Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She shows a very positive attitude to her work. | 彼女は仕事に対してとても積極的な態度を示している。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私達はその店が開くまでしばらく待つより仕方がなかった。 | |
| They made us work all day. | 彼らは私達に1日中その仕事をやらせた。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| The end of the task is not yet in mind. | 仕事の終わりはまだ見当がつかない。 | |
| Let's complete this picture quickly. | さっさとこの絵を仕上げよう。 | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| The amount of work and the pay are not balanced. | 仕事の量と賃金が釣り合っていない。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| She's disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| I am working. | 仕事中です。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| Everyone estimates her work highly. | 誰もが彼女の仕事を高く評価している。 | |
| The task will be accomplished in a year. | その仕事は1年で完成するでしょう。 | |
| How about having a drink after we finish our work today? | 今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| I got very sleepy. | 眠くて仕方がなかった。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| I am here on business. | 仕事でこっちに来てるんです。 | |
| I didn't work yesterday. | 私は昨日仕事をしていません。 | |
| The politician attempted a difficult task. | 政治家が難しい仕事を試みた。 | |
| Are you going to quit your job? | 仕事を辞めるつもりですか。 | |
| At that time she was engaged in some sort of work. | 当時彼女は、何らかの仕事に従事していた。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| This room is too hot for us to work in. | この部屋は暑すぎて私たちは仕事ができない。 | |
| I'll apply for the job today. | 今日その仕事を申し込もう。 | |
| We had no choice but to wait for a while until the store opened. | 私たちは店が開くまで、しばらく待つより仕方がなかった。 | |
| Let's listen to the people of Deal talk about their jobs and their everyday lives. | ディールの人々が、自分の仕事や、自分の生活の中での典型的な1日について話すのを聞いてみましょう。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| My sister has a job. | 妹は仕事を持っています。 | |
| I know companies are looking for work carried out flawlessly. | 仕事をそつなくこなすことを会社は求めていることはわかります。 | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| She attended on him. | 彼女は彼に仕えた。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |
| He did hard manual labor through the day. | 彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。 | |
| It seems the task will not be accomplished in our generation. | その仕事は一代では成し遂げられないだろう。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| He had the kindness to find me a job. | 彼は親切にも私に仕事を探してくれた。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| The work is easy enough for me to finish in a couple of hours. | その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| The job isn't anywhere near done. | その仕事はまだほとんど終わったと言える状態ではない。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| We'll finish the work even if it takes us all day. | 我々は、一日中かかってもその仕事を仕上げてしまうつもりだ。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| Did you accomplish the task? | 仕事を成し遂げましたか。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| That looks like the work of a virus. | それ、ウィルスの仕業じゃないかな。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| Pick a job that you enjoy and working will seem easy. | やっと楽しい職業を選べば、仕事も苦になりません。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| You'd better knuckle down to work. | 君は仕事に精を出した方がよい。 | |
| Takeshi carried on his hard work. | たけしは、つらい仕事を続けた。 | |
| In this activity one immediately sees the result. | この仕事では結果がすぐ分かる。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| Let's get down to brass tacks and talk business. | 本題に入って仕事の話をしよう。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| Don't do the job just any old way. | いいかげんに仕事をするな。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を終えた。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| Have you finished your share of the work? | 自分の仕事の割り当ては終わりましたか。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をするだけの技量がない。 | |
| He applied for the job but was turned down on the spot. | 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |