Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| Work pace is left up to the individual employee. | 仕事のペースは社員各人に任されている。 | |
| This job pays 10,000 yen a day. | この仕事は日給1万円です。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 | |
| But she liked children and she enjoyed her work. | しかし、子供達が好きで、自分の仕事を楽しんでいました。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| We had no choice except to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I really love my work. | 自分の仕事にやりがいを感じています。 | |
| It's time to leave off work. | 仕事を辞めるべき時間だ。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| You must do the work even if you don't like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| His work was satisfactory. | 彼の仕事は申し分なかった。 | |
| Carry on with your work. | あなたの仕事を続けなさい。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| I have so much work that I will stay for one more hour. | あまりにたくさんの仕事があるので、私はもう1時間います。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| It's no use trying to stick to the old ways. | 古い方法にこだわっても仕方がない。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を一人でするのは困難だと思った。 | |
| I want to quit my current job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| In my opinion he is not fit for the work. | 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 | |
| You must put some life into your work. | もう少し、仕事に身を入れなくちゃダメだ。 | |
| I must needs do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| There's not enough light in this room for sewing. | その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| It is a mystery why he quit his job. | 彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| Your work is far from being satisfactory. | あなたの仕事はぜんぜんなっていない。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| My sister is now bound up in her work. | 私の妹は仕事に夢中になっている。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| Bill's work is selling cars. | ビルの仕事は車を売ることです。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| He not only has a job but does the housework. | 彼は仕事をもっているだけでなく、家事もする。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| Don't leave your work half finished. | 仕事を中途半端で辞めてはいけない。 | |
| John stayed in bed all day instead of going to work. | ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。 | |
| If the boss says you've got to work overtime, then there's no choice but to do so. | 上役に残業するように言われたら、そうするしか仕方がない。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| The job is interesting, but not always easy. | 仕事はおもしろい、が必ずしもやさしくはない。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome. | 初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。 | |
| Be more careful. Rushing through things is going to ruin your work. | 急いては事を仕損じるよ。もう少々慎重に。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| I will go through that trouble again. | 私はその仕事をやりとおします。 | |
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| He usually goes to work at 8 a.m. | 彼はたいてい8時に仕事に行く。 | |
| She smoothly and elegantly poured the water into the glass. | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | |
| I just flew in on business. | 私は仕事でさっきつきました。 | |
| She insisted on applying for a part-time job. | 彼女はパートの仕事に応募するといってきかなかった。 | |
| He went to Nagoya on business. | 彼は仕事で名古屋に行った。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Tom is used to hard work. | トムはきつい仕事には慣れている。 | |
| He got through with his work. | 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 | |
| The ad agency has a lot riding on this account. | 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| Get the work started straight away! | すぐその仕事をはじめなさい。 | |
| This work doesn't pay. | この仕事は儲からない。 | |
| I want to get even with him for the insult. | 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| Having a driver's license is an advantage for this job. | 運転免許証を持っていると、この仕事には有利だ。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| If you want this job, you must apply for it by tomorrow. | もしこの仕事に就きたいのならば、明日までに申し込まなければなりません。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| He is a careful worker. | 彼は慎重に仕事をするひとです。 | |
| Dinner will be ready by this time you have finished your work. | あなたが仕事を終える頃までには夕食の用意はできているでしょう。 | |
| I can ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| Devote your whole attention to your duties. | あなたのやるべき仕事に専念しなさい。 | |
| His job is driving a sight-seeing bus. | 彼の仕事は観光バスの運転手です。 | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| My father goes to work at eight every day. | 私の父は毎日8時に仕事に出かけます。 | |
| I passed on the job to him. | その仕事を彼にゆずった。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |