Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| My father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| At that time, she was busy with some sort of work. | そのときは、彼女は何かの仕事で忙しかった。 | |
| I had to finish the work by yesterday. | 私は昨日までにその仕事を仕上げなければなりませんでした。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| I don't feel like working today. | 今日は仕事をしたくない。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| Although she had a bad cold, Liisa went to work. | リサはひどい風邪だったにも関わらず、仕事に行った。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| Get the work started straight away! | すぐその仕事をはじめなさい。 | |
| There is nothing for it but to do it this way. | こうするより仕方がないのです。 | |
| The child does not even know how to add. | その子供は足し算の仕方さえ知らない。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |
| My job is easy and I have a lot of free time. | 仕事は楽で、暇がたくさんあります。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| I do not like to take on any more work. | 私はこれ以上の仕事を引き受けたくない。 | |
| How is your business going? | 仕事の具合はどうだい。 | |
| How did you come by such a job? | そんな仕事をどうやった手に入れたの。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| That looks like the work of a virus. | それ、ウィルスの仕業じゃないかな。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| I'm sure you like your new job. | 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | |
| I expected to finish this work, but I couldn't. | この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| Do you also go to work today, by any chance? | もしかして今日もお仕事ですか? | |
| We get the materials from Malaysia. | 私達は原料をマレーシアから仕入れている。 | |
| The work is actually finished. | その仕事はだいたい終わっている。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| He resumed his work after a short break. | 彼は短い休息の後、仕事を再開した。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| Find a good job. | いい仕事を探しなさい。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| After spending three weeks looking for a job, he found a well-paid one. | 3週間仕事を捜して、やっと給料のよい仕事を見つけた。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| I have a lot of work to do. | わたしにはする仕事がたくさんある。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| I need your approval before I leave work early. | 仕事を早引きする前にあなたの許可をいただきたい。 | |
| I didn't do much work today. | 今日はあまり仕事がなかった。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは易しかったが、これからは難しくなるだろう。 | |
| I just flew in on business. | 私は仕事でさっきつきました。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Cooperate with your friends in doing the work. | その仕事をするの友人と協力しなさい。 | |
| I washed my hands of the whole business. | 全ての仕事から手を引いたんだ。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| Exhausted from a day's work, he went to bed much earlier than usual. | 彼は一日の仕事で疲れ果てたので、いつもよりずっと早く寝た。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| With more education, he would have found a better job. | もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 | |
| I think I need to finish that work before noon. | 私はその仕事を正午までに終える必要があると思う。 | |
| They appointed her to do the task. | 彼らは彼女を任命してその仕事をやらせた。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. | 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| You should attend to your business. | あなたは自分の仕事に精を出すべきだ。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| I want you to wait for me until I get through with work at 7. | 7時に仕事が終わるまで待っていてほしいのですが。 | |
| I'm going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| Find a job. | 仕事を見つけろ。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| I didn't work yesterday. | 私は昨日仕事をしていません。 | |
| He is after a better job. | 彼はもっとよい仕事を探している。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| He accomplished the work as planned. | 彼は計画どおり仕事をやりとげた。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| I don't feel equal to doing the work. | 私にはその仕事はできそうにない。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| She's determined to get back at her friend for stabbing her in the back. | 彼女は友達に裏切られ、いつか仕返ししてやろうと思っている。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| He is very close about his work. | 彼は仕事のことはまるでしゃべらない。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Don't hinder me in my work. | 私の仕事を邪魔しないでくれ。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事するつもりなの? | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| We went all out to get the job done. | 仕事を片付けようと全力を挙げた。 | |
| Do you take pride in your work? | 自分の仕事に誇りを持ってますか。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |