The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '仕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is impossible for me to do the work in a week.
その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。
He assisted me with my business.
彼は私の仕事を助けてくれた。
My father goes to work at eight every day.
私の父は毎日8時に仕事に出かけます。
You have to get this work finished by noon.
君は正午までにこの仕事を終わらせねばならない。
Her latest album is a tour de force. It even has a storyline.
今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。
I'm too busy. I can't take on any new work.
大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。
The job is up for grabs, now.
今なら仕事の口があります。
It's impossible to take on more work at the moment.
現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
The work has been almost completed.
その仕事は大部分完成した。
Yumi can't finish it in a day.
ユミは1日でそれを仕上げられません。
He had to, but didn't want to, do the job.
彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。
The insurance payments depend on the use intended (work or leisure).
保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。
He is engaged in business.
彼は仕事に従事している。
You must not smoke while working.
仕事中は喫煙してはいけない。
When your business gets rolling we'll talk about an increase.
君の仕事が軌道に乗ったら、値上げの話をしましょう。
He likes to work in the garden.
彼は庭で仕事するのが好きだ。
I have nothing to do today.
今日は何もする仕事がない。
That looks like the work of a virus.
それ、ウィルスの仕業じゃないかな。
I know how to ski.
私はスキーの仕方を知っています。
I had to finish the work by yesterday.
私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。
That was, as it were, part of the job.
それはいわば仕事の一部だった。
She was beside herself with joy.
彼女はうれしくてうれしくて仕方がない。
I have a lot of work to do.
やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。
Now that she has quit her job, we can't depend on her.
彼女はもう仕事をやめたのだから、彼女に頼ることはできない。
The way she flips her ponytail will charm you before you realise it.
ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。
Since he is old, this task must be difficult for him.
彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。
She managed to finish the work on her own.
彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。
Don't be late for work.
仕事に遅れるなよ!
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
My brother was expert in handwork.
兄は手仕事がうまかった。
They appointed her to do the task.
彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。
The job drew out his talent.
その仕事に彼は才をふるった。
My father won't have any noise while he is at work.
私の父は仕事中は雑音を一切好まない。
Tom kissed Mary and then went to work.
トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。
There are some tools with which to do the job easily.
その仕事を容易にやれる道具がいくつかある。
I'm so busy these days it makes my head spin. I don't even have time to watch a video.
ここのところ目が回るほど仕事が忙しくて、ビデオを見ている暇もない。
I want her to do the difficult work.
私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。
I am exhausted with toil.
僕は骨折り仕事でくたくただ。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
I'm flying to London for a business meeting this week.
私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。
That couldn't be helped.
仕方なかったんだ。
My health makes me a very slow worker.
健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。
Having finished his work, he telephoned his wife.
彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。
I lost interest in my work.
私は自分の仕事に興味を失った。
Please don't distract me from my work.
仕事の邪魔をしないでください。
There is nothing for it but to do it this way.
こうするより仕方がないのです。
I had a new suit made.
新しいスーツを仕立ててもらった。
We are engaged in a difficult task.
私達は難しい仕事に従事している。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.
数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Mary has been looking for a job since she graduated.
メアリーは卒業して以来ずっと仕事を探している。
My father was late for work this morning because of a traffic jam.
父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。
He has all but finished the work.
彼はほとんどその仕事を終えてしまった。
She is made to be an editor.
彼女は編集の仕事にむいている。
Since I don't have a job, I can't save money.
仕事なければ、お金をためられません。
He told me how to play chess.
彼は私にチェスの仕方を教えてくれました。
You can go home after you have finished this work.
この仕事が終わったら帰ってよい。
Let's finish the work quickly and enjoy ourselves.
仕事は速いところ片づけて遊ぼう。
They are weary of their tedious work.
あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。
Were I free from work, I could read these books.
もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。
What kind of job are you looking for?
あなたはどんな仕事を探していますか。
You are always making excuses for not doing your share of the work.
あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。
At first he was all at sea in his new job.
最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。
I found the work easy, for I had done that kind of work before.
私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
It happened that in August, 1984 my work obliged me to go to Okinawa.
1984年の8月、私は仕事でたまたま沖縄に行く事になった。
We cannot find him in the office. He may have quit his job.
彼はオフィスにいない。仕事を辞めたのかもしれない。
To the best to my knowledge, this computer cannot do the job.
私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
I could have helped you with your work.
私なら仕事を手伝ってあげることができたのに。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最も適任だよ。
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.