The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '仕'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is no longer in business.
彼はもはや仕事がない。
They made him do the work again.
彼はもう一度その仕事をさせられました。
It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
I had imagined that the newbies fresh from university would probably be stuck with all the backstage work - collecting reference material, getting copies and such but I couldn't have been proved more wrong.
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
My uncle engaged himself in teaching cooking.
私のおじは料理を教える仕事をしていた。
My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish.
上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。
She is pursuing her career in interior design.
彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。
They insisted on my getting the work done by tomorrow.
彼らは私に明日までにその仕事を完了するよう求めた。
She is busy with her work.
彼女は仕事で忙しい。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
It's impossible to work in a room this dim.
こんな薄暗い部屋では仕事にならない。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。
"I hear you quit your job." Actually, I got fired."
「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」
How's things at the office?
仕事はうまくいってるのかい。
He is to go to Tokyo on business.
彼は仕事で東京に行くことになっています。
Do you know how to drive a car?
車の運転の仕方を知っているか。
You brought it on yourself.
自分でやったことだから仕方がないね。
"Why didn't you come?" "I had no choice."
「どうして来なかったんだ」「仕方がなかったんだよ」
I'll do anything but that job.
その仕事以外ならなんでもやる。
I'll get even with you, if it takes me the rest of my life.
一生かかっても、仕返ししてやるからな。
He never speaks of his own job.
彼は決して自分の仕事について話さない。
Will the work be finished by tomorrow?
その仕事は明日までに完成するだろうか。
It is impossible for Yumi to finish it in a day.
ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。
I don't feel like working. How about going to a movie instead?
仕事をする気がしないな。代わりに映画でも見に行かないか。
How are you getting along with your new job?
新しい仕事の具合はどうかね?
I am going to put my heart into the work.
ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Probably she tried to set you against her friends.
彼女は多分君が友達に対し反感を持つように仕向けたのだろう。
A retail merchant buys wholesale and sells retail.
小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。
They are at work.
彼らは仕事中です。
He is an old hand at that work.
彼はその仕事にかけては老練な人だ。
I don't want to take on any more work.
これ以上この仕事は引き受けたくない。
Let's get down to business.
仕事に取りかかろう。
He's completely shunned. I'm surprised he's still working here.
あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.
I agreed to take on the job realizing that I had no choice.
仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。
I don't feel like working today.
今日は仕事をしたくない。
A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
It's hard for an old man to change his way of living.
老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。
Two thirds of the work is finished.
その仕事の3分の2が終わっている。
The picture has been drawn well as yet.
その絵は今までのところ順調に仕上がっている。
You may as well do the task now as put it off.
その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。
The noise from the street affected our work.
通りの騒音で仕事に影響が出た。
Scott's job is to evaluate the assets of companies.
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
It turned out that the cards were stacked against her from the beginning of the game.
そのゲームでは初めから彼女に不利になるように仕組まれていたことが後になってわかった。
I am new to the work.
私はその仕事にまだ慣れていません。
The job is a lot of fun.
仕事は大変面白いです。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He earns over 500 dollars a month at that job.
彼はその仕事で月に500ドル以上も稼いでいる。
He finished the job at the expense of his health.
彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。
She laid the work on him.
彼女はその仕事を彼に課した。
George did business in the same manner as his father did.
ジョージは父親と同じやり方で仕事した。
Causing competitors to fail, obtaining confidential information, something that big business just can't do without - high risk but at the same time high return work.