Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think you had better stick to your present job. | あなたは現在の仕事を続けた方がいいと思います。 | |
| I must be about my father's business. | 私は父の仕事をしなければならない。 | |
| Busy with my work, I had no time to write to you. | 仕事が忙しくて、君に手紙を書くひまがなかった。 | |
| It is essential that you should finish the work by this evening. | 絶対に君はその仕事を今夕までに終わらせる必要がある。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| What kind of work does your father do? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| This job is killing me. | この仕事、死ぬほどしんどい。 | |
| I'll bet Madonna doesn't return to her career for awhile. | マドンナにしばらく仕事に戻ってほしくない。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| In this activity one immediately sees the result. | この仕事では結果がすぐ分かる。 | |
| I do a lot of work on the school newspaper. | 学校の新聞でかなり仕事をしています。 | |
| Are you going to carry on your work until ten? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| I stayed in bed all day instead of going to work. | 仕事に行かず一日中寝ていた。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| Instead of taking a rest, he worked much harder than usual. | 彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。 | |
| The interview went off so well that he got the job. | 面接がとてもうまくいったので、彼はその仕事についた。 | |
| Kelly carries the news department. | ケリーは報道部を取り仕切っている。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| We set to work with might and main. | 我々は全力をつくして仕事に取り掛かった。 | |
| He has all but finished the work. | 彼はほとんどその仕事を終えてしまった。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| He's a typical workaholic. | 彼は典型的な仕事人間だね。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| I've finished all the work for today. | これで今日の仕事は全部終わった。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| Do you think he did the job on his own? | 彼はあの仕事を自力でやったのだと思いますか。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Tom usually doesn't have to work on Monday afternoons. | トムは普段、月曜日の午後は仕事をしなくてもいい。 | |
| If you want to do good work, you should use the proper tools. | よい仕事をしたければ、適切な道具を使うべきだ。 | |
| He sometimes goes to Tokyo on business. | 彼は時々仕事で東京へいく。 | |
| I was just thinking of a new job. | ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 | |
| I started this job an hour ago. | 私は1時間前に仕事を始めた。 | |
| He served his master well. | 彼は主人によく仕えた。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Do this work by tomorrow if possible. | できたら明日までにこの仕事をやって下さい。 | |
| We have almost finished our work. | 仕事をほとんど終えた。 | |
| I have work on Wednesday. | 水曜日は仕事があります。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の資金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| She felt a sigh of relief when the work was done. | 彼女は仕事が終わったときほっとため息をついた。 | |
| I worked with Mr. Spencer for a year in New York. | 私はニューヨークで1年間、スペンサー氏と仕事をした。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |
| I'm a poor carpenter. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| Don't give up. Stick with the job. | あきらめるな。仕事に頑張れよ。 | |
| You hardly ever work, do you? | ほとんど仕事しないんだろう。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| It is difficult to execute the task. | その仕事を実行するのは困難だ。 | |
| Always keep your office tidy. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| It seems that he likes his present job. | 彼は現在の仕事が気に入っているようだ。 | |
| Ann can't find a job. | アンは仕事がみつからない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| I was free from work yesterday. | 昨日私は仕事がなかった。 | |
| The job of a driver is harder than it looks. | 運転手の仕事は見かけほど楽ではない。 | |
| This promotion properly reflects the quality and diligence of your work. | この昇進は、あなたの熱心で質の高い仕事ぶりを反映したものでしょう。 | |
| Let's wind up our work. | この辺で仕事を切り上げよう。 | |
| Clara is doing quite a job. | クララはなかなかの仕事をしている。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. | 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 | |
| Our work is almost over. | 我々の仕事はほとんど終わった。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 皆の仕事は誰の仕事でもない。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| They haven't finished the work, have they? | 彼らはその仕事を終えていませんね。 | |
| He is learning how to drive a car. | 彼は車の運転の仕方を習っている。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| Please introduce yourself, sir. What's your profession? | 自己紹介をお願いします。お仕事は何をされていますか? | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最適任だよ。 | |
| I much prefer working at night. | 夜に仕事をする方がずっと好きだよ。 | |
| If anything, my new job is harder than my old one. | どちらかと言えば、今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| Don't worry about the work. | その仕事を心配するな。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| Can you help me with my work? | 私の仕事を手伝ってくれないか。 | |
| My father won't have any noise while he is at work. | 私の父は仕事中は雑音を一切好まない。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ仕事をやめたのか。 | |
| He'd been three months in the job and the strain was beginning to tell on him. | 彼は三ヶ月間仕事を続け、そのストレスがようやくこたえてきた。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| I found it impossible to do the job in a day. | その仕事を1日でするのは不可能だとわかった。 | |
| Some continue to work part time, while others do volunteer work. | 中にはパートで仕事を続ける人もあれば、ボランティアの仕事をする人もある。 | |
| He added insult to injury. | 彼はさらにひどい仕打ちを加えた。 | |
| He is the very man for the job. | 彼はその仕事をするのにうってつけの人です。 | |
| I had intended to finish this yesterday, but I couldn't. | 私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| My husband was called away on business. | 夫は仕事でよそへ行かれた。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| I love cats so much, I can't help it, I'm a crazy cat lover. | 僕は猫が大好きで大好きで仕方ない猫馬鹿です。 | |
| He is trying to maintain two jobs. | 彼は二つの仕事を両立させようとしている。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| A retail merchant buys wholesale and sells retail. | 小売商人は卸しで仕入れて小売りで売る。 | |
| None have finished the work. | 誰もその仕事を終えていない。 | |
| A nervous person will not be fit for this job. | 神経質な人はこの仕事には向かない。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| She proceeded with the work. | 彼女は仕事を進めた。 | |