Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work hard and play hard. | 私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。 | |
| I have some work to do this evening. | 今夜はやらなきゃいけない仕事がある。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| My friend has had three jobs in a year; he never sticks to anything for long. | 私の友人は1年間に3つの仕事についた。彼は何ごとも長くはやり続けられない。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| He's just a business associate. | 彼とは仕事の上だけのつきあいだ。 | |
| The day will come when the business will succeed. | いつかその仕事が成功する日が来るだろう。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| Now that you have finished your task, you are free to go and play outside. | 仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| I hear he's just begun looking for another job. | 彼は別の仕事を探し始めたと聞いています。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| She decided to resign. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| I really like my coworkers. | 私は仕事仲間が大好きだ。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| Though he is young, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事をやりとげる力がある。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| Can he do this job? | 彼にこの仕事ができるか。 | |
| I won't make a lot of money from that job. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper. | 新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。 | |
| Tom has lost his motivation to work. | トムは仕事へのモチベーションを失っている。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| He is just right for the job. | 彼はその仕事にぴったりだ。 | |
| I intend to change jobs. | 私は仕事を変えるつもりです。 | |
| The work is progressing steadily. | 仕事は着々と進んでいる。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| Bad treatment fanned his dislike to hate. | ひどい仕打ちに彼の嫌悪感は憎しみに変った。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| It can't be helped. | 仕方がないよ。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| John stayed in bed all day instead of going to work. | ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。 | |
| She refuses to abandon her career for marriage. | 彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| My father often goes to America on business. | 父は仕事でよくアメリカに行きます。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がまだたくさんある。 | |
| If you plan well, you can spend less time doing unnecessary things and get the work done faster. | よく計画を練れば、あなたは不必要なことに取られる時間を少なくでき、仕事をより速く終わらせることができます。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| He usually goes to work at 8 a.m. | 彼はたいてい8時に仕事に行く。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日電車で仕事に行きます。 | |
| He waits on an old lady. | 彼は年輩の婦人に仕えている。 | |
| Will it be convenient for you to start work tomorrow? | 明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| Jeff searched for three months before he found a job. | ジェフは仕事が見つかるまで3ヶ月も仕事を捜してた。 | |
| I couldn't go to work because I was sick. | 私は病気だったので、仕事に行けなかった。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| Taking care of the excretory needs of a patient you've just met is a very demanding job. | 会ったばかりの患者の下の世話をするのは大変なお仕事だ。 | |
| This device is actuated by a switch. | この仕掛けはスイッチで動く。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| I check off each task on my list as soon as I complete it. | 私は仕事を一つ終えるごとにリストの上でチェックする。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Show me how to do it. | その仕方を教えてください。 | |
| We brought off the task. | その仕事はやり遂げた。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| I finished the work yesterday. | その仕事は昨日やってしまいました。 | |
| Tom is working late. | トムは遅くまで仕事をしている。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| He was soon acclimated to his new job. | 彼はまもなく新しい仕事に慣れた。 | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| He had enough to do to catch up on his work. | 彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |