Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This work calls for a high degree of skill. | この仕事は高度の熟練を必要とする。 | |
| The work will be finished by 8 o'clock. | 仕事は八時までには終わるだろう。 | |
| You only started this job an hour ago. | 君は、一時間前にこの仕事をはじめたばかりだ。 | |
| Will you help me with this? | 私のその仕事を手伝ってくれませんか。 | |
| You may as well do the task now. | 君はその仕事を今した方がよい。 | |
| He is the last man that is suited for the job. | 彼はその仕事にまったく適していない人だ。 | |
| The job is not suitable for young girls. | その仕事は若い女性には適当ではない。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| He attended to his business. | 彼は仕事に精を出した。 | |
| My master inflicted hard work on me. | 私の主人は私につらい仕事を課した。 | |
| I am worn out from working all day. | 私は1日中仕事をして疲れきっている。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Every time I went to see him, I found him at work. | 私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。 | |
| You're a workaholic. | 君は仕事の鬼だ。 | |
| He had no luck in finding work. | 運悪く仕事が見つからなかった。 | |
| I have a lot of work to do. | 私には仕事がたくさんある。 | |
| I hope to find a job of my own choosing. | 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 | |
| His skills qualified him for the job. | 彼の技能はその仕事にうってつけだった。 | |
| I will have finished this task by next Friday. | 今度の金曜日までにはこの仕事を終えてしまっているでしょう。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| The accomplishment of this task took many years. | この仕事の遂行は多くの歳月を要した。 | |
| Will the work be finished by tomorrow? | その仕事は明日までに完成するだろうか。 | |
| This work is simple enough for me to do. | この仕事は単純なので私にもできる。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| I'll do the rest of the work another time. | 残りの仕事はまたいつかしましょう。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| I just can't wait for the party. | パーティーが待ち遠しくて仕方ない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は今仕事中ですが、7時には戻ってくるでしょう。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう就業時間です。仕事にとりかかりましょう。 | |
| I plan to pursue a career in international finance. | 国際金融で仕事を続けるつもりです。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| He always leaves for work at 8:00 a.m. | 彼はいつも朝8時に仕事に出かける。 | |
| I worked with Mr Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| We were forced to work hard. | 我々は仕方なく働かなければならなかった。 | |
| The office manager will explain to the new typist where she should work and what she should do. | 会社の支配人がその新しいタイピストに、どこで仕事をし、何をするべきか説明した。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| He as well as you is tired of this work. | あなたはもちろん、彼もこの仕事には飽きています。 | |
| He will never get over his huge business losses. | 彼は仕事で蒙った莫大な損失から立ち直れないだろう。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| I must get this work done by the day after tomorrow. | 明後日までにこの仕事をやってしまわねばならない。 | |
| Have you got through with your work? | 仕事を仕上げましたか。 | |
| Only dedicated girls can endure this task. | 本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。 | |
| Collect your thoughts before you begin your work. | 仕事にかかる前に考えをよくまとめなさい。 | |
| I believe you like your job. | あなたは仕事が気に入っていると思います。 | |
| Can you adapt yourself to the new job? | 新しい仕事に適応できますか。 | |
| I want this work finished by five. | 私はこの仕事を5時までに終えてもらいたい。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| Please tell me how to pronounce this word. | この言葉の発音の仕方を私に教えて下さい。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| I did the work against my will. | 私はいやいやその仕事をした。 | |
| I stayed home all day instead of going to work. | 私は仕事に行かないで一日中家にいた。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| Computers are capable of doing extremely complicated work. | コンピューターは極めて複雑な仕事をすることが出来る。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| Now that you have finished your job, you are free to go home. | もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| I arranged the business with Mr Brown. | その仕事をブラウン氏と打ち合わせた。 | |
| He has settled down to the job. | 彼はその仕事に腰をすえている。 | |
| How's your job? | 仕事どうなの? | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| This is a limited time offer to new customers only. | 新しいお客様に限った期間限定奉仕です。 | |
| The work requires ten men for ten days. | その仕事は10人の人を10日必要とする。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| Not doing one's work properly may be worse than not doing it at all. | 仕事をきちんとやらないことは、仕事を全然やらないことよりも悪いことがある。 | |
| Specifications and price are subject to change. | 仕様、価格は変更することがあります。 | |
| You always make excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけをする。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| He has no interests, apart from his work. | 彼は仕事以外に興味がない。 | |
| A politician should serve the people. | 政治家は国民のために奉仕すべきだ。 | |
| There is always something to do. | いつでも何かしら仕事がある。 | |
| His work is below average. | 彼の仕事は標準以下だ。 | |
| Tom wrote his paper by copy-pasting from Wikipedia. | トムはウィキペディアからのコピペでレポートを仕上げた。 | |
| Do your work with more care. | もっと注意をして仕事をしなさい。 | |
| Cut the chit-chat and get to work. | おしゃべりばっかしてないで、仕事しろ! | |
| One glance at his face told me that he was reluctant to work. | 彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。 | |
| It is no use going there. | そこへ行っても仕方がない。 | |
| I'll get Meg to do my work during my absence. | 私が留守の間は、メグに仕事をやってもらいます。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Don't mix business with pleasure. | 仕事と遊びをごっちゃにするな。 | |
| You must share your work with others. | 君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。 | |
| Common causes of stress are work and human relationships. | ストレスの一般的な原因は、仕事と人間関係である。 | |
| I think you had better stick to your present job. | あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 | |
| Those approaching retirement age have the choice of working or not working. | 退職年齢に近づいた人々は、仕事を続けるかやめるかを選択できる。 | |
| My father is absent on business. | 父は仕事で留守です。 | |
| She was tired. However, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| My family comes before my career. | 僕は仕事より家庭の方が大事だ。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| The work cost 100 dollars. | その仕事は100ドルかかった。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |