Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 Don't leave your work unfinished. 仕事は中途半端なままにしてはいけない。 His work is now complete. 彼の仕事は完成している。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 After they had finished their work, they went out. 仕事を終えてから、彼らは外出した。 Let's complete this picture quickly. さっさとこの絵を仕上げよう。 You say that you're afraid of being disliked by other people, but you have some people that you dislike yourself, don't you? Arithmetically speaking, there are an equal number of people who you don't like that don't like you back. I'm not saying that if y 人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。 Give yourself to your work with body and soul. 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 You shouldn't be picky about other people's work, you know? 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? He carried on with his work although he was tired. 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 He could not hide his disgust at the task he was to perform. 自分のすることになっている仕事がいやであることを彼は隠しきれなかった。 He is to go to Tokyo on business. 彼は仕事で東京に行くことになっています。 She has already finished the work. 彼女はもう仕事を終えました。 Are you through with the work? その仕事をもう終えましたか。 My health makes me a very slow worker. 健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。 He finally found his calling. 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 We have to do the work in a day. 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 He is a careful worker. 彼は慎重に仕事をするひとです。 No one else can fill that job. 他にその仕事をこなせる人はいないよ。 He took his coat off and set to work. 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 Stop shooting the breeze and get to work! ダベってないで仕事しろ。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 She has spoiled her work by being careless. 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 His skill qualifies him for the job. 彼の才能はその仕事にうってつけだ。 He has agreed to do the task. 彼はその仕事を承知した。 I can't tell you how to pronounce the word. 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 Slow down or you're going to work yourself sick. そんなに仕事をすると、体壊しちゃうよ。 He didn't do any work. 彼は少しも仕事をしなかった。 Happily, the workaholic did not die. 幸いにも、その仕事中毒の人は死ななかった。 Always keep your workplace organized. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 Show me how to do it. その仕方を教えてください。 You must attend to your work. あなたは仕事に精を出すべきだ。 "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 Tom doesn't know how to dance. トムはダンスの仕方を知らない。 I made an effort to finish my work. 私は仕事を終えようと努力した。 I'll be with you as soon as I finish this job. この仕事を片付けたらね。 I have so much work to do that I have to put off my trip. 仕事が多いので旅行はのびのびになっている。 Serving people is his sole purpose in life. 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 She is very exact in her job. 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 You are suitable for the job. 君はこの仕事にふさわしい。 He has no interests, apart from his work. 彼は仕事以外に興味がない。 I remember the year when he got a job. 私は彼が仕事についた年をおぼえています。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 It's time to work now. Let's get down to business. もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 Please do not use the phone while working. 仕事中に電話しないでください。 I finished the work in less than an hour. 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 It's business. それが仕事です。 I wish I was always being sent abroad on business like he is. 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 In his business he cannot do without a car. 彼の仕事は車なしではやっていけない。 My bet is that John will get the job. 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 Tom has lost his motivation to work. トムは仕事へのモチベーションを失っている。 She did a great deal of work. 彼女はたくさん仕事をした。 How is your work getting along? お仕事の調子はどうですか。 I put my family before my career. 私は仕事より家庭のほうが大事だ。 He is doing well. 彼の仕事は順調です。 The rain didn't stop them from doing their job. 雨が降っても、彼らは自分の仕事をやめなかった。 That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. その仕事はあまりおもしろくなかったが、他方で報酬が良かった。 He always leaves for work at 8:00 a.m. 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 I think it is my business to study hard. 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 I'll miss you so much. きっとあなたが恋しくて仕方なくなるわ。 He waits on her. 彼は彼女に仕えている。 You brought it on yourself. 自分でやったことだから仕方がないね。 I told her to do that work at once. 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 They consider him unfit for the job. 彼らは彼をその仕事に不適当と考えている。 I did the job to the best of my ability. 全力を尽くし仕事をした。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 I will help you if I have finished my work by four. 4時までに自分の仕事が終わったら、手伝ってあげるよ。 They immediately fell to work. 彼らはすぐに仕事に取りかかった。 Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。 This work is anything but easy. この仕事は決してやさしくなんかない。 I don't work on Sunday. 私は、日曜日には仕事をしない。 We had no choice except to put up with it. 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 He went heart and soul into the work. 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 Go ahead with this work. この仕事をどんどん進めなさい。 I want to have this old coat made over. この古い上着を仕立て直したい。 We have no choice but to go. 行くより他に仕方がない。 She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 Jim is learning how to drive a car. ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 I worked with Mr. Spencer for a year in New York. 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 My father is engaged in foreign trade. 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 He did the work on his own. 彼は独力でその仕事をした。 He was given ample payment for the work. 彼はその仕事に対したっぷり報酬をもらった。 Ben acted out the scene of the waitress spilling soup in his lap. ベンは給仕がスープを膝にこぼしたときの様子をまねて見せた。 Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly. お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 I intend to change jobs. 私は仕事を変えるつもりです。 I cannot endure being disturbed in my work. 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 She succeeded in the work. 彼女はその仕事に成功した。 The task absorbed all his energies. 彼は仕事で全エネルギーを使い切った。 I will be through with my work by tomorrow. 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 It cannot be helped. それは仕方ない。 You did a lot of work in frantic haste. あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 The job filled every minute of her day. 彼女はまる1日その仕事に追われた。 A nervous person will not be fit for this job. 神経質な人はこの仕事には向かない。 I can ski. 私はスキーの仕方を知っています。 No matter how long it takes, I will finish the work. どんなに時間がかかろうと、私はその仕事をやり遂げます。 There was nothing for it but to wait. 待つより他に仕方がなかった。