Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no one here who can help you with the work. | その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。 | |
| It is impossible for me to finish the work in a day. | その仕事を1日で終えるのは私には不可能だ。 | |
| People that want to do well in their jobs will dress for success. | 仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 私は彼はその仕事に向いていないと思う。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| The work required to investigate that is boring and wearisome. | それを調査するのは退屈で飽き飽きする仕事だ。 | |
| He got through with his work. | 彼は自分の仕事をやり遂げなければならない。 | |
| It was possible for him to do the work. | 彼はその仕事ができた。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| The work should let up by a week from today. | 仕事は来週の今日までに一段落するはずです。 | |
| We brought off the task. | その仕事はやり遂げた。 | |
| I left off work for a few hours to see the doctor. | 医者に行くために2、3時間仕事を中断した。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| It is not necessary for you to quit the job. | あなたがその仕事を辞める必要はない。 | |
| Any industrial property rights relating to the Product Specification shall belong to ABC Inc. | 製品仕様にかかわる一切の工業所有権はABC社に帰属するものとする。 | |
| At first he was all at sea in his new job. | 初めは新しい仕事をどうしてよいか全く彼には分からなかった。 | |
| If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you. | バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| Work is behind schedule. | 仕事は予定より遅れている。 | |
| Nowadays his father goes to work by car. | このごろ彼の父は、車で仕事場に行く。 | |
| Without her help, I could not finish my task. | 彼女の手伝いなしでは、仕事を終えることはできない。 | |
| The work cost him his life. | その仕事のために彼は命を失った。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| He is thoroughly familiar with the business. | 彼はその仕事に精通している。 | |
| This hard work has made me very tired. | この骨の折れる仕事で、私はすっかり疲れた。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| John did not know how to explain to his wife that he had quit his job. | ジョンは仕事をやめたことを妻にどう説明したらいいのかわからなかった。 | |
| His work was acceptable, but far from excellent. | 彼の仕事はまずまずの出来だが、とても優秀とは言えなかった。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Don't be late for work. | 仕事に遅れるな。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| Your role will be to direct this project to its conclusion. | このプロジェクトを完了するまで指揮するにがあなたの仕事です。 | |
| The work is not finished yet. | その仕事はまだ終えられていない。 | |
| Now I must go about my work. | もう仕事にとりかからなければなりません。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。 | |
| If he doesn't accept the job, some other person will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| Though he is old, he is still equal to the task. | 彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。 | |
| There were no volunteers for the job. | その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。 | |
| Having finished my work, I went out for a walk. | 仕事をした後で、私は散歩に出た。 | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| He is a good man for the job. | 彼は、その仕事に適した男だ。 | |
| I'm not a very good carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| I've been in that line of work for five years. | この仕事を5年ほどやっています。 | |
| At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home. | 一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭は互いに似ている。不幸な家庭はそれぞれの仕方で不幸である。 | |
| We're playing baseball after work today. | 今日仕事が終わったら、僕らみんなで野球するんだ。 | |
| The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend. | その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。 | |
| I have so much work to do that I have to put off my trip. | 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 | |
| He worked for weeks in behalf of the community chest. | 彼は数週間共同募金運動に奉仕した。 | |
| Let's get down to business. | 仕事に取りかかろう。 | |
| That is the sort of job I am cut out for. | それは僕にうってつけの仕事だ。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| He found me a good job. | 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| They consider him unfit for the job. | 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 | |
| I will associate with him in business. | 私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| All things considered, it's set up so it isn't possible to win. | 全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| My job is to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこへ行った。 | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がたくさん残っている。 | |
| It is a mystery why he quit his job. | 彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| I don't think I shall get through all this work this afternoon. | 今日の午後この仕事を全部仕上げることはできないだろう。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| I must get a new suit made. | 新しいスーツを仕立ててもらわなければならない。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| You cannot be too careful when you choose your job. | 仕事を選ぶときはいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| I don't want to work under these conditions. | 私はこれらの条件下で仕事したくない。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| Please allow us to do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| Tell me how to play the game. | そのゲームの仕方を教えてください。 | |