Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| He continued his work after a short break. | 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| They had the work finished. | 彼らはその仕事を仕上げてしまった。 | |
| My father supplies me with my school expenses every month. | 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 | |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | 彼は心ならずも計画をあきらめるほか仕方がなかった。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| Washing is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| Father went to Detroit to work every year. | 父は毎年デトロイトへ仕事へ行っていた。 | |
| He interrupted his work to answer the phone. | 彼は仕事を中断して電話に出た。 | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| I hate working. | 仕事は嫌いだ。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| I'll wait until you finish the work. | あなたがその仕事を終えるまで待ちます。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| It's good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you're completely ignoring the people around you. | 一心不乱に仕事に取り組むのは良いけれど、まわりが全然見えてないね。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多く仕事が出来るまで彼は一時解雇された。 | |
| I appreciate that this is not an easy task for you. | これがあなたにとって易しい仕事でないことは良く分かる。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| Did you make any money out of that business? | その仕事で少しはお金が儲かったかい。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に夢中だ。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| You and I are good partners in business. | あなたと私は仕事のよきパートナーです。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| I am working. | 仕事中です。 | |
| It's going to take crackerjack timing, but if we can work the play, we'll win the game. | 絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。 | |
| I hope your assignment in England was successful. | イングランドでのお仕事がうまくいったことを祈っています。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜日までにこの仕事を終えて下さい。 | |
| I got this job with my teacher's help. | 私は恩師の世話でこの仕事に就いた。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事がらくになる。 | |
| I think your work is all right. | 君の仕事は申し分ないと思う。 | |
| I got nowhere with the work. | その仕事は全然うまくいかなかった。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| She spends more time thinking about work than doing it. | 彼女は仕事をしている時間よりも、仕事について考えている時間の方が長い。 | |
| With the extra rehearsals, work is really tight. | リハの回数増えたから仕事キチキチだよ。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| John stayed in bed all day instead of going to work. | ジョンは仕事に行かずに1日中ベッドの中にいた。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| I'm up to my neck in work. | 首まで仕事にどっぷりだ。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| Get down to your work straight away. | すぐに仕事にとりかかれ。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| You can trust him with any job. | あいつに仕事を任せておけば安心だ。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| I have work on Wednesday. | 水曜日は仕事があります。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| Stop shooting the breeze and get to work! | ダベってないで仕事しろ。 | |
| When I return from vacation, I shall have to catch up with a lot of work. | 休暇から帰ると私はたくさんの仕事のおくれをとり戻さねばならない。 | |
| I was out of town on an assignment. | 私は仕事で出かけていました。 | |
| What kind of job are you looking for? | あなたはどんな仕事を探していますか。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| He goofed on the job and got fired. | 彼は仕事をさぼってくびになってしまった。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| My work is finished. | 私の仕事は終わっている。 | |
| We have already done our work. | 私たちはすでに仕事をしてしまった。 | |
| Sunday is not a workday for me. | 日曜日には仕事はしません。 | |
| He was completely absorbed in his work. | 彼は完全に仕事に没頭していた。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| He finally accomplished the work. | 彼はついにその仕事をやり遂げた。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| I'm not a very good carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| I am only too glad to help you with your work. | 君の仕事を手伝うことをこの上なく嬉しく感じる。 | |
| He is thoroughly familiar with the business. | 彼はその仕事に精通している。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| My job is taking care of our baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |