Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| You say he is a workaholic, but you know there are some people who feel happiest when they're working. | 彼のことを仕事の虫だと言うけれど、仕事をしているときが一番楽しいという人間もいるんだよ。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| I work not so much for money as for the work itself. | 僕は金のためというよりは仕事そのものが好きで働くのだ。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| I will clean up yesterday's work. | 昨日の仕事を片づけるつもりです。 | |
| My work is almost finished. | 仕事はおよそ終わった。 | |
| I had no choice but to do what he asked. | 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| Tell me when you are through with your work. | いつあなたの仕事が終わるか教えてください。 | |
| I'm very tired from work. | 私は仕事でひどくくたびれている。 | |
| "I believe you like your job" "On the contrary, I hate it". | 「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」 | |
| My brother is in the same line of business as you are. | 兄はあなたと同じ方面の仕事をしています。 | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| I want to get even with him for the insult. | 彼に侮辱されたから仕返ししたい。 | |
| It's work. | それが仕事です。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| He has settled down to the job. | 彼はその仕事に腰をすえている。 | |
| I give the cows hay, and midday's work is over. | 牛に乾草をやって、昼の仕事はおわりです。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| What sort of work do you do? | どんな仕事をしていますか。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| Of those on the loud side, some people say they look like they're briskly working, while others say that they're just noisy. | 音が大きい方が、がしがし仕事してるように見えるという人と、うるさいだけって言う人いますよね。 | |
| Are you finished with your work? | 仕事はもうお済みですか。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| When will you be able to finish that job? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| I didn't work yesterday. | 私は昨日仕事をしていません。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。 | |
| It is impossible for me to finish this work in a day. | この仕事を一日で終わらせるのは不可能だ。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| He is working intently. | 彼は熱心に仕事をしている。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はするべき仕事がたくさんあります。 | |
| He had an accident at work. | 彼は仕事中に事故にあった。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| He got fired for slacking off at work. | 仕事をサボったからクビになった。 | |
| He recommended me to apply for the job. | 彼はその仕事を志願するよう僕に勧めた。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| Between you and me, I'm going to quit my present job soon. | 内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。 | |
| It is no use blaming him for the accident now. | いまさらあの事故のことで彼を非難しても仕方ない。 | |
| It is such a hard job for that reason. | そういうわけで、それはそんなにも大変な仕事だ。 | |
| It cannot be helped. | それは仕方ない。 | |
| He didn't do a stitch of work. | 彼は少しも仕事をしなかった。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| She looked pleased with her new job. | 彼女は新しい仕事が気に入っているように見えます。 | |
| Please don't take my mind off the work. | 仕事から気を紛らしないでください。 | |
| He did an amount of work. | 彼はかなりの仕事をした。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| This job is beyond my ability. | この仕事は私には手に負えない。 | |
| You must do work. | あなたは仕事をしなければならない。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| She did a great deal of work. | 彼女はたくさん仕事をした。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| Let's call it a day. | 今日の仕事は終わりにしましょう。 | |
| We are engaged in a difficult task. | 私達は難しい仕事に従事している。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| Are you going there on business? | あなたはそこに仕事でいくのですか。 | |
| I think I will change jobs. | 私は仕事を変えると思います。 | |
| Roll up your sleeves and get to work. | どしどし仕事に取りかかる。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| Are you pleased with your new job? | 今度の仕事は気に入っています。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| What kind of job is he fit for? | 彼はどんな仕事にむいているのですか。 | |
| There is nothing for it but to do it this way. | こうするより仕方がないのです。 | |
| I'm taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. | 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| He did the work better than anyone else. | 彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。 | |
| Let's stop working and relax for a while. | 仕事をやめてしばらく休みましょう。 | |
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| When the work was done, the men were discharged. | その仕事が終わると男達は解雇された。 | |
| She's unfit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| Not having finished his work, the clerk couldn't go to the party. | 仕事が終わらなかったので、その店員はパーティーにいけなかった。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| She is fit for the job. | 彼女はその仕事に適している。 | |
| The work was all but finished. | 仕事はほとんど終わった。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |