This work took me 5 days, but it will take you as many weeks.
この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。
He applied for the job and got it.
彼はその仕事に応募し、採用された。
I think I will occupy myself in my father's business.
私は父の仕事に従事するつもりである。
Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position.
数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。
I regard him as the best person for the job.
彼をその仕事の最適任者だと思う。
Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here?
もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。
I'm going to be late for work.
仕事に遅れそうだ。
Since then he had put his whole soul into his work.
それ以来彼は全力をあげて自分の仕事に没頭した。
Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。
The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life.
イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。
We have to catch up on our work as soon as possible.
私たちは仕事の遅れをできるだけ早く取り戻さなければならない。
They're doing their work at a snail's pace!
奴ら仕事が何ととろくさいんだ!
Her work is to wash the dishes.
彼女の仕事はお皿を洗うことです。
Most work is not very pleasant.
たいていの仕事はあまり楽しくない。
Would you like me to do that work?
私にその仕事をやってもらいたいのですか。
She consecrated her life to the work.
彼女はその仕事に一生を捧げた。
My supervisor is making me do this so I'm in no hurry to finish.
上司にやれと言われた仕事をエッチラオッチラやっています。
Young as he was, he was equal to the task.
彼は若かったけれども、その仕事をやる力があった。
He accomplished the work as planned.
彼は計画どおり仕事をやりとげた。
They completed the picture hand in hand.
彼らは協力してその絵を仕上げた。
May I count on you to get me the job?
あなたに頼って、仕事をいただけないでしょうか。
How far have you got on that job?
あの仕事はどこまで進んでいる?
Why did he quit his job?
なぜ仕事をやめたのか。
She imposed the work on him.
彼女はその仕事を彼に課した。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I'd like to know how to send money to France.
フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。
We should be able to complete the work in five days.
5日たてば仕事が完了するだろう。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
He had the kindness to find me a job.
彼は親切にも私に仕事を探してくれた。
I was about to leave for work when the telephone rang.
仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
Can he do this job?
彼にこの仕事ができるか。
To do him justice, he's done some good work.
公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。
I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway.
あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。
We had nothing for it but to put up with it.
我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。
Business took him there.
仕事が彼をそこに連れていった。
It is acceptable to mention your job and interests and to ask the other person about his, but be careful not to let the conversation become too personal.
He tried hard only to find that he was not fit for the job.
彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。
I have a lot of work to get through today.
今日はたくさんの仕事を終えなければならない。
The work is now in progress.
その仕事は現在進行しています。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
By the way, did you hear that Mary quit her job?
ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。
Your excellent work puts me to shame.
君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。
It is inevitable even if he is criticized.
彼を非難しても仕方のないことだ。
He has done the work completely.
彼はその仕事を完全にやった。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that