By then Tony was in his middle sixties and still able to work hard, but he had a brand-new truck now, a new mower, a lot of other equipment and three people helping him.
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
Though he had a cold, he went to work.
彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。
The task absorbed all his energies.
彼はその仕事で全エネルギーを使った。
I'm taking a couple of days off.
私は2、3日仕事を休む。
Alice returned home early from work with a severe headache.
アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。
I will do that work on condition that I get paid for it.
お金を払ってもらえればその仕事をします。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。
What an incredible amount of work he has done!
何とも信じられないほどの仕事を彼はしたもんだね。
I was about to leave for work when the telephone rang.
仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
Although she was tired, she tried to finish the work.
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。
I was tired of the work.
私は仕事にうんざりしていた。
I must needs do this work today.
私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に志願し採用された。
Bill's work is selling cars.
ビルの仕事は車を売ることです。
All we can do is to wait for him.
彼を待つより仕方がない。
Mother is preparing dinner.
母は夕飯の仕度をしている。
I'm sure you like your new job.
新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。
I will pick you up after work.
仕事終わったら向かいに来ます。
But he needed a job.
しかし、仕事が必要でした。
Chris can't come to work tomorrow.
あした、クリスは仕事で来られない。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
She directed her whole energy to the task.
彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。
Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.
今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。
He is in the publishing business.
彼は出版の仕事に従事している。
It cannot be helped.
それは仕方ない。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
Stop putting off finding a job.
仕事探しを先延ばしにするのはやめなさい。
In Korea, there's a popular theory that says that: "If you eat a quarter of an Iceberg lettuce, you will fall asleep". Thus, amongst truck drivers in Korea, lettuce is known as something that should not be eaten before work.
The accomplishment of the task took several years.
その仕事の完成するには数年を要した。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says.
諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
It's my job to take care of the baby.
私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。
He was completely absorbed in his work.
彼は完全に仕事に没頭していた。
The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere!
楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
There is no choice but to agree to his plan.
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。
Yes, I will be able to forget my busy work and relax.
そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。
There were no volunteers for the job.
その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
I don't like to mix business with pleasure.
私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。
He accomplished the work as planned.
彼は計画どおり仕事をやりとげた。
He's just a business associate.
彼とは仕事の上だけのつきあいだ。
I expected to finish this work, but I couldn't.
この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that