Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| Engineering service will be taken up by the Japanese company. | エンジニアリングの仕事は日本の会社が担当することになっています。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| I found no job today. | 今日は仕事にあぶれた。 | |
| If he doesn't accept the job, somebody else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| Economics is the study of economic mechanisms. | 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way. | 数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| He got tired of the work, and left it half-done. | 彼はその仕事に飽きて、やりかけたままでほっておいた。 | |
| His work is in engineering. | 彼の仕事は技術に関する。 | |
| Tom is completely wrong for the job. | トムさんはその仕事に全然はまらないんです。 | |
| He will be able to do the work soon. | すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。 | |
| He carried on with his work although he was tired. | 彼は疲れていたけれども、仕事を続けた。 | |
| Tom was forced to resign. | トムさんは強制的に仕事を辞めさせました。 | |
| Sam is serious about his work. | サムは仕事に関してまじめです。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| The big promotion of that company's stock was just a cover-up to hide their impending bankruptcy. | その会社の株の仕手戦は、倒産の危機が差し迫っていることを隠す方便にすぎなかった。 | |
| He can't have done the work for himself. | 彼がその仕事をひとりでやったはずはない。 | |
| On my way to work, I ran into my uncle. | 仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。 | |
| He continued his work after a short break. | 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Stop reading comic books while working. | 仕事中に漫画の本を読むのはやめること。 | |
| He always leaves his work half done. | 彼はいつも仕事をやりかけにしておく。 | |
| What is difficult about Japanese is the writing system. | 日本語の難しい点は文字を使った表記の仕方です。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが大好きだ。 | |
| He set about the work. | 彼はその仕事にとりかかった。 | |
| He did the work in spite of many obstacles. | 彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| I was charged with an important task. | 私は大切な仕事を任された。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| The students volunteered for community service. | 学生達は地域社会への奉仕を志願した。 | |
| Are you going to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| Are you getting along with your work? | 仕事ははかどっていますか。 | |
| When I get through with my work, I'll call you. | 仕事を終えたら電話します。 | |
| I'm looking for a job. | 仕事を探している。 | |
| Yes, I will be able to forget my busy work and relax. | そうなんです。私は忙しい仕事を忘れてくつろぐことができるでしょう。 | |
| He didn't get on well in his new job. | 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 | |
| I have to finish the work by four o'clock. | 私は4時までにその仕事を終えなければなりません。 | |
| He is the only person that I known who is equal to the task. | 彼は私の知っている人でその仕事をやりとげる力量のあるただひとりの人です。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| This work is simple enough for me to do. | この仕事は単純なので私にもできる。 | |
| To tell the truth, he wasn't up to the work. | 実を言うと、彼はその仕事に向いていなかった。 | |
| This kind of work requires a lot of patience. | この手の仕事にはかなりの忍耐力が必要だ。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| I work as a museum attendant. | 私の仕事は博物館の案内係です。 | |
| The work was well done in a way. | その仕事はある意味では立派に成された。 | |
| His work finished, he went to bed. | 仕事をすませて、彼は床についた。 | |
| The work will tax his health. | その仕事は彼の健康にかなりこたえるだろう。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| It all amounts to a lot of hard work. | そうなるとかなりきつい仕事ということになる。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| In his business, he can't do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| Tom is looking for a job. | トムは仕事を探している。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| I got even with him. | 彼にうまく仕返しをしてやった。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日電車で仕事に行きます。 | |
| This is the kind of work that requires a high level of concentration. | これは高度の集中を要する類の仕事だ。 | |
| I had no choice but to do what he asked. | 彼に頼まれたことをやるより他に仕方がなかった。 | |
| So much for today's work. | 今日の仕事はこれまで。 | |
| She forced that task on me. | 彼女はその仕事を私に押し付けた。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| He is probably angling for an invitation. | 彼は、たぶん、招待してくれるように仕向けているでしょう。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| How can you be so passive? Why don't you retaliate? | どうしてそんなに受け身的なのか。仕返ししてはどうだ。 | |
| Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. | 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 | |
| At first the job looked good to Tom, but later it became tiresome. | 初めは仕事はトムにむいているように思えたが後でうんざりして来た。 | |
| I taught my girlfriend how to drive. | 私は彼女に運転の仕方を教えました。 | |
| Let's stop working and relax for a while. | 仕事をやめてしばらく休みましょう。 | |
| He succeeded in business. | 彼は仕事で成功しました。 | |
| I thought it difficult to do the work alone. | 私はその仕事を1人でやるのは困難だと思った。 | |
| Which is more important, me or your job? | 私と仕事、どっちが大事なの? | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女はその仕事に適していないと私は思う。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| Mike's job at home is cleaning the windows. | マイクの家での仕事は窓をきれいにすることである。 | |
| The job will take a minimum of ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| She applied her mind to her new job. | 彼女は新しい仕事に専念した。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| We should set a trap. | 私たちは罠を仕掛けるべきだ。 | |
| I'm very proud of the job I chose myself. | 私は自分がえらんだ仕事をとても自慢している。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| He shows great enthusiasm for his work. | 彼は仕事にたいへん熱中している。 | |
| He has been without employment for a month. | 彼はこの1カ月仕事がない。 | |
| I will start working on July the first. | 7月1日から仕事を始めます。 | |
| He was the first man I interviewed for the job. | 彼はその仕事で私が面接した最初の人だった。 | |