Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. | 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| Push the job and get it done this week. | 何とか頑張って今週仕事を終えて下さい。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| Keep up the good work, Mr. Sakamoto. | 坂本さんこれからもいい仕事を続けてください。 | |
| He is no longer in business. | 彼はもはや仕事がない。 | |
| I'll quit my job for the sake of my health. | 健康上の理由で仕事を止めます。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| Tom is the proper boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| I don't like running down members of the staff, but he's the rudest man I've met. | 仕事仲間の悪口は言いたくはないけど、彼は私の知っている中で一番無礼な男性なのよ。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| What do you do for a living? | 君の仕事は何ですか。 | |
| She's practicing English so she can get a better job. | 彼女はもっとよい仕事に就けるように英語の練習をしています。 | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| You must take up a regular occupation. | 何か決まった仕事につきなさい。 | |
| The work progressed smoothly. | 仕事はすらすらと運んだ。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| He was too feeble to do manual labor. | 彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。 | |
| She looked down on the office girls she had worked with. | 彼女はそれまで一緒に仕事をしてきた女性事務員達を軽蔑した。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| Their job is to exterminate rats and mice. | 彼らの仕事はネズミを絶滅させる事である。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| It was possible for him to do the work. | 彼はその仕事ができた。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| If I were you, I would quit my job and leave London. | もし私があなたの立場だったら、仕事をやめてロンドンにでるでしょう。 | |
| From that time on, she always waited on him. | その時以来彼女はずっと彼に仕えた。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| The work I'm doing now requires originality. | 今の仕事には、創造力が必要とされている。 | |
| You should choose a job in relation to your talents and interests. | 自分の才能や興味に関連して仕事を選ぶべきだ。 | |
| They say that she quit her job. | 彼女は仕事を辞めたそうだ。 | |
| No work is as hard as the one you don't like to do. | 嫌いな仕事ほど辛いものはない。 | |
| I want you to work harder. | 君にもっとしっかり仕事をしてもらいたい。 | |
| I am free from work today. | 私は今日は仕事がない。 | |
| He applied for the job but was turned down on the spot. | 彼は仕事に応募したがその場で断られた。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| We've finished the work, so we may as well go home. | 仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。 | |
| I plan to pursue a career in international finance. | 国際金融で仕事を続けるつもりです。 | |
| My boss assigned the hard job to me. | 上司はその大変な仕事を私に割り当てた。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| You must share your work with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| It is hard to combine business with pleasure. | 仕事と遊びを結び付けるのは難しい。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| The work was done with great haste. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| This job will mean moving to another city. | この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| Reading aloud was a great effort to him. | 音読は彼にとってたいへん骨の折れる仕事であった。 | |
| This is also part of your work, as I told you before. | すでに言ってあるように、これもあなたの仕事のうちだ。 | |
| He gave body and soul to his job. | 彼は全身全霊を仕事に打ち込んだ。 | |
| It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. | 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| You'd better knuckle down to work. | 君は仕事に精を出した方がよい。 | |
| He didn't really like his job, but he owed money on his new house. | 自分の仕事はあまり好きではなかったが、新しく買った家でお金を借りていた。 | |
| It is a mystery why he quit his job. | 彼がなぜ仕事をやめたのかは謎だ。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| The work will take anywhere from two to three weeks. | その仕事はざっと2週間から3週間ほどかかります。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| He is holding up her work. | 彼は彼女の仕事を妨げている。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| It's the sort of work that calls for a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| Tom worked until late at night. | トムは夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| She decided to quit her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| The work has to be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| "I believe you like your job." "On the contrary, I hate it." | あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。 | |
| My rule always was to do the business of the day in the day. | 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| Though Mike likes his job very much, it does not pay well. | マイクは仕事はとても気に入っているが、もうからない。 | |
| Are you going to work until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| Show her how to roller skate. | 彼女にローラースケートの仕方を教えてやりなさい。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| It is easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| It is impossible for me to do the work in a week. | その仕事を一週間でやるなんて私には不可能です。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men. | 新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。 | |
| No man can serve two masters. | 二人の主人には仕えられない。 | |
| In terms of the pay you will get, is this a good job? | 君がもらう給料の点からこれはいい仕事かね。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |