Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| Please tell me how to use laundry starch to starch things. | 洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| How much time do we have to finish this? | あとどのくらいで仕上げなければならないの? | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| He's a typical workaholic. | 彼は典型的な仕事人間だね。 | |
| Sweeping the room is my daughter's job. | 部屋を掃除することが娘の仕事です。 | |
| If I were you, I would apply for the job. | もしあなたなら、その仕事に申し込むだろう。 | |
| Serving people is his sole purpose in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| I was able to finish the work earlier than I had expected. | 私は思ったより早く仕事を終わらせることができた。 | |
| She is very efficient in the secretarial work. | 彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| You must share your jobs with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| This task is too much for me. | この仕事は私の手におえない。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| Did you finish the job? | 仕事は片付きましたか? | |
| I'll get even with you, if it takes me the rest of my life. | 一生かかっても、仕返ししてやるからな。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| I've done the job two months in advance. | 私はその仕事を二ヶ月前にやってしまった。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| How did you come by such a job? | そんな仕事をどうやった手に入れたの。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| He waited on his master. | 彼はその主人に仕えた。 | |
| I will put this business through in a week. | ぼくはこの仕事を1週間以内にかたづけたい。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| He will soon be weary of the task. | 彼はすぐその仕事に飽きるだろう。 | |
| I had no choice but to accept the offer. | その申し出は受けるより仕方がなかった。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| I regard him as the best person for the job. | 彼をその仕事の最適任者だと思う。 | |
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| I can't stand being disturbed in my work. | 仕事の邪魔をされるのにたえられない。 | |
| This work doesn't pay. | この仕事は儲からない。 | |
| When will you finish your work? | いつ仕事が終わりますか。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| He is busy loafing on the job. | あいつはのらりくらりの仕事にお忙しい事だ。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| There's a lot of red tape involved in this procedure. | この手続きにはお役所仕事がだいぶからんでいます。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 私はその仕事を昨日終える予定だったが終えることができなかった。 | |
| Your role will be to direct this project to its conclusion. | このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 | |
| You don't do a useful snitch of work. | 君は役に立つ仕事は何もしない。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| He did the work by himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| He said that he must finish the work by noon. | 彼はその仕事を正午までに終えなければならないと言った。 | |
| That job took a lot out of me. | その仕事でへとへとだ。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんはどんな仕事をしてるの? | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| She was beside herself with joy. | 彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| She isn't fit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| He was equal to the job. | 彼はその仕事をやれる力量があった。 | |
| I persuaded her to substitute for me in that job. | 私は彼女を説得して、私の代わりにその仕事をやらせた。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| In American football the defense has a specific job. | アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| The job drew out his talent. | その仕事に彼は才をふるった。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は8時までにはおわるだろう。 | |
| Must I finish this work? | 私はこの仕事をしてしまわないといけませんか。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| Now that he has quit his job, I can't depend on him. | 彼はもう仕事をやめたのだから、彼に頼ることはできない。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| I'm stuck in my job. | 仕事に行き詰まった。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| She is busy with her work. | 彼女は仕事で忙しい。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |