Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is at work right now. 彼女は今、仕事中だ。 Let's get down to business, shall we? 仕事に取りかかりましょうか。 It's fair today, so we can work all day. 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 It is difficult to find a well paid permanent job. 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 He resigned from the job to take the responsibility for the loss. 彼は損失の責任をとって、その仕事を辞任した。 Please don't take my mind off the work. わたしの気を仕事からそらさないでください。 I work hard and play hard. 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 Will you help me with this? 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 George did business in the same manner as his father. ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 He wants to take over his father's business. 彼は父の仕事を継ぎたい。 How can you be so passive? Why don't you retaliate? どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 Please tell me how to pronounce this word. この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 I have important business to take care of in my office. 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 Let's complete this picture quickly. さっさとこの絵を仕上げよう。 It is inconvenient to work in evening clothes. 夜会服は仕事をするには不便だ。 The old doctor takes pride in his work. その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 She shows no zeal for her work. 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up. 私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 He always behaved badly to me. 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 It was possible for him to do the work. 彼はその仕事ができた。 George is reluctant to take on that difficult job. ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 One glance at his face told me that he was reluctant to work. 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 My father goes to work at eight every day. 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 Why don't you apply for the job of interpreter? 通訳の仕事に応募したらどうですか。 I haven't decided which job to apply for. どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 The noise from the street affected our work. 通りの騒音で仕事に影響が出た。 That's not the reason why I said the job wasn't easy. 私が仕事は楽じゃないといったのはそういうことじゃないのよ。 In his business he cannot do without a car. 彼の仕事は車なしではやっていけない。 Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 I will watch TV as soon as I get through my job. 仕事が終わったらテレビを見よう。 My father used to go to work by bus. 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 He is accustomed to hard work. 彼はきつい仕事にも慣れている。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 I hardly ever walk to work. 私はめったに歩いて仕事には行かない。 It's his job to pull the weeds in the garden. 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 Naomi has just finished her work. 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology. シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。 She worked hard to get the work done. 彼女はその仕事を終わらせようと良く働いた。 He had the kindness to find me a job. 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 None have finished the work. 誰もその仕事を終えていない。 She continued with the work. 彼女は仕事を続けた。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 Like it or not we're in this together. All we can do is work closely as though we were joined at the hip. いやでもおうでも、これからは君と二人三脚で仕事をするしかないのかね。 I was about to leave for work when the telephone rang. 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。 Bring your work to my room. 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 The waiter brought a new plate. 給仕は新しいお皿を持ってきた。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 My father is engaged in foreign trade. 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 Must I finish this work? 私はこの仕事をしてしまわないといけませんか。 I have a lot of work to do. 私にはするべき仕事がたくさんある。 I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 How much more work do you have? 仕事はあとどれだけ残っていますか。 She addressed herself to the task. 彼女はその仕事に専念した。 The success of our business depends on the weather. 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 She assigned the work to him. 彼女はその仕事を彼に課した。 Upon arriving home, he immediately set about preparing a meal. 彼は帰るとすぐに食事の仕度に取りかかった。 I'm hungry, so I'm going to get something to eat. お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 You don't need to finish it by tomorrow. 明日までに仕上げる必要はありません。 Father absented himself from work yesterday. 父は昨日仕事を休んだ。 He is equal to the task. 彼はその仕事に耐えられる。 We've finished the work, so we may as well go home. 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 You can't rely on him these days to do a proper job. このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 It seems that she is not pleased with the job. 彼女は仕事が気に入ってないようだ。 Tom had an accident at work. トムは仕事中に事故にあった。 We have to do the work in a day. 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 Do your best to complete the work. その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 Life is too short to worry about things like that. 人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。 He applied himself to the task. 彼はその仕事に打ち込んだ。 Tom applied for the job. トムはその仕事に応募した。 Computers are capable of doing extremely complicated work. コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 I will start working on July the first. 7月1日から仕事を始めます。 He told me how to play chess. 彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 Today's school does no poorer a job than it used to. 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 What kind of work will you do? どんな仕事をするのですか。 With the extra rehearsals, work is really tight. リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 She was too tired to go on working. 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 I don't work on Sunday. 私は、日曜日には仕事をしない。 His work is repetitive. 彼の仕事は反復作業だ。 He completed his work at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 Let me put this business in your hands. この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 Your work comes short of the expected standard. 君の仕事は期待している水準に達していない。 She decided to resign from her job. 彼女は仕事を辞めることにした。 My boss doesn't think I am equal to the job. 上司は私がその仕事をできるとは思っていない。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 He didn't really like his job, but he owed money on his new house. 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 No matter how long it takes, I will finish the job. たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。 From now on, I'll try to help you with the work. 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 Work is not the object of life any more than play is. 仕事も遊びと同様に人生の目的ではない。 At that time she was engaged in some sort of work. 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。