Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| Any task may become painful. | どんな仕事でも苦痛になる事がある。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| He did me a great wrong. | 彼は私にひどい仕打ちをした。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He is the only person that I known who is equal to the task. | 彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| This job is not for every person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| How long will it take to finish the work? | その仕事を終えるのにどの位時間がかかりますか。 | |
| I will have to take on someone to do Tom's work. | 私はトムの仕事をする人を誰か雇わなければならない。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| They had the work finished. | 彼らはその仕事を仕上げてしまった。 | |
| Washing clothes and sheets is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| My father supplies me with my school expenses every month. | 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| That job wasn't very interesting. However, the pay was good. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| The rainy weather prevented her from working in the garden. | 雨で彼女は庭仕事ができなかった。 | |
| We should be able to complete the work in five days. | 5日たてば仕事が完了するだろう。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| She waited on her sick father hand and foot. | 彼女は献身的に病身の父親に仕えた。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| How is your work getting along? | お仕事の調子はどうですか。 | |
| I worked with Mr Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss. | 若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。 | |
| The waiter brought a new plate. | 給仕は新しいお皿を持ってきた。 | |
| We commended him for his good work. | 立派な仕事をしたと彼を誉めた。 | |
| He rejoiced at the successful business transaction. | 彼は仕事がうまくいったのを喜んだ。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| We work every day but Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. | 私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| I've been in that line of work for five years. | この仕事を5年ほどやっています。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| The manager said, "Let's begin with this job." | この仕事から始めよう、と支配人がいった。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I don't feel like working today. | 今日は仕事をしたくない。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| I can't make heads or tails of this assignment. | この仕事は何が何だかさっぱり分からないわ。 | |
| I have lots of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| He was in a hurry to begin the new job. | 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 | |
| He did business in the same manner as his father did. | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をするだけの力量がある。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| Roll up your sleeves and get to work. | どしどし仕事に取りかかる。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| That's not the reason why I said the job wasn't easy. | 私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Tom is the right boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| Did you find a job? | 仕事はみつかりましたか? | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| He gathered men fresh from college and new to the business. | 彼は大学を出たばかりで、その仕事に初めての者を集めた。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| It is hard to get through the work in an hour. | 1時間でその仕事を仕上げるのは難しい。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| I'm sure he will make good in the new job. | 彼は新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| They wished a hard job on him. | 彼らは彼につらい仕事を押し付けた。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| Business prevented him from going to the concert. | 彼は仕事のためにそのコンサートへ行けなかった。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| It's work. | それが仕事です。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |