I need to find a better job on the double to pay my bills.
支払いがたまっているので、すぐにもっと稼ぎの良い仕事を探す必要がある。
They charged me with the important task.
彼らは私にその大切な仕事をまかせた。
I know how to drive a car.
私は車の運転の仕方を知っています。
Your excellent work puts me to shame.
君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。
It is no use going there.
そこへ行っても仕方がない。
My work was to deliver pizza by motorcycle.
私の仕事はバイクでピザを配達することだった。
She's hard at it.
彼女は仕事に精を出している。
He did me a kindness when he got me a job.
親切にも彼は仕事を探してくれました。
Having worked with you was a real treat for me.
あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。
He makes frequent visits to Japan on business.
彼はたびたび仕事で日本を訪れる。
It goes without saying that friendship is more important than business.
友情が仕事より大切なのは言うまでもない。
The work will be finished by 8 o'clock.
仕事は8時までにはおわるだろう。
He is still at work in the workroom.
彼は職場でまだ仕事中だ。
Do you know how to play chess?
あなたはチェスの仕方を知っていますか。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
Having finished his work, he telephoned his wife.
彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。
All I can do is to work silently.
私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。
We had nothing for it but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
He is accurate in his work.
彼の仕事には間違いがない。
The job must be finished by 3 p.m.
その仕事は3時までに終えなければならない。
Yes, I will be able to forget my busy work and relax.
そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。
She said no more work.
彼女は仕事はしないと言った。
To serve people is his sole object in life.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
I want to get even with him for the insult.
彼に侮辱されたから仕返ししたい。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I received a good job offer.
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.