Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| The writer is very popular because he expresses himself well. | その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 | |
| He asked me about my new job. | 彼は私の新しい仕事について尋ねた。 | |
| You'd better knuckle down to work. | 君は仕事に精を出した方がよい。 | |
| The task is of great importance to them. | その仕事は彼らにとってとても重要だ。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| He couldn't get the job. | 彼はその仕事をやらせてもらえなかった。 | |
| The jacket was cut too long. | その上着の仕立ては長すぎた。 | |
| Though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| I finished the work by myself. | 私は一人でその仕事を終えた。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| Do your work with more care. | 注意して仕事をしろ。 | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| He is greatly troubled about that job. | 彼はその仕事の事でひどく困っている。 | |
| The task is so difficult that I cannot accomplish it. | その仕事はあまりに難しいので、わたしはそれをやりとげることができない。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| I can't see you due to the press of business. | 差し迫った仕事のためにお会いできません。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| I'm very glad that I've been singled out as being a suitable person for the job. | 私はその仕事の適任者に選ばれたことを大変喜んでいる。 | |
| Put your heart into your business. | 自分の仕事に身をいれなさい。 | |
| Help me with this file cabinet. | このファイルの仕事、手伝ってよ。 | |
| I have work on Wednesday. | 水曜日は仕事があります。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| I was tired of the work. | 私は仕事にうんざりしていた。 | |
| I also know the job won't be very well done. | 仕事ぶりはあんまりよくないということもわかっている。 | |
| I am going to work during the spring vacation. | 私は春休みの間仕事をするつもりです。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| It is high time you started a new business. | 君は新しい仕事を始める時期だ。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I'm at work now, so I'll call you later. | 今は仕事中なのであとから電話します。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| She wanted a better job than cleaning office floors. | 彼女は会社の床掃除よりましな仕事を望んだ。 | |
| He is the very man for the job. | 彼はその仕事をするのにうってつけの人です。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| His work was supervising the labourers on the site. | 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 | |
| Experience counts in this job. | この仕事では経験がものを言う。 | |
| Don't do the job just any old way. | いいかげんに仕事をするな。 | |
| If it had not been for his wife, he would not have changed his job. | 妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| I'm busy with the work all the time. | 私は仕事でいつも忙しい。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| It's your first time doing this kind of work. You should follow the manual exactly until you get more experience. | 君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。 | |
| I am very pleased with my job. | 私は自分の仕事が気に入っている。 | |
| Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. | 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 | |
| Give yourself to your work with body and soul. | 自分の仕事に一心不乱に打ち込みなさい。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は仕事で素晴らしい成功を手に入れた。 | |
| Get the work started straight away! | すぐその仕事をはじめなさい。 | |
| Tom is in London on business now. | トムは今仕事でロンドンにいる。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| We tend to slack off after many hours of hard work. | 長時間一生懸命仕事をした後はどうしてもだらけてくる。 | |
| Now, let's begin our job. | さあ、仕事を始めよう。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| There are various types of wines and the way they are matured varies accordingly. | ワインにはいろいろなタイプがあり、それによって育成の仕方もさまざまです。 | |
| He's looking for a suitable job. | 彼は自分に合った仕事を探している。 | |
| Not knowing him, I asked my sister about his job. | 彼を知らなかったので、私は妹に彼の仕事について尋ねた。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| His work was satisfactory. | 彼の仕事は申し分なかった。 | |
| Every success in your new job. | 新しい仕事がんばってください。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| Let's stop working and relax for a while. | 仕事をやめてしばらく休みましょう。 | |
| The work wasn't finished at 11:00 p.m. Friday, so they decided to carry it over to the following Monday. | 仕事は金曜日の11時に終わらなかったので、次の月曜日に持ち越すことにした。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| You are to finish this work by the end of this month. | 今月末までに、あなたはこの仕事を終えなければならない。 | |
| People that want to do well in their jobs will dress for success. | 仕事をうまくやりたい人はいい身なりをするだろう。 | |
| However tired you may be, you must finish that work today. | どんなに疲れていても、今日君はその仕事を終えねばならない。 | |
| I can do the job right! | 仕事にぬかりはないぜ! | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| He is the proper person for the job. | その仕事には彼が適任だ。 | |
| The day is short and there's a lot of work. | 日は短く仕事は多い。 | |
| I can't tell you how to pronounce the word. | 私はその語の発音の仕方をあなたに教えられない。 | |
| At times I feel like quitting my job. | 私はときどき仕事をやめたい気がする。 | |
| He stuck to his job. | 彼は仕事をこつこつやった。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| I had to hurry the work. | 私は仕事を急いでやらねばならなかった。 | |
| When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. | 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 | |
| How far have you got on that job? | あの仕事はどこまで進んでいる? | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がまだたくさんある。 | |
| He's a typical workaholic. | 彼は典型的な仕事人間だね。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| I'll take two or three days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| I will make an application to that firm for employment. | 私はその企業に仕事を申し込むつもりだ。 | |
| I did that work on the orders of my boss. | あの仕事は上司の命令でやった。 | |
| Ken Takakura wasn't used to his new job. | 高倉謙は新しい仕事になれてなかった。 | |
| Carry on with your work. | 仕事を続けなさい。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| She is disgusted with the job. | 彼女はその仕事にうんざりしている。 | |
| I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students. | あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな。 | |
| I can't concentrate on my work because of the noise. | 雑音のせいで仕事に集中できません。 | |