm very proud of the job I chose myself.私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。
He always leaves his work half done.彼はいつも仕事をやりかけにしておく。
He finished this work for himself.彼はこの仕事を独力で完成した。
She applied her mind to her new job.彼女は新しい仕事に専念した。
I was about to leave for work when the telephone rang.仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
I don't much feel like working these days.このところあまり仕事に気乗りがしない。
Let's get down to business.仕事に取りかかろう。
He is engaged in selling cars.彼は車を売る仕事に従事している。
Her job brings in a high income.彼女の仕事は高収入である。
She had no idea how to set about her work.仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。
Is it difficult work?仕事は大変ですか。
It is inevitable even if he is criticized.彼を非難しても仕方のないことだ。
He was in a hurry to begin the new job.彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。
Our work is all over now.私たちに仕事はもうすっかり終わった。
I really love my work.自分の仕事にやりがいを感じています。
You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
The waitress bustled about serving the customers.ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。
The work calls for great patience.その仕事はとても忍耐を必要とする。
She achieved great success in her business.彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。
Show me how to do it.その仕方を教えてください。
He got the sack for slacking off at work.仕事をサボったからクビになった。
I've finished all the work for today.これで今日の仕事は全部終わった。
I'll have to take over my father's business in the future.私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。
Put your heart into your business.自分の仕事に身をいれなさい。
We have no choice but to go.行くより他に仕方がない。
She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。
I can't get away from work now.今仕事から手が離せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License