Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ann bent her mind to the work. | アンはその仕事に専心した。 | |
| I got through with my work just now. | 私は仕事をたった今仕上げた。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| I am very tired from the hard work. | きつい仕事でとても疲れています。 | |
| His work finished, he left for home. | 仕事が終わり、彼は帰途についた。 | |
| She was equal to the job. | 彼女はその仕事の力量があった。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| He has more experience on the job than I. | 彼は仕事の上では私の先輩だ。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| What do you do in Japan? | 日本ではどんな仕事をしていますか。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| My job is strangling rats. | 私の仕事は鼠を絞め殺す事です。 | |
| It is impossible for him to finish it in an hour. | 彼がそれを一時間で仕上げる事は不可能だ。 | |
| At first he didn't know how to do his new job. | 最初、新しい仕事をどうしてよいか彼はわからなかった。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| They requested him to do the job. | 彼らは彼にその仕事をするように要請した。 | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| Work pace is left up to the individual employee. | 仕事のペースは社員各人に任されている。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| All her years of work and effort have gone up in flames. | ママの長年の仕事と努力が炎に包まれてしまったんですもの。 | |
| You must do the work, even if you do not like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| He was tired, but he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| I need to finish writing my speech. | スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ。 | |
| It seems that he is happy with his new job. | 彼は新しい仕事がうまくいっているらしい。 | |
| He tried hard only to find that he was not fit for the job. | 彼は一生懸命にやってはみたが、その仕事には向いていないとわかった。 | |
| You can go home after you have finished this work. | この仕事が終わったら帰ってよい。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| She has plenty of work to do. | 彼女はたくさんしなければならない仕事がある。 | |
| If he doesn't accept the job, someone else will. | 彼がその仕事を引き受けなければ、誰か別の人が引き受けるだろう。 | |
| I'm stuck in my job. | 仕事に行き詰まった。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| Their job is to confuse learners of the language. | 彼らの仕事はその言語の学習者を混乱させることだ。 | |
| I was absent from work yesterday. | 私は昨日仕事を休んだ。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| Your work has greatly improved. | 君の仕事はとても上達しました。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| Tired from the hard work, he went to bed earlier than usual. | 彼はきつい仕事で疲れていたので、いつもより早く床についた。 | |
| After the day's work, I was tired to death. | その日の仕事の後、私はへとへとに疲れた。 | |
| I have not finished the task yet. | まだ、その仕事を終えていない。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. | 諺にもある通り、過ぎ去ったことはくよくよしても仕方がない。 | |
| Tony realized that if he hired another crew, got more customers and did the job quicker and sloppier, he could make more money. | トニーは人を雇い、もっと客を掴み、仕事をより早くずさんにやれば、もっと金もうけができると思ったのだ。 | |
| She was tempted to come with me. | 彼女は私のお供をするように仕向けられた。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| He had three servants to wait on him. | 彼は彼に仕える召使いが三人いた。 | |
| The job is a lot of fun. | 仕事は大変面白いです。 | |
| Workaholics view holidays as a waste of time. | 仕事中毒者は休日を時間の無駄とみなす。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| I have come to see you on business. | 私は仕事であなたに会いにきました。 | |
| She went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼女は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| She decided to resign from her job. | 彼女は仕事を辞めることにした。 | |
| Please do the work at your own convenience. | あなたのご都合の良い時にその仕事をして下さい。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| How are you getting along with your work? | 仕事の進み具合はどうですか。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を探しに東京にやってきた。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| Was the work done by him alone? | その仕事は彼だけによってなされましたか。 | |
| They made him do the work again. | 彼はもう一度その仕事をさせられました。 | |
| I cannot endure being disturbed in my work. | 仕事のじゃま立てされては黙っておれない。 | |
| He is a good carpenter. | 彼は大工仕事がうまい。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| She volunteered to do the job. | 彼女は自発的にその仕事をしようと申し出た。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| Do you know how to drive? | 運転の仕方を知っているの? | |
| Jack explained to me how to change the wheel of the car. | ジャックは僕に、車のタイヤ交換の仕方を説明してくれた。 | |
| The cat in gloves catches no mice. | 振り袖で仕事はできぬ。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| Jim is learning how to drive a car. | ジムは車の運転の仕方を学んでいます。 | |
| The work is now in progress. | その仕事は現在進行しています。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| If it had not been for his wife, he would not have changed his job. | 妻がいなかったら、彼は仕事をかえはしなかっただろうに。 | |
| She laid the work on him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| You have done a wonderful job. | 素敵な仕上がりだわ。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| I'm looking for work. | 私は仕事を探しています。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| I think we should get back to work. | 私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。 | |
| There were no customers, so we closed the shop earlier. | 客がいなかったので店を早仕舞いにした。 | |
| Tom is thinking about applying for a better-paying job. | トムはもっと給料のいい仕事に応募することを考慮中である。 | |
| I'll do the rest of the work another time. | 残りの仕事はまたいつかしましょう。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| I will carry through the work. | 私は、その仕事をやり遂げるでしょう。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May 5th. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | 彼は仕事がもっとあるようになるまで一時的に解雇された。 | |
| You're doing good work there. | 君、ええ仕事をしてるな。 | |
| You will soon get accustomed to the work. | その仕事にすぐ慣れるだろう。 | |
| We offered him a nice job. | 私たちは彼によい仕事を提供した。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort. | その仕事を6ヶ月前に完成しなければならないならば、もっと大勢の人がいっそう努力をしなければならないだろう。 | |
| George is reluctant to take on that difficult job. | ジョージはその困難な仕事を引き受けるのを嫌がっている。 | |