Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | |
| Her work is to wash the dishes. | 彼女の仕事はお皿を洗うことです。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| He is far from suitable for that job. | 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 | |
| John finished the work at the expense of his health. | ジョンは健康を犠牲にしてその仕事を完成した。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| Mayuko avoided doing hard work. | マユコはつらい仕事をするのをさけた。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| He goofed on the job and got fired. | 彼は仕事をさぼってくびになってしまった。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| He ruined his health by working too much. | 仕事のしすぎで彼は体を壊した。 | |
| The task was total agony. | その仕事は苦しみそのものだった。 | |
| It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. | 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| His work is washing cars. | 彼の仕事は車を洗うことです。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| He did me a kindness when he got me a job. | 親切にも彼は仕事を探してくれました。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I have a great deal to do today. | 私は今日は仕事がたくさんある。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| I didn't do much work today. | 今日はあまり仕事がなかった。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| I had a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらった。 | |
| To the white glass, I added glass of various colours, producing a pretty feel. | 白いガラスに、幾色かの色ガラスが入り、かわいらしい印象に仕上がりました。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| He made a fine job of it. | 彼はその仕事をりっぱにやった。 | |
| Tom concentrated on his work. | トムは彼の仕事に専念した。 | |
| This job is too much for me. | この仕事は私の手に余る。 | |
| I'm very impressed by your work. | 私は君の仕事に非常に感心しています。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| I have nothing to do today. | 今日は何もする仕事がない。 | |
| I have lots of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| The rainy weather prevented her from working in the garden. | 雨で彼女は庭仕事ができなかった。 | |
| I worked on it day after day. | 私は毎日毎日その仕事をした。 | |
| I have to change into my work clothes. | 仕事着に着替えなければいけない。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| My job keeps me busy. But my new apartment is cheap. | 仕事が忙しくて。でも、すごく家賃の安いアパートを見つけました。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| We exerted ourselves to finish the job. | 私たちはその仕事を仕上げようと努力した。 | |
| They set to work at once. | 彼らはすぐに仕事を始めた。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| He is used to hard work. | 彼は困難な仕事に慣れている。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| I'm actually here on business. | 私は実のところ仕事でここにいるのです。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| Their job is to exterminate rats and mice. | 彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| Work slowly, and you won't make mistakes. | ゆっくり仕事をしなさい。そうすれば間違うことはない。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| I interviewed a lady who works to protect the environment. | 私は環境保護の仕事をしている女性にインタビューをしました。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| He did the work to the best of his ability. | 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 | |
| This job fulfils my expectations. | この仕事は私の期待にかなうものだ。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| That couldn't be helped. | 仕方なかったんだ。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| Now, go have a good time. The work can wait. | さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。 | |
| When I woke up this morning, both of my parents had gone to work. | 今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| At last, we got through with the hard work. | ついに我々はその困難な仕事を仕上げた。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| You needn't have helped him with his work. | あんな奴の仕事を手伝ってやる必要はなかったんだよ。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| Shun will take over my job while I'm away. | 私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。 | |
| He is a brewer of beer by trade. | 彼の仕事はビール職人だ。 | |
| The work has just been done. | 仕事はちょうど今終わりました。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| There is no choice. | 仕方がないよ。 | |