Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How soon will you be able to finish the task? | いつまでにその仕事を終わらせることができますか。 | |
| I will set about my task at once. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。 | |
| He stuck to his job. | 彼は仕事をこつこつやった。 | |
| I am certain that he will quit his job. | 彼が仕事を辞めるのは確かだと思う。 | |
| He didn't get on well in his new job. | 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| He applied for a job. | 彼は仕事に応募した。 | |
| This experience will be invaluable as a way of improving the way I study English. | 今回の経験は、今後の私の英語の勉強の仕方に大いに役立つだろう。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. | 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| You were late for work. | 君は仕事に遅刻したね。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| I have a lot of work to do. | やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。 | |
| She was engrossed in her work. | 彼女は仕事に没頭していた。 | |
| I lost my job and I have no money. I'm at my wit's end. | 私は仕事を失いお金もない。私は途方にくれている。 | |
| My sister has a job. | 妹は仕事を持っています。 | |
| The employer imposed a heavy task on them. | その雇い主は彼らにきびしい仕事を課した。 | |
| Few people know how to do it. | その仕事を知っている人はほとんどいない。 | |
| I hope to find a job of my own choosing. | 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 | |
| I hate working. | 仕事は嫌いだ。 | |
| I'll be with you as soon as I finish this job. | この仕事を片付けたらね。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| I have a lot of work to clear up by the weekend. | 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 | |
| He began to look for a job. | 仕事を捜し始めました。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| She got through her work before five. | 彼女は5時前に自分の仕事を終えた。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| He did the work by himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| My brother was expert in handwork. | 兄は手仕事がうまかった。 | |
| We have no alternative but to work. | 働くより仕方ない。 | |
| I am up to my neck in work. | 私は仕事に追われています。 | |
| Since I don't have a job, I can't save money. | 仕事なければ、お金をためられません。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Since he is old, this task must be difficult for him. | 彼は年をとっているので、この仕事は彼には難しいにちがいない。 | |
| She knows how to use her good looks to get what she wants out of men. | 彼女は色仕掛けで男を誘惑する。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| We'll begin work soon. | すぐ仕事を始めよう。 | |
| Let me do my work in peace. | 静かに仕事をさせて下さい。 | |
| I am very proud of the job I chose myself. | 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| He undertook a great deal of work. | 彼はたくさんの仕事に着手した。 | |
| No work can be done with ease. | どの仕事もやすやすとはできない。 | |
| I really have to do this work today. | 私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。 | |
| At a rough estimate, I would say the job will take two weeks. | ざっと見積もって、その仕事は二週間かかるだろう。 | |
| You shouldn't be picky about other people's work, you know? | 人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ? | |
| My work is not complete yet. | 私の仕事はまだ未完成です。 | |
| I don't want to take on any more work. | これ以上この仕事は引き受けたくない。 | |
| She has spoiled her work by being careless. | 彼女は不注意によって自分の仕事をだいなしにした。 | |
| I intend to take a month's vacation on completion of this work. | この仕事が完了したら1ヶ月の休暇を取るつもりだ。 | |
| Let's attend to our work instead of talking. | おしゃべりなしで仕事に精をだそう。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| The work will be finished at six. | その仕事は6時に済みます。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| In this activity one immediately sees the result. | この仕事では結果がすぐ分かる。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| Ken Takakura wasn't used to his new job. | 高倉謙は新しい仕事になれてなかった。 | |
| Tom is in London on business now. | トムは今仕事でロンドンにいる。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| "Did you work yesterday?" "I wish yesterday had been a holiday." | 「昨日、仕事をしたのですか」「昨日が休みだったらと思うよ」 | |
| I have some work to clear up. | 私はかたづける仕事がいくつかある。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| We hoped to have done with the work before the holidays. | 我々は休み前に仕事を仕上げたかったのだが。 | |
| The job is interesting, and then again, the pay is good. | 仕事はおもしろいしその上給料がいいのです。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| Well, let's start our work. | さて、わたしたちの仕事を始めよう。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| I have half a mind to undertake the work. | その仕事を引き受けようかと思っている。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| Attend to your business. | 仕事に精を出しなさい。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat. | トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。 | |
| Haste makes waste. | 急いては事を仕損じる。 | |
| When the vacation is over, I will catch up with a lot of work. | 休暇が終わったら、私はたくさんの仕事のおくれをとり戻すつもりだ。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| The picture has been drawn well as yet. | その絵は今までのところ順調に仕上がっている。 | |
| The political systems of Britain and Japan have a great deal in common. | イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。 | |
| How are you getting along in your new job? | 新しい仕事はうまくいってますか。 | |
| He found me a good job. | 彼は私によい仕事を見つけてくれた。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老犬に新しい芸は仕込めない。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| You've done a perfect job. | 君は完璧な仕事をしてくれた。 | |
| Air traffic controller is an extremely high pressure job. | 航空管制官はすごく集中力がいる仕事だ。 | |
| The entire crew takes pride in its work. | 全員が仕事に誇りを持っています。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |