Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. | ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| Are you through with your work? | 仕事は終わったか。 | |
| How's your business going? | 仕事のほうはうまくいってますか。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| Naomi has just finished her work. | 直美はちょうど仕事をし終えたところだ。 | |
| She quit her job because of the low pay and long hours. | 彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。 | |
| Tom had a hard time finding work. | トムはなかなか仕事が見つからなかった。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| He is far from suitable for that job. | あの人はあの仕事には全く不向きな人です。 | |
| I will finish this work somehow. | なんとかしてこの仕事をやってしまいます。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| The job is half done. | 仕事の半分はかたづいた。 | |
| This job doesn't pay. | この仕事は割に合わない。 | |
| She did the job with ease. | 彼女は簡単にその仕事をした。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| Having finished the work, I went to the coffee shop for a rest. | 私は仕事を終えた後、一休みするため喫茶店へ行った。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| Devote your whole attention to your duties. | あなたのやるべき仕事に専念しなさい。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| This work would do credit to a professional. | こういった仕事は、プロの誇りとなるだろう。 | |
| I have found another job. | 別の仕事を見つけました。 | |
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| This work doesn't pay. | この仕事は儲からない。 | |
| Where did you have your new suit made? | 新しい服をどこで仕立てましたか。 | |
| This job is too much for me. | この仕事は私の手に余る。 | |
| He waits on an old lady. | 彼は年輩の婦人に仕えている。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| She is in no humor for task. | 彼女はその仕事をする気分ではない。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| Can I entrust the task to you? | そのお仕事、お任せしてもよろしいでしょうか。 | |
| He set about his work. | 彼は仕事に取りかかった。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. | お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 | |
| There's also a great deal of so called behind-the-scenes work. | いわゆる裏方仕事もたくさんあります。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| Get to work, everybody. | みんな仕事につけ。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| Apply yourself to your own work. | 自分の仕事に専念しなさい。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| None have finished the work. | 誰もその仕事を終えていない。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| You must share your work with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| They are weary of their tedious work. | あの人達は退屈な仕事にあきあきしているのだ。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| I was tired with the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| They're doing their work at a snail's pace! | 奴ら仕事が何ととろくさいんだ! | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるなよ! | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| This computer can cope with much work. | このコンピューターは多くの仕事に対処できる。 | |
| I'm sure you like your new job. | 新しい仕事がきっと気に入っているでしょうね。 | |
| Do you plan to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Jim got a job as a waiter. | ジムはボーイの仕事にありついた。 | |
| I was to have finished the work yesterday. | 昨日その仕事を仕上げる予定だったのだができなかった。 | |
| We will meet after you have finished your work. | あなたの仕事が終わった後で会いましょう。 | |
| I received a good job offer. | 私は割のいい仕事の申し入れを受けた。 | |
| She quit her job to look after her child. | 彼女は子供の世話をするために仕事を止めた。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| The insurance payments depend on the use intended (work or leisure). | 保険の料金は使用目的(仕事かレジャーか)によって異なります。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| They will not stand for such treatment. | 彼らはこのような仕打ちに我慢できないだろう。 | |
| Please finish the work at once. | その仕事を一気にやってしまいなさい。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| No other man could do my work. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| I'm stuck in a rut in my boring job and need to do something new. | 退屈な仕事に飽き飽きだから、何か新しいことを始めなければ。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| He usually goes to work at 8 a.m. | 彼はたいてい8時に仕事に行く。 | |
| We've found him to be the right man for the job. | 彼はこの仕事の適任者だと見ている。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| After tying up loose ends on the house, the carpenter gave the painter approval to begin work. | 家の仕上げをした後で、大工はペンキ屋に仕事を始めてくれと言った。 | |
| It is difficult to find a well paid permanent job. | 終身雇用で給料のよい仕事を見つけるのは難しい。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |