Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Selling cars is my business. | 車を売るのが私の仕事です。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| I got very sleepy. | 眠くて仕方がなかった。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| We have a lot of work to do. | 私たちはするべき仕事がたくさんある。 | |
| He often goes to Japan on business. | 彼はたびたび仕事で日本を訪れる。 | |
| I must needs do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| He is always finding fault with the work of his secretary. | 彼はいつも秘書の仕事のあら探しばかりしている。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| He works best at this job. | 彼はこの仕事では一番よく働く。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| I am proud to work with you. | 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。 | |
| I'm able to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| I adapted the garage for use as a workshop. | 車庫を仕事場として使えるように改造した。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| He is engaged in selling cars. | 彼は車を売る仕事に従事している。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things. | いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。 | |
| The accomplishment of the task took several years. | その仕事の完成するには数年を要した。 | |
| That's a job of your own a choosing, isn't it? | それはあなたが自分で選んだ仕事でしょ。 | |
| He got a nice job recently. | 彼は最近いい仕事を手に入れた。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| I'm taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| He has every reason to quit his job. | 彼が仕事を辞めるのももっともだ。 | |
| Being too busy with work is a problem, but then so is having too much free time. | 仕事が忙しすぎるのも考えものだけど、時間が余るのもなぁ。 | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がまだたくさんある。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| Tom can do this work alone. | トムはこの仕事を1人でやれる。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| She worked hard to get the work done. | 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| I will wait until you have finished your homework. | 君が仕事を終えてしまうまで待ちます。 | |
| My job is teaching English. | 私の仕事は英語の先生です。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| How is your work coming along? | お仕事は順調にいってますか。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| He wants to take over his father's business. | 彼は父の仕事を継ぎたい。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| The business was so successful that he is still well off now. | 仕事がとてもうまくいったので、彼はいまだによい暮らしをしています。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| My job is giving me a stomach-ache. | 仕事が胃にこたえてきたよ。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| You must work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| My uncle's job was teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| Did you complete the work? | 仕事は片付きましたか? | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| You finally succeeded in getting a job. | 君はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| He got through with his work. | 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| I had half a mind to throw in the towel. | その仕事はいっそやめようかと思った。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| He doesn't turn to that work. | 彼はその仕事に向いていない。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go. | ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。 | |
| He directed all his energy to his business. | 彼は仕事に全力を尽くした。 | |
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| I made an effort to finish my work. | 私は仕事を終えようと努力した。 | |