Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| Stop chattering and finish your work. | おしゃべりはやめて仕事をすませなさい。 | |
| Finishing the job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| This work must be finished by tomorrow. | この仕事は明日までに終えなければならない。 | |
| He is quite good at his job, but lacks initiative. | 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| Having done his work, he went out. | 仕事をしたあとで外出した。 | |
| I was unable to complete the task. | 私はその仕事を終えることができなかった。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| My job is to wash dishes. | 私の仕事は皿を洗うことです。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| I have to complete a paper on the Japanese economy. | 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 | |
| The work is practically finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| The main duty of a priest is to preach in church. | 牧師の主な仕事は教会で説教することです。 | |
| Don't give up your work in despair. | 絶望して仕事をやめてはいけないよ。 | |
| The fee includes the payment for professional services needed to complete the survey. | 料金には調査をするのに必要な専門的な仕事に対する支払いも含まれています。 | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| I don't like to take on any more work. | 僕はこれ以上の仕事は引き受けたくない。 | |
| Work pace is left up to the individual employee. | 仕事のペースは社員各人に任されている。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| She applied for a job as a saleswoman. | 彼女は販売員としての仕事に応募した。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| In terms of salary, that job is fantastic. | 給料の点からはその仕事は魅力的だ。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんはどんな仕事をしてるの? | |
| None have finished the work. | 誰もその仕事を終えていない。 | |
| I continued working. | 私は仕事をし続けた。 | |
| My job is dull and boring. | 仕事は退屈でつまらないです。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意して仕事をしなさい。 | |
| It is a labor to persuade her. | 彼女を説得するのは一仕事だ。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| Are you through with your work? | あなたは仕事をもう終えましたか。 | |
| A poor school record will count against you when you look for a job. | 学校の成績が悪いと仕事を探す時に不利だ。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| Old and crippled, he had courage enough to do the work. | 年をとり、身体も不自由であったが、彼にはその仕事をする気力があった。 | |
| We have to catch up on our work as soon as possible. | 私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。 | |
| How's work? | 仕事は調子でているかい? | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| They don't do a lick of work. | 彼らは少しも仕事をしない。 | |
| He is just right for the job. | 彼はその仕事にぴったりだ。 | |
| Without work, I can't save anything. | 仕事がなくて、何もためられません。 | |
| Next week, he is going to New York on business. | 来週彼は仕事でニューヨークに行きます。 | |
| The work is a heavy tax on my health. | その仕事は私の健康にとって負担だ。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| A few minutes after he finished his work, he went to bed. | 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| My family is still working, so I can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| That cost him his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| She was absorbed in her work. | 彼女は仕事に夢中になっていた。 | |
| I have a lot of work to do. | しなければならない仕事がたくさんある。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| First you'll be asked if you're on business or leisure. | まず仕事かレジャーかと聞かれる。 | |
| I have not yet done with the work. | 私はまだ仕事を終えていない。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| I told her to do that work at once. | 私は彼女に、すぐ仕事をしなさい、といった。 | |
| Devote your whole attention to your duties. | あなたのやるべき仕事に専念しなさい。 | |
| My parents rely on my monthly allowance of fifty thousand yen. | 両親は僕の月々5万円の仕送りをあてにしている。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| This work is not necessarily easy. | この仕事は必ずしもやさしくない。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| It took her all afternoon to finish the work. | その仕事を終えるのに彼女は午後全部かかった。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| The sun having set, they left off their work. | 日が沈んだので、彼らは仕事をやめた。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |