Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to finish the work in a day. その仕事を一日で終えるのは難しい。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 How is your work coming along? 君の仕事の調子はどうだい。 Tom can do this work alone. トムはこの仕事を1人でやれる。 Probably she tried to set you against her friends. 彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。 These men are used to hard work. この男たちははげしい仕事に慣れている。 I can't finish the job in so short a time. そんな短い時間ではその仕事は終えられません。 He made a big hit in that business. 彼はその仕事で一山当てた。 Ann can't find a job. アンは仕事がみつからない。 He has the ability to do the job. 彼にはその仕事をする能力がある。 He can't do this kind of work, and she can't either. 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 "Why didn't you come?" "I had no choice." 「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」 Are you pleased with your new job? 今度の仕事は気に入っています。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 I will make an application to that firm for employment. 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 May I count on you to get me the job? あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。 Tom doesn't know how to dance. トムはダンスの仕方を知らない。 Mary has been looking for a job since she graduated. メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。 Judging from all reports, she seems to be right for the job. 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 Put your affairs in order. 貴方の仕事をきちんとしなさい。 Give yourself to your work with body and soul. 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 That couldn't be helped. 仕方なかったんだ。 I will go through that trouble again. 私はその仕事をやりとおします。 He sometimes is absent from work without good cause. 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 They will not stand for such treatment. 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 I had almost finished my work when she came. 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 "Would you mind helping me with my work?" "Not at all." 「私の仕事を手伝ってくれませんか」「いいですよ」 I must set about that work without delay. 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 It is true that he accepted this job. 彼がこの仕事を受けたのは本当だ。 I could not possibly finish the work in a few days. 私は2、3日ではとうていその仕事を終えることはできない。 A few minutes after he finished his work, he went to bed. 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 I am exhausted with toil. 僕は骨折り仕事でくたくただ。 That job took a lot out of me. その仕事でへとへとだ。 He always hums while working. 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life. 私は巴里滞在中、二三の画家諸君と識り合ひになり、ちよいちよいアトリエを訪ねるやうなこともあつたが、いつでもその仕事振り、生活振りに多大の興味を惹かれた。 I got very sleepy. 眠くて仕方がなかった。 This puzzle will be completed by tomorrow. このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 He shows great enthusiasm for his work. 彼は仕事にたいへん熱中している。 This task is impossible for me to accomplish. その仕事は私には無理だ。 His skill qualifies him for the job. 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 I was to have finished the work yesterday. 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 I think your work is all right. 君の仕事は申し分ないと思う。 No matter how much I rush it, miscellaneous work keeps piling up and I can't catch up with it. どんなに焦っても庶務的な仕事がどんどん溜まってきて追いつかない。 I am here on business. 仕事でこっちに来てるんです。 I would like to illustrate children's books for a living. 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 When will you get through with work? いつ仕事が終わる予定ですか。 He is adequate to the job. 彼はその仕事に適している。 It's your duty to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 I don't want to resign my job at present. 今は仕事を辞めたいとは思わない。 It took her all afternoon to finish the work. その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を継承した。 There is no future in his job. 彼の仕事に将来性がない。 My father supplies me with my school expenses every month. 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 The employer imposed a heavy task on them. その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 Tom applied for the job. トムはその仕事に応募した。 This is how he succeeded in the job. このようにして彼はその仕事に成功した。 I am sure he will make good in that job. 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 I cannot do otherwise than obey him. 彼にしたがうより他に仕方がない。 She said no more work. 彼女は仕事はしないと言った。 Your work is far from being satisfactory. あなたの仕事はぜんぜんなっていない。 How's things at the office? 仕事はうまくいってるのかい。 She is fit for the job. 彼女はその仕事に適している。 You will have to take on someone to do this work. この仕事をする人を誰か雇わねばならないだろう。 The work has to be finished before noon. 其の仕事は正午前に終えねばならない。 He was called away on business. 彼は仕事で呼び出された。 They worked out the system with much thought and labor. 彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。 The jacket was cut too long. その上着の仕立ては長すぎた。 Because of a shortage of work, half the staff was discharged. 仕事がないために職員の半数が解雇された。 He not only has a job but does the housework. 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 He's agreed to do the job. 彼はその仕事を承知した。 You don't need to finish it by tomorrow. 明日までに仕上げる必要はありません。 It rests with you to decide whom to choose for the job. その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 She has spoiled her work by being careless. 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 He was left to do the difficult part of the work. 仕事の難しい部分は彼がやる羽目になった。 From that time on, she always waited on him. その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 We're trying to make sure that the work is shared out equally. 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 I must have my work finished by tomorrow. 明日までに仕事を終えてしまわなければならない。 Many are fed up with their present careers. 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 This job gives me the hump. この仕事には憂鬱になる。 I don't remember getting paid for the work. その仕事の金を受け取った覚えがない。 He directed all his energy to his business. 彼は仕事に全力を尽くした。 I'm very proud of the job I chose myself. 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 I'm busy with work. 私は仕事で忙しい。 Tom just showed up at work. トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 The old man served the king for many years. その老人はその王に何年も仕えた。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 She has already finished the work. 彼女はもう仕事を終えました。 How will you manage without a job? 仕事なしでどうやって生活していくのか。 Since he is old, this task must be difficult for him. 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 You are always making excuses for not doing your share of the work. あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 Tourism generated many new jobs. 観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。 His courage will carry him through this difficult job. 彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。 He is sure to carry out the task assigned to him. 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 The son acquiesced in his parents' wishes. 息子は仕方なく両親の希望に従った。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。