At the end of a working day, everybody is in a hurry to get home.
一日の仕事が終わると皆家路を急ぐ。
The work progressed smoothly.
仕事はすらすらと運んだ。
Why don't you apply for the job of interpreter?
通訳の仕事に応募したらどうですか。
Driving for 1-1/2 hours to get to work is a bear.
仕事に行くのに1時間半も運転するなんていやだな。
I can't work with you standing there.
君がそこに立っていては仕事ができない。
She's at work, isn't she?
彼女は仕事に行っていますね。
I have found another job.
別の仕事を見つけました。
Did you finish the job?
仕事は片付きましたか?
Illness prevented him from doing his work.
病気のため彼は仕事が出来なかった。
He is not equal to the important job.
彼はあの大切な仕事には不適格だ。
It's a shame that I had to quit my job just when I was getting the hang of things.
いろいろとコツがわかってきたときに仕事を辞めなければいけなかったのは残念だ。
He's making a table in his workshop.
彼は仕事場でテーブルを作っているところだ。
I come into contact with all kinds of people in my work.
私は仕事であらゆる種類の人と接触する。
I find it difficult to do all this work in a day.
一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。
If only she were to help, the job would be finished sooner.
彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。
Waiter, please bring me some water.
給仕さん水をいただけませんか。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
"I hear you quit your job." Actually, I got fired."
「あなたが仕事を辞めたって聞いたんだけど。」「本当はクビになったんだよ。」
The greatest cause of stress for men is work, while for women, human relationships come at the top of the list.
男性にとっての最大の原因は仕事であるが、女性の場合は人間関係が1位である。
He wants to take over his father's business.
彼は父の仕事を継ぎたい。
Tom works sloppily.
トムは仕事が雑だ。
It's my job to take care of the baby.
私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。
He is busy with his work.
彼は仕事で忙しい。
Do you think that he is equal to the task?
彼にその仕事ができると思いますか。
Just press the button and a clear photo will be produced by the latest technology.
シャッターを押すだけで、最新のテクノロジーがキレイな一枚に仕上げます。
I must finish this work first.
まず第1にこの仕事を終えなくてはいけない。
We may as well set to work at once.
すぐ仕事に取りかかった方がいいだろう。
Why not apply for that job?
その仕事に応募したらどうだい。
I ran the risk of losing my job to help her.
彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。
He always hums while working.
彼はいつも仕事をしながらハミングする。
You're the best man for the job.
君こそその仕事に最適任だよ。
I still have a lot of work to do.
やらなければいけない仕事がまだたくさんある。
All things considered, it's set up so it isn't possible to win.
全てを考慮してもやはり勝てない仕様になっています。
I work every morning in Central Park at 6 a.m.
私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。
Your work has greatly improved.
君の仕事はとても上達しました。
Young as she was, she was equal to the work.
彼女は若いけれどもその仕事をこなした。
The cat in gloves catches no mice.
振り袖で仕事はできぬ。
How about having a drink after we finish our work today?
今日仕事が終わってから、いっぱいやりませんか。
That young man can't get the sort of jobs he wants and doesn't have any friends; he's really at a loss.
若い者が、自分の望むような仕事もなし、友達もなし — かれは、ほんとうにとほうにくれていた。
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense.
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。
We cannot do the work in a day.
その仕事は1日ではできない。
When we rush to complete our work, we make needless errors.
あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it.
なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。
Thanks to you, the job went well.
君のおかげで仕事は旨く行きました。
I passed on the job to him.
その仕事を彼にゆずった。
I have a lot of work to get through today.
今日はやるべき仕事がたくさんある。
He's agreed to do the job.
彼はその仕事を承知した。
I'll finish the work in a week, that is, on May 5th.
私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。
He makes it a rule to do two hour's work in the garden.
彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。
Because of a shortage of work, half the staff was discharged.
仕事がないために職員の半数が解雇された。
She decided to resign her job.
彼女は仕事を辞めることにした。
Are you through with your work?
あなたの仕事を終えましたか。
Now I must go about my work.
さあ、仕事に取り掛からなきゃ。
He got through his work.
彼は自分の仕事をやり終えた。
He is working as a security guard at a warehouse.
彼は倉庫の警備員として仕事をしている。
When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.
仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
I'd like to spend less time at work and more time at home.
私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。
I really have to do this work today.
私はこの仕事を今日どうしてもしなければならない。
Carry out the task as well as you can.
仕事をできるだけうまく成し遂げよ。
I got even with him.
彼にうまく仕返しをしてやった。
You shouldn't be picky about other people's work, you know?
人の仕事にけちをつけるのは良くないぞ?
His help enabled me to finish the work.
彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。
I'm afraid the job I've got for you won't be easy.
あなたの仕事は楽じゃないわよ。
I have to go through the task by tomorrow.
明日までにその仕事を仕上げなければならない。
Work doesn't always begin at nine.
仕事はいつも9時に始まるとは限らない。
If you see the day through with Mr Bark without losing your temper, I'll believe you.
バークさんと一日中一緒に仕事をしてそれでも癇癪を起こさなかったら、あなたが言うことを信じるわ。
On my way to work, I ran into my uncle.
仕事へ行く途中、私は私のおじに偶然に出会いました。
It's great that my nephew and niece came over to play, but they're so annoying making such a racket running all over the house all day that I can't stand it.
甥っ子と姪っ子が遊びに来たのはいいが、朝から晩までどたばたと家中を走り回り、うるさくて仕方がない。
Apply two coats of the paint for a good finish.
仕上がりをよくするためにはペンキを2回塗りなさい。
She got the job by virtue of her youth and enthusiasm.