Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| He often stands in the way of my work. | 彼は私の仕事の邪魔をすることがよくある。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| Do you know how to operate a computer? | コンピューターの操作の仕方を知ってますか。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| He made a big hit in that business. | 彼はその仕事で一山当てた。 | |
| I was tired with the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| Tom is absorbed in his work. | トムは仕事に夢中になっている。 | |
| Working in a society gives women both hardship and achievement, but the daily chores at home don't seem to give them fulfillment. | 社会で働くことには辛いことも多いが、仕事を達成したときの喜びも多く、家庭での仕事にはそういう達成感があまりない。 | |
| I just finished the work. | 私はちょうど仕事を終えた。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo. | ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。 | |
| You must not smoke while working. | 仕事中は喫煙してはいけない。 | |
| When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work. | 土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| I really love my work. | 自分の仕事にやりがいを感じています。 | |
| I often read manga in my spare moments at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| I have to get out once in a while. | たまには仕事を忘れないとね。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| I am through with my work. | 仕事は終わりました。 | |
| Washing clothes and sheets is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| I want this work done by next Thursday. | 私はこの仕事を次の木曜日までに仕上げてもらいたい。 | |
| Every success in your new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| Have some enthusiasm for your job. | 仕事に熱中しなさい。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| My father must do the work. | 父はその仕事をしなければならない。 | |
| He had to, but didn't want to, do the job. | 彼は仕事をせざるはえなかったが、したくはなかった。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| I must go about my work. | 私は仕事に取りかからねばならない。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. | トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 | |
| The task absorbed all his energies. | 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He made a fine job of it. | 彼はその仕事をりっぱにやった。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| Tom had a hard time finding work. | トムはなかなか仕事が見つからなかった。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| It goes without saying that he's the best person for the job. | 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 | |
| I told her to do that work at once. | 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| Carry on with your work. | あなたは仕事を続けて。 | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅刻しそうだ。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| I want to excuse myself from the work. | 私はその仕事を辞退したい。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| His work occupies his mind to the exclusion of all else. | 彼は仕事の事で頭がいっぱいで他は何も頭に入らない。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| She was absorbed in her work. | 彼女は仕事に夢中になっていた。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| Go ahead with this work. | この仕事をどんどん進めなさい。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| All I can do is to work silently. | 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| Writing news stories is his job. | ニュース記事を書くのが彼の仕事だ。 | |
| Whether he agrees to my opinion or not, I will do the work. | 彼が私の意見に同意しようとしまいと私はその仕事をするつもりだ。 | |
| I do not like anyone to intrude when I am working. | 私は仕事中に割り込んでくる人が好きではない。 | |
| Are you working? | 仕事をしていますか。 | |
| I'll teach you how to drive a car. | 君に車の運転の仕方を教えてあげるよ。 | |
| Don't take it amiss if I criticize your work. | 君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。 | |
| I have found another job. | 別の仕事を見つけました。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| He rose from office boy to manager of the company. | 彼は給仕からその会社の支配人になった。 | |
| It is utterly impossible to finish the work within a month. | その仕事を一ヶ月以内に仕上げるのは全く不可能である。 | |