Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the right man for the job. | 彼はその仕事に適切だった。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| The task was total agony. | その仕事は苦しみそのものだった。 | |
| He's making a table in his workshop. | 彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| "Why didn't you come?" "I had no choice." | 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| It won't take long to do the job. | その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| I had no choice but to stay. | とどまるより他に仕方なかった。 | |
| She said that her job gave her a sense of identity. | 彼女は仕事によって自分が自立していると感じるといっていた。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| When I am finished with what I am doing, I will come. | 仕事が一段落したら行くよ。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| He did business in the same manner as his father did. | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| He is accustomed to hard work. | 彼はきつい仕事にも慣れている。 | |
| You should attend to your business. | あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| The work will be finished at six. | その仕事は6時に済みます。 | |
| I appreciate that this is not an easy task for you. | これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| How is your work coming along? | 君の仕事の調子はどうだい。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| He came down with a cold and had to be away from work. | 彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。 | |
| The work is now in progress. | その仕事は現在進行しています。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| We brought off the task. | その仕事はやり遂げた。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| My father retired from his job several years ago. | 父は数年前に仕事から退職した。 | |
| Let's stop wasting time and get on with this work. | 時間をむだにしないで、この仕事を進めよう。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| Clara is doing quite a job. | クララはなかなかの仕事をしている。 | |
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| I'm just not cut out for this kind of work. | 私はただこういう種類の仕事に向いていないのです。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| Tom concentrated on his work. | トムは彼の仕事に専念した。 | |
| John studied hard at school, while at home he helped his mother with her work. | ジョンは学校で一生懸命勉強した。一方家では母の仕事を手伝った。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| I'm sure you like your new job. | 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| I have visited Sapporo several times on business. | 札幌は仕事で何度か行ったことがある。 | |
| They completed the picture hand in hand. | 彼らは協力してその絵を仕上げた。 | |
| He didn't get on well in his new job. | 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| A good purpose makes hard work a pleasure. | 立派な目的があれば、つらい仕事も楽しみになる。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| This work is difficult for us. | この仕事は私たちには難しい。 | |
| She finished the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事終えた。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| What do you do? | 君の仕事は何ですか。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私がいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は自分の健康を犠牲にしてその仕事をやりとげた。 | |
| Next week, he is going to New York on business. | 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 | |
| You should always keep a broad perspective on the work you do. | いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 | |
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| He was called away on business. | 彼は仕事で呼び出された。 | |
| It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. | 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 | |
| She said no more work. | 彼女は仕事はしないと言った。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| This work doesn't pay. | この仕事は儲からない。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| I was tired of the work. | 私は仕事にうんざりしていた。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| He is engaged in selling cars. | 彼は車を売る仕事に従事している。 | |
| She assigned him to the job. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |