Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can ensure a job for you. | 私はあなたに仕事を確保できる。 | |
| The work had been completed before I arrived. | その仕事は私が到着する前に完成していた。 | |
| You have to get this work finished by noon. | 君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 | |
| He cannot have completed the work by himself. | 彼がひとりでその仕事を完成したはずがない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| This work is beyond me. | この仕事は私の力に余る。 | |
| This is going to require a long steady effort. | 息の長い仕事になりそうだ。 | |
| Let's begin our work at once. | すぐ仕事にかかろう。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| Don't forget that good jobs are very hard to come by these days. | 今時良い仕事はなかなかないが得難いのを忘れないでね。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| Let's not do the work. | その仕事はやらないでおこう。 | |
| His skill qualifies him for the job. | 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| It is impossible for Yumi to finish it in a day. | ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私たちがいっしょに仕事をしていたときいつも私をからかってばかりいた。 | |
| Talk will not avail without work. | 口ばかりで仕事をしないのでは何にもならない。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| I have a lot of work to get through today. | 今日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| Please drop off this package at the Jones' when you go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろして下さい。 | |
| At first I didn't like my job, but I'm beginning to enjoy it now. | 最初は、このような仕事、あまり好きではありませんでしたが、近頃だんだんと楽しく思えるようになってきました。 | |
| This job calls for practice. | この仕事は慣れの必要だ。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| Get him to help you with the work. | 彼にその仕事を手伝わせなさい。 | |
| I can't leave work until five o'clock. | 僕は5時まで仕事を離れられない。 | |
| How fast Tom works! | トムはなんて仕事が早いのでしょう。 | |
| His cooking is of the classic French style that he studied in France. | 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| When it comes to my supervisor, he's very inconsistent, so we never get any work done. | うちの上司ときたら、朝令暮改なんだから、仕事がちっとも進まないよ。 | |
| I have to get out once in a while. | たまには仕事を忘れないとね。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I don't feel like working. How about going to a movie instead? | 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| Surprisingly, he did his last job in one-third the time it would take me. | 驚いたことに、私がやったらかかりそうな時間の3分の1の時間で彼は最後の仕事をやった。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| When your business gets rolling we'll talk about an increase. | 君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。 | |
| He is in the banking line. | 彼は銀行関係の仕事をしています。 | |
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| He's a typical workaholic. | 彼は典型的な仕事人間だね。 | |
| I have just finished my work. | 私はちょうど仕事を終えたところです。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| Engineering service will be taken up by the Japanese company. | エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 | |
| The work was carried on steadily. | 仕事は順調にこなされた。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| Let's eat out tonight; I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。 | |
| Scott's job is to evaluate the assets of companies. | 会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼はその仕事をする能力がある。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事をやり終えた。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| This job is not for every person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のみんなにできるものではない。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. | 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 | |
| I have done with her job. | 私は彼女の仕事とはもう関係ない。 | |
| I don't think I will get through all this work this afternoon. | 私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっと良い仕事につけるように英語を練習しています。 | |
| I got tired with the work. | 私はその仕事で疲れた。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | こんなに多くの人が失業中では仕事は得にくい。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| The officer told his men to advance. | 仕官は兵士達に前進を命じた。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意をして仕事をしなさい。 | |
| It will be finished in a day or two. | それは1日か2日で仕上がる。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |