Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After I had finished the job, I went to bed. | 仕事を終えてから、私は床についた。 | |
| Please tell me how to fill out the disembarkation card. | 入国カードの記入の仕方を教えてください。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は仕込めない。 | |
| My wife's part-time job brings in a little extra money. | 家内のパートの仕事で少々余分な金が入る。 | |
| He did business in the same manner as his father did. | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| I'm up to my neck in work. | 首まで仕事にどっぷりだ。 | |
| Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. | 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| How can you be so passive? Why don't you retaliate? | どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事のあらさがしは簡単だ。 | |
| I will go through that trouble again. | 私はその仕事をやりとおします。 | |
| I will put this business through in a week. | ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| The work cannot be done in a day. | その仕事は1日では終えられません。 | |
| I'll apply for the job today. | 今日その仕事を申し込もう。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| Probably she tried to set you against her friends. | 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| The work must be done by Tom. | その仕事はトムによってなさなければならない。 | |
| I don't like to inhale someone's smoke while I'm working. | 仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。 | |
| I continued working. | 私は仕事を続けた。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| She was absorbed in her work. | 彼女は仕事に夢中になっていた。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| She made a mess of the work. | 彼女はへまをしてその仕事をだめにしてしまった。 | |
| We just have to swallow it. | 泣き寝入りするよりほか仕方がない。 | |
| He is seeking a good job. | 彼はよい仕事をさがしている。 | |
| She won't have this job much longer. | 彼女はこの仕事を長くできないだろう。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| I have finished my work. | 仕事は終わりました。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| I did two hours solid of work today. | まるまる2時間の仕事。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| Sunday is not a workday for me. | 日曜日には仕事はしません。 | |
| I had no choice but to go. | 私は行くより仕方なかった。 | |
| I don't know this system, but the man in charge will explain. | 私はこの仕組みを知りませんが担当者が説明するでしょう。 | |
| Computers can do the job with ease. | コンピューターならその仕事を簡単にできる。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| Every time I went to see him, I found him at work. | 私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| The trouble is you cannot work while watching TV. | テレビを見ている間は仕事が出来ないので困る。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Young as he was, he was equal to the task. | 彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| They worked out the system with much thought and labor. | 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| Somehow you must find a way to finish this work in one month. | なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| We did not expect him to finish the task in so short a time. | 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 | |
| He is in London on business now. | 彼は今仕事でロンドンにいる。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| He made a big hit in that business. | 彼はその仕事で一山当てた。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| I am dying for a cold drink. | 冷たいものが飲みたくて仕方ない。 | |
| Tom doesn't know how to dance. | トムはダンスの仕方を知らない。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| Mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| I have some work to clear up. | 私はかたづける仕事がいくつかある。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| Now I must go about my work. | もう仕事にとりかからなければなりません。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |