Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His work shows nothing to brag about. | 彼の仕事は自慢するほどのものではない。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| He did the work better than anyone else. | 彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| I got through with my work just now. | 私は仕事をたった今仕上げた。 | |
| We may as well set to work at once. | すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。 | |
| We lost on that job. | 我々はその仕事で損をした。 | |
| He finished it as quick as lightning. | 彼はそれを電光石火の早さで仕上げた。 | |
| There is nothing for it but to do it this way. | こうするより仕方がないのです。 | |
| Sunday is not a workday for me. | 日曜日には仕事はしません。 | |
| Did you finish the job? | あなたはその仕事を終えましたか。 | |
| I will drop off this package at the Jones' when I go to work. | 仕事に行くときこの包みをジョーンズの家でおろすことにしよう。 | |
| He was at pains to finish his work. | 彼は仕事を終えようと骨を折った。 | |
| Two years went by before I could find a good job. | よい仕事を見つけるまで2年が過ぎた。 | |
| I feel tense and agitated when I have too much work to do. | あまりやるべき仕事があると緊張し落ち着かない。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | 私の方ばかり見ていないで、自分の仕事に精をだしなさい。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| Having finished the work, I went out for a walk. | 仕事を終えてから、私は散歩に出かけた。 | |
| He is in the publishing business. | 彼は出版の仕事に従事している。 | |
| To begin with, that kind of work is too tough for me. | まず第一に、そういった仕事は私にはきつすぎる。 | |
| It's fair today, so we can work all day. | 今日は快晴だ。これで一日中仕事が出来る。 | |
| He acquainted himself with his job. | 彼は仕事に精通していた。 | |
| I worked hand in hand with him. | 私は彼と協力して仕事をした。 | |
| I really love my work. | 自分の仕事にやりがいを感じています。 | |
| I am very tired from the hard work. | 私はつらい仕事でとても疲れています。 | |
| I need a job. | 仕事が必要だ。 | |
| Please don't take my mind off the work. | 仕事から気を紛らしないでください。 | |
| Work slowly. | ゆっくり仕事をしなさい。 | |
| I want the work done quickly. | 私はその仕事を早くしてもらいたいのです。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| He's in his element when working on the farm. | 畑仕事をしているとき彼はまるで水を得た魚のようだ。 | |
| I'm quitting my current job as of the end of the month. | 今月いっぱいで今の仕事を辞めます。 | |
| He was always pulling my leg when we worked together. | 彼は私達が一緒に仕事をしていた時いつも私をからかった。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He was excused from the remainder of the work. | 彼は残りの仕事を免除された。 | |
| The girl was at the mercy of his cruelty. | その女の子は彼の残酷な仕打ちになすがままになった。 | |
| You are nodding over your work. | あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| It's too hot. | 暑くて仕方ない。 | |
| I'll get the work done by the time he gets back. | 彼がもどってくるまでに仕事を終えよう。 | |
| What does your father do? | 君のお父さんは何の仕事をしていますか? | |
| Father absented himself from work yesterday. | 父は昨日仕事を休んだ。 | |
| She will have finished her job by evening. | 夕方までには彼女は仕事を終えているでしょう。 | |
| My bet is that John will get the job. | 私の見方ではジョンがその仕事を手に入れるだろう。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| He applied himself to the task. | 彼はその仕事に打ち込んだ。 | |
| Lately the discount airline ticket system has gotten so complicated that there's a lot about it I can't figure out. | 最近は、航空券の格安チケットも仕組みが複雑すぎて、わかりにくいことが多い。 | |
| My dish-washing duties are a heavy burden. | 私の皿洗いの仕事は大きな負担だ。 | |
| Hard work injured his health. | きつい仕事で彼は体を壊しました。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| I'm familiar with the way he asks questions. | 私は彼の質問の仕方を知っている。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は遅くまで仕事をしていた。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| He is a super-hard worker, so I'm sure he'll make good at his new business. | 彼は実によく働く男だ、だからきっと新しい仕事で成功するだろう。 | |
| I've been working all day. | 1日中ずっと仕事をしていたから。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| I have to go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事を仕上げなければならない。 | |
| To the best to my knowledge, this computer cannot do the job. | 私の知る限り、このコンピューターではその仕事はできない。 | |
| Don't put off the work till tomorrow. | その仕事を明日まで延ばすな。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| Tom kissed Mary and then went to work. | トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。 | |
| My rule always was to do the business of the day in the day. | 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 | |
| His work won't bear close examination. | 彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。 | |
| Work is all in all to me. | わたしには仕事が一番です。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんはどんな仕事をしてるの? | |
| The work was very difficult. | その仕事はたいへん難しかった。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| He finally accomplished the work. | 彼はついにその仕事をやり遂げた。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事をしなければならなかったので、コンサートに行けなかった。 | |
| We've nearly finished preparations. How about taking a nap? | 仕込みはだいたい終わりましたし・・・、一眠りしていらしたらどうですか? | |
| She isn't fit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| He managed to find a new job successfully. | 彼はうまく新しい仕事を見つけることができた。 | |
| Why not apply for that job? | その仕事に応募したらどうだい。 | |
| Please tell me how to make my bed. | ベッドメーキングの仕方を教えて下さい。 | |
| His work is now complete. | 彼の仕事は完成している。 | |
| He made a fine job of it. | 彼はその仕事をりっぱにやった。 | |
| I will watch TV as soon as I get through my job. | 仕事が終わったらテレビを見よう。 | |
| Let's not do the work. | その仕事はやらないでおこう。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I recommend you to set about your business without delay. | 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| Young men such as you are needed for this work. | 例えばあなたのような若い人たちがこの仕事には必要だ。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| It was possible for him to do the work. | 彼はその仕事ができた。 | |
| He continued his work after a short break. | 彼は少し休んだ後仕事を続けた。 | |
| It is too easy a task for him. | それは彼にとってはあまりにも易しすぎる仕事だ。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| I don't work on Sunday. | 私は、日曜日には仕事をしない。 | |