Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is too much for a day's work. これは1日の仕事としては多すぎます。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 He had the fortune to find a job. 彼は幸運にも仕事を見つけた。 We all have our tasks to perform. 私達はみな果たすべき仕事がある。 I am worn out from working all day. 私は1日中仕事をして疲れきっている。 He finished the job at the expense of his health. 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 I'll take any job you can offer me. 貰える仕事は何でもやります。 Nowadays his father goes to work by car. このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 I was just thinking of a new job. ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 The work doesn't need much effort. この仕事はたいして骨が折れない。 Illness prevented him from doing his work. 病気のため彼は仕事が出来なかった。 I add a few finishing touches. 仕上げの筆を少し加える。 At any rate, I must finish this work by tomorrow. とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 I don't know how to cook. 料理の仕方がわかりません。 Put more spirit into your work. もっと気合いを入れて仕事しろ。 I'll be in Tokyo on business next week. 来週私は仕事で東京にいます。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私はパリ滞在中、二三の画家諸君と知り合いになり、ちょいちょいアトリエを訪ねるようなこともあったが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 She decided to resign. 彼女は仕事を辞めることにした。 Tom can do this work alone. トムはこの仕事を1人でやれる。 When will you be able to finish that job? いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 Work absorbs most of his time. 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 I cannot finish my work today. 今日、私は仕事を完了できません。 I have done with her job. 私は彼女の仕事とはもう関係ない。 Did you make any money out of that business? その仕事で少しはお金が儲かったかい。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を継承した。 My work is finished. 私の仕事は終わっている。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 Stop shooting the breeze and get to work! ダベってないで仕事しろ。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 She felt a sigh of relief when the work was done. 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 The sun set, so they quit work. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 I have finished my work. 仕事は終わりました。 She's disgusted with the job. 彼女はその仕事にうんざりしている。 There is no choice. 仕方がないよ。 I can't work with you if you don't trust me. あなたが私を信用しないのなら、一緒に仕事をすることはできない。 Having done his work, he went out. 仕事をしたあとで外出した。 I'm at work now, so I'll call you later. 今は仕事中なのであとから電話します。 From that time on, she always waited on him. その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 Did you finish the job? 仕事は終わりましたか? She got the job by virtue of her youth and enthusiasm. 彼女は若さと熱心さのおかげで仕事を得た。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 He sometimes goes to Tokyo on business. 彼は時々仕事で東京へいく。 Not knowing him, I asked my sister about his job. 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 I'd like to work with Tom. トムと一緒に仕事がしたいです。 He didn't get on well in his new job. 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 It is essential that you should finish the work by this evening. 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 My wife is getting tired of the daily routine. 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 When will you get through with work? いつ仕事が終わる予定ですか。 I had to hurry the work. 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 He avoids all troublesome tasks. 彼はめんどうな仕事はしない。 I'll begin doing the job right away. さっそく仕事にとりかかりましょう。 Do you think he did the job on his own? 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 You've finished your work. あなたの仕事は済みました。 He earns over 500 dollars a month at that job. 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 I have a lot of work to do. やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。 He is accurate in his work. 彼の仕事には間違いがない。 I think I will occupy myself in my father's business. 私は父の仕事に従事するつもりである。 Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 It's my job. それは私の仕事です。 He has no choice but to resign. 彼はやめるほか仕方がない。 Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 These men are used to hard work. この男たちはきつい仕事に慣れている。 Are you through with your work? 仕事は終わったか。 You are suitable for the job. 君はこの仕事にふさわしい。 Having finished the work, he went to bed. 仕事を終えた後で、彼は寝た。 I don't know this system, but the man in charge will explain. 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 You can go home after you have finished this work. この仕事が終わったら帰ってよい。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 Let's finish this work as soon as possible. この仕事をできるだけ早くすませましょう。 The sun went down, so they quit working. 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 She was tired. However, she tried to finish the work. 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 You should attend to your own business. 君は自分の仕事に専心すべきだ。 She is at work right now. 彼女は今、仕事中だ。 Do you plan to work until 10:00? 10時まで仕事するつもりなの? It is a labor to persuade her. 彼女を説得するのは一仕事だ。 Haste makes waste. 急いては事を仕損じる。 I will go out when I have finished this work. この仕事を終えてしまったら外出しよう。 It is inevitable even if he is criticized. 彼を非難しても仕方のないことだ。 I'm always busy with work. 私は仕事でいつも忙しい。 He has only one servant to attend on him. 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 He finally succeeded in getting a job. 彼はついに仕事を得るのに成功した。 I do not like anyone to intrude when I am working. 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 He finished the bulk of his work before dinner. 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 It won't take long to do the job. その仕事をするのにそう長くはかからないだろう。 I must set about that work without delay. 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 What kind of job are you looking for? あなたはどんな仕事を探していますか。 The work must be done by Tom. その仕事はトムによってなさなければならない。 He is far from suitable for that job. 彼はあの仕事にはまったく不向きな人です。 This is also part of your work, as I told you before. すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。 They haven't finished the work, have they? 彼らはその仕事を終えていませんね。 Now that you have finished your job, you are free to go home. もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 Mr. Grey didn't enjoy his work. グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 Do this work by tomorrow if possible. できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 Can he do this job? 彼にこの仕事ができるか。 How about going out for a drink after work? 仕事の後で、一杯どう。