Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| The job is a lot of fun. | 仕事は大変面白いです。 | |
| He hated to play ball with his manager, so he quit his job. | 彼は支配人に協力するのを嫌って仕事を辞めた。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は8時までにはおわるだろう。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| You're a workaholic. | 君は仕事の鬼だ。 | |
| Tony liked his job very much. | トニーは自分の仕事がたいへん好きでした。 | |
| I plan to pursue a career in international finance. | 国際金融で仕事を続けるつもりです。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功をおさめられなかった。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| I have a lot of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| In my job I have to deal with all kinds of people. | 私の仕事では、私はすべての種類の人々を取り扱わなければならない。 | |
| He is adequate to the job. | 彼はその仕事に適している。 | |
| I must go about my work. | 私は仕事に取りかからねばならない。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| The work got finished somehow. | 仕事はどうにかこうにか仕上がった。 | |
| Please tell me how to use laundry starch to starch things. | 洗濯のりでののりづけの仕方を教えてください。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| Don't disturb her. She is at work right now. | 彼女の邪魔をするな。彼女は今、仕事中だ。 | |
| The sun set, so they quit work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| Don't spare yourself in this work. | この仕事に骨惜しみをしてはいけない。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| He should have finished his work by now. | 彼は今ごろ、もう仕事を終えているはずだ。 | |
| Stop complaining and do the work you were asked to do. | ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 | |
| What kind of job are you looking for? | あなたはどんな仕事を探していますか。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| I worked on it day after day. | 私は毎日毎日その仕事をした。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| I'll get even with you for this insult! | この侮辱はきっと仕返しをしてやるから。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| He finally accomplished the work. | 彼はついにその仕事をやり遂げた。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| He is working as a security guard at a warehouse. | 彼は倉庫の警備人として仕事をしている。 | |
| You may leave when you have finished the work. | 仕事を終えたら帰ってよろしい。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| You shouldn't be picky about other people's work, you know? | 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? | |
| He finished the bulk of his work before dinner. | 彼は夕食前に仕事の大部分を終えた。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| Mr Grey did not enjoy his job. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| I agreed to help him in his work. | 私は彼の仕事を手伝うことを承諾した。 | |
| She decided to resign her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| I'm failing at my job. | 仕事を失敗している | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |
| Mr. Grey didn't enjoy his work. | グレイ先生は仕事を楽しんでいませんでした。 | |
| He is to go to Tokyo on business. | 彼は仕事で東京に行くことになっています。 | |
| I have not been able to find a job so far. | 今まで仕事を見つけることができません。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| This work is beyond me. | この仕事は私の力に余る。 | |
| I can't do my job without a computer. | 私はコンピューターなしでは仕事ができない。 | |
| I was exhausted from work. | 私は仕事で疲れ果てた。 | |
| The actor used to have the tailor make his suits. | その俳優は自分のスーツをその仕立屋さんにつくっていたものだった。 | |
| This work doesn't pay. | この仕事は儲からない。 | |
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| Ken Takakura wasn't used to his new job. | 高倉謙は新しい仕事になれてなかった。 | |
| It's your responsibility to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| I wrote to Mr Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| After her maternity leave, she resumed her old job. | 産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。 | |
| She was equal to the job. | 彼女はその仕事の力量があった。 | |
| She had no idea how to set about her work. | 仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。 | |
| There must be equal pay for equal work, and where this is not the case, the abuse must be resisted at all costs. | 仕事が等しければ給料も等しくなければならず、そうでない場合には、その悪習をどんなにしてでも阻止しなければならない。 | |
| Such a teacher may as well retire from his work. | そのような教師は仕事から身を引いたほうがいい。 | |
| Have some enthusiasm for your job. | 仕事に熱中しなさい。 | |
| Every success in your new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| At any rate, I must finish this work by tomorrow. | とにかく私は明日までにこの仕事を終わらせなければならない。 | |
| Only dedicated girls can endure this task. | 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| He learned his trade as a banker in London. | 彼は銀行家としての仕事をロンドンで覚えた。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| You told her that you had finished the work three days ago. | 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| He asked me about my new job. | 彼は私の新しい仕事について尋ねた。 | |