Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He always hums while working. 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal. 自分の仕事や関心事について話し、また相手のそうしたことについて尋ねるのはいいが、話題があまりに個人的なものにならないよう気を付けなさい。 Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 Why did they wait upon him so servilely? 彼らはなぜあんなに卑屈に彼に仕えたのか。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 I can't concentrate on my work because of the noise. 雑音のせいで仕事に集中できません。 He shows great enthusiasm for his work. 彼は仕事にたいへん熱中している。 I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 I was accustomed to hard work. 私はきつい仕事になれていた。 I'm very tired from work. 私は仕事でひどくくたびれている。 In my opinion he is not fit for the work. 僕の意見では彼のその仕事には向いていない。 He persisted in his work until he succeeded. 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 I don't remember getting paid for the work. その仕事の金を受け取った覚えがない。 I'm at work now, so I'll call you later. 今は仕事中なのであとから電話します。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 I must get this work done by the day after tomorrow. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 I'm sorry I didn't get back to you sooner. I've been snowed under at work lately. 返事が遅れて申し訳ありませんでした。このところ、仕事に忙殺されておりまして。 The way she flips her ponytail will charm you before you realise it. ポニーテールが翻って思わず見とれる仕草だ。 It is easy to find fault with the work of others. 他の仕事のあら探しをするのは簡単である。 It's your responsibility to finish the job. その仕事を終えるのは君の義務だ。 I don't know at all why he quit his job suddenly. なぜ彼が突然仕事を辞めてしまったのか、さっぱりわからない。 The old doctor takes pride in his work. その老医師は自分の仕事に誇りを持っている。 I must get my work done by the day after tomorrow. 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならぬ。 Washing clothes and sheets is my work. 洗濯は私の仕事です。 I am very pleased with my job. 私は自分の仕事が気に入っている。 They consider him unfit for that job. 彼らは彼をその仕事にふさわしくないと考えている。 I had no choice but to do what he asked. 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 He works best at this job. 彼はこの仕事では一番よく働く。 He told me that I must finish the work by six. 私は六時までにその仕事を終えなくてはいけないと彼は私に言った。 All I can do is to work silently. 私のできることはただ黙って仕事をすることだけです。 He earns over 500 dollars a month at that job. 彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。 I am taking a couple of days off. 私は2、3日仕事を休む。 These men are used to hard work. この男たちはきつい仕事に慣れている。 We can never begin to finish this work by tomorrow. とても明日までにこの仕事はすみそうにない。 Put more spirit into your work. もっと気合いを入れて仕事しろ。 He complained that he couldn't find a job. 彼は仕事が見つからないと不平を言った。 For that reason, he lost his job. 彼はそのために仕事を失った。 He avoids all troublesome tasks. 彼はめんどうな仕事はしない。 I finished doing the work before supper. 夕食前に仕事を片付けた。 I must needs do this work today. 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 You only started this job an hour ago. 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 All we can do is carry on the work until we finish it. 私たちにできることはただ仕事を終えるまでやり続けることだ。 We did not expect him to finish the task in so short a time. 私は、彼がそんなに短い時間でこの仕事を終えるとは期待していなかった。 You should always keep a broad perspective on the work you do. いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 They set to work at once. 彼らはすぐに仕事を始めた。 Now that you have finished your work, you are free to go home. あなたはもう仕事を終えたのだから家に帰るのは自由だ。 Somehow you must find a way to finish this work in one month. なんとかかんとかしてこの仕事を一月間で終えなくてはならない。 He is paid by the week. 彼は週給で仕事をしている。 You're overworked. お前、仕事しすぎだよ。 I just finished the work. 私はちょうど仕事を終えた。 Will you take on the job? 君はその仕事を引き受けますか。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 Must I finish this work? 私はこの仕事をしてしまわないといけませんか。 It cannot be helped. 仕方がないよ。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 His work won't bear close examination. 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 I'm taking tomorrow morning off from work. 明日、朝の仕事は休むつもりです。 I was busy at work today so I didn't have the time to eat lunch. 今日は仕事が忙しくてお昼を食べる暇がなかった。 The job is almost done. その仕事はほとんど終わったも同然だ。 You were late for work. 君は仕事に遅刻したね。 The best thing would be for you to do the work yourself. 一番よいのは君が自分でその仕事をすることだろう。 His work finished, he went to bed. 仕事をすませて、彼は床についた。 The task was total agony. その仕事は苦しみそのものだった。 I was about to leave for work when the telephone rang. 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 It is impossible for him to finish it in an hour. 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 She devoted herself to mission work in Africa. 彼女はアフリカでの伝道の仕事に身をささげた。 It's impossible to take on more work at the moment. 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 My day ends at 5 o'clock. 私の仕事は5時に終わる。 Roll up your sleeves and get to work. どしどし仕事に取りかかる。 At the last office I went to I ran out of work after a couple of hours, which made the rest of the day rather boring. この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。 I like my job very much. 私は自分の仕事を気に入っています。 How far have you got on that job? あの仕事はどこまで進んでいる? He had no choice but to run away. 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 The work cost 100 dollars. その仕事は100ドルかかった。 My new job is harder than my old one. 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 Tom is the right boy for the job. トムはその仕事に適した少年だ。 I received a good job offer. 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 Too long a holiday makes one reluctant to start work again. 休みが長過ぎると、仕事に戻るのがおっくうになる。 I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job. 中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。 Mr. Norton is pleasant to work with. ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 He is working intently. 彼は熱心に仕事をしている。 I was exhausted from work. 私は仕事で疲れ果てた。 Few people know how to do it. その仕事を知っている人はほとんどいない。 She went on working till he called her. 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 He had the kindness to help me with my work. 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 He labored to complete the work. 彼はその仕事を完成しようと努力した。 I deal in facts and figures, not vague impressions. 私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。 He was impeded in his work. 彼は仕事の邪魔をされた。 I finished the work by myself. 私は一人でその仕事を終えた。 Ken Takakura wasn't used to his new job. 高倉謙は新しい仕事になれてなかった。 He always goes to work at 8:00 a.m. 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 I don't feel like working. How about going to a movie instead? 仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。 How quickly can you finish these pictures? この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 I know how to drive a car. 私は車の運転の仕方を知っています。 A retail merchant buys wholesale and sells retail. 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 This work calls for a high degree of skill. この仕事は高度の熟練を必要とする。 The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 Don't talk about business while we're dining. 食事をしているときは仕事の話をするな。 He found me a good job. 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 He succeeded in business. 彼は仕事で成功しました。