Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| You are interested in a career in foreign relations. | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| You are nodding over your work. | あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| He completed his work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして仕事を仕上げた。 | |
| You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working. | 仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. | スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| Tom won't be able to finish the job unless we help him. | トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。 | |
| Is it difficult work? | 仕事は大変ですか。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| I don't care what your names are. Once this job's over, I'm out of here. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| I will have to take over Father's business in the future. | 私は将来父の仕事の後を継がなければならないだろう。 | |
| That looks like the work of a virus. | それ、ウィルスの仕業じゃないかな。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| I must go about my work. | 私は仕事に取りかからねばならない。 | |
| Their job is to read the news clearly and carefully. | 彼等の仕事ははっきりと注意してニュースを読む事です。 | |
| Tom is the right boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| How soon will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | みんなが関係する仕事は誰も自分の仕事と思わない。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| He will end the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| I still have a lot of work to do. | 私は仕事をたいぶためてしまった。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| Let's take a break from work by drinking coffee. | さあ、仕事の息抜きにコーヒーでも飲みましょうか。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| He is not up to the task. | 彼にはその仕事ができない。 | |
| Your role will be to direct this project to its conclusion. | このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| Pay more attention to your work. | 仕事にもっと注意を払いなさい。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| It is the business of doctors cure disease. | 病気を治すのは医者の仕事である。 | |
| Tom had an accident at work. | トムは仕事中に事故にあった。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| I don't get enough challenge in this job. | この仕事にはあまりやりがいを感じない。 | |
| He is busy with his work. | 彼は仕事で忙しい。 | |
| He had a cold, but he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| It is a student's business to study. | 勉強することが学生の仕事です。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| He's just a business associate. | 彼とは仕事の上だけのつきあいだ。 | |
| What kind of work will you do? | どんな仕事をするのですか。 | |
| I want to get a job that mixes work and play. | 私は勉強と遊びを兼ねている仕事につきたい。 | |
| Since her parents were busy at work all the time, she spent a lot of her time at her friend's house. | 親が仕事で忙しいのをいいことに子供が友達の家に入り浸ってしまっている。 | |
| The monkey, trained properly, will be able to do a lot of tricks. | この猿は、きちんと仕込めばいろいろな芸ができるようになるだろう。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| On TV we saw Mummy's office in flames. | 私たち、テレビでママの仕事場が炎に包まれているのを見たわ。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| He always behaved badly to me. | 彼はいつも私に対してひどい仕打ちをした。 | |
| I'll take any job you can offer me. | 貰える仕事は何でもやります。 | |
| He went to work in spite of his illness. | 彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 | |
| We have a lot of work to do. | 私たちはするべき仕事がたくさんある。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video. | ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| She finished her work an hour in advance. | 彼女は1時間早く仕事を終えた。 | |
| He has finished up his work. | 彼は仕事をすっかり仕上げた。 | |
| He doesn't have the ability to do the work properly. | 彼にはその仕事をきちんとこなす能力がない。 | |
| If you quit the job, you'll be burning your bridges. | 仕事をやめたら、もう二度と戻れないんだよ。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| I'm always busy with work. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| Tom kissed Mary and then went to work. | トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| The waitress bustled about serving the customers. | ウェイトレスは客たちに給仕するのにせわしく動き回った。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他人には私の仕事はできないでしょうに。 | |
| She helped her father with the work in the garden. | 彼女は父の庭の仕事を手伝った。 | |
| I've accomplished my task. | 仕事をやり遂げました。 | |
| He took on the difficult work. | 彼は難しい仕事を引き受けた。 | |
| I have half a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようかと思っている。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| Tom is often late for work. | トムはよく仕事に遅刻する。 | |
| Mayuko avoided doing hard work. | マユコはつらい仕事をするのをさけた。 | |