Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| How can I work with all these papers everywhere? | こんなに書類があったらどうやって仕事ができるんだい。 | |
| I must get my work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 | |
| Can you get the work finished in time? | 仕事を間に合わせられますか。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| The work is easy enough for me to finish in a couple of hours. | その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。 | |
| I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. | 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 | |
| I will have finished the work by eight o'clock. | 私は8時までにその仕事をすませているでしょう。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| You should get the job for which you are best fitted. | いちばん適している仕事につくべきです。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| Tom doesn't like to talk about his work. | トムは彼の仕事について語ることが好きではない。 | |
| His work occupies his mind to the exclusion of all else. | 彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。 | |
| What he needs most is a good job. | 彼が最も必要としているのはよい仕事である。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I found him a job. | 私は彼に仕事を見つけてやった。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| Jobs are hard come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| I am going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| He did the work by himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| We had nothing for it but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| This work is beautifully finished. | この製品は美しく仕上がっている。 | |
| I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday. | 私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。 | |
| We learned how to pronounce Japanese. | 私たちは日本語の発音の仕方を習った。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事を片付けたらね。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんの仕事は何ですか。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 | |
| He was in a hurry to begin the new job. | 彼は新しい仕事を始めようとあせっていた。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. | 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| She must have finished the work yesterday. | 彼女は昨日仕事を終えてしまったにちがいない。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| My time for these exercise and reading was at night, after work or before it began in the morning, or on Sundays. | こういう練習や読書のための私の時間は、夜、仕事の後、朝、仕事が始まる前、日曜である。 | |
| My homework is nearly complete. | 私の宿題はほとんど仕上がっている。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| He carried on at his work eventually. | 彼は遂に仕事をやり遂げました。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| My work is always feast or famine. | 私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| I doubt his ability to do the job. | 彼にはその仕事をする力はないと思う。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| How are you getting along with your work? | 仕事の進み具合はどうですか。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | 私がその仕事を一時間で終えるのは不可能です。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| No one else can fill that job. | 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 | |
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| Blessed is he who has found his work. | 成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| Not that I dislike the job, but that I am unfit for it. | 私はその仕事が嫌いだからではなくて、それに向かないからだ。 | |
| I have a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようと思っている。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |