Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He does not know how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を知らない。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| If it had not been for his wife, he would not have changed his job. | 妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。 | |
| I thought that he had already finished the work. | 彼はすでに仕事を終えてしまったと私は思った。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| Sorry, but I have to work tonight. | 残念ですが、今晩は仕事をしなければなりません。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| The rainy weather prevented her from working in the garden. | 雨で彼女は庭仕事ができなかった。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| It was possible for him to do the work. | 彼はその仕事ができた。 | |
| He is the very man for the job. | 彼こそその仕事の適任者だ。 | |
| She made a mess of the work. | 彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| He is used to the work. | 彼はその仕事には慣れている。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| I've never seen him really get down to work. | 私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| I didn't do much work today. | 今日はあまり仕事がなかった。 | |
| As yet, I have not completed the work. | 今までのところ、まだその仕事は出来上がっていない。 | |
| I never work on weekends. | 私は週末には絶対に仕事をしない。 | |
| I have already done my work. | 私はすでに仕事をやり終えた。 | |
| In his business he cannot do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| Don't cut off your nose to spite your face. | 自分の顔に仕返しをするために鼻をちょん切るな。 | |
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| You shouldn't be picky about other people's work, you know? | 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他の仕事のあら探しをするのは簡単である。 | |
| Judging from all reports, she seems to be right for the job. | 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 | |
| Have some enthusiasm for your job. | 仕事に熱中しなさい。 | |
| Yumi can't finish it in a day. | ユミは1日でそれを仕上げられません。 | |
| I found it impossible to do the work in one day. | 私はその仕事を1日ですることは不可能だと分かった。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 我々は困難な仕事に従事している。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| There's nothing that can be done about his feeling sorry for her. | 彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| My job will only last two years at most. | 私に仕事はせいぜい2年しかもたないよ。 | |
| My health makes me a very slow worker. | 健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| He took the job reluctantly. | 彼はしかたなくその仕事を引き受けた。 | |
| He devoted himself very much at the party yesterday. | 彼はその仕事に専念した。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| The new equipment enabled us to finish the work in an hour. | 新しい機器のおかげで、その仕事を1時間で負えられるようになった。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| He sometimes goes to Tokyo on business. | 彼は時々仕事で東京へいく。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| He did hard manual labor through the day. | 彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| He is absorbed in scientific work. | 彼は科学の仕事に熱中している。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| There's not enough light in this room for sewing. | その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| I started a new job, and it's been a struggle just to keep my head above the water. | 新しい職につき、そこでの仕事をなんとかこなそうと必死で頑張っています。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |
| He accomplished the work as planned. | 彼は計画どおり仕事をやりとげた。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| I'm dying for a cup of coffee. | コーヒーが飲みたくて仕方がない。 | |
| He sometimes goes to work by car. | 彼はときどき車で仕事に行く。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| He is paid by the week. | 彼は週給で仕事をしている。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |