Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has gone to New York on business. | 彼は仕事でニューヨークへ行きました。 | |
| You must set about your business in earnest. | あなたは真剣に自分の仕事にとりかからねばならない。 | |
| I'll begin doing the job right away. | さっそく仕事にとりかかりましょう。 | |
| It is imperative for you to finish by Sunday. | 日曜日までそれを仕上げる必要がある。 | |
| She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her. | 彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。 | |
| This work took me 5 days, but it will take you as many weeks. | この仕事は、私には5日かかったが、あなたなら5週間かかるでしょう。 | |
| Our next trip is for pleasure, not for work. | 今度の旅行は仕事じゃなくて遊びです。 | |
| I have a great deal to do today. | 私は今日は仕事がたくさんある。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| You didn't do a very good job, I said. | 「きみらはあんまりいい仕事をしていないね」私は言った。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| Let's do the work. | その仕事をやろう。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 非常にたくさんの人が失業しているので仕事は得がたい。 | |
| I'll apply for the job today. | 今日その仕事を申し込もう。 | |
| I'm afraid the job I've got for you won't be easy. | あなたの仕事は楽じゃないわよ。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| I don't care who you are. I'm never seeing any of you again once this job's over, anyway. | あんたらの名前なんか興味ないね。どうせこの仕事が終わるとお別れだ。 | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がたくさん残っている。 | |
| You must attend to your work. | 自分の仕事に精を出しなさい。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| He is an old hand at that work. | 彼はその仕事にかけては老練な人だ。 | |
| In this line of work, if you make a grim face the customers won't come. | このような仕事で怖い顔をしたら、お客さんはいらっしゃらないでしょう。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| My family is still working, so they can't go to Texas right away. | 家族はまだ仕事しているからすぐにはテキサスに行けないのだよ。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| Today's school does no poorer a job than it used to. | 今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ仕事をやめたのか。 | |
| Don't talk about work. We're on vacation. | 旅先で仕事の話しないでよ。 | |
| You can't see him because he is engaged. | 彼は仕事中なので面会は出来ません。 | |
| I wish this job was over. | この仕事が終わってくれたらいいんだ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| Are you willing to help me with that work? | 私の仕事を手伝う気がありますか。 | |
| Put your heart into your business. | 自分の仕事に身をいれなさい。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| I've been snowed under with work lately. | 仕事がめちゃくちゃ忙しかったんです。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| He worked all night so that he could get the job done in time. | 仕事を間に合わすため彼は徹夜で働いた。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| I am new to the work. | 私はその仕事にまだ慣れていません。 | |
| Bring your work to my room. | 仕事を私の部屋に持ってきなさい。 | |
| Please get this work finished by Monday. | 月曜までにこの仕事を終えてください。 | |
| There is no sense in your worrying about your health so much. | そんなに健康のことを心配しても仕方がない。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| She's at work, isn't she? | 彼女は仕事に行っていますね。 | |
| Was the work done by him alone? | その仕事は彼だけによってなされましたか。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| In American football the defense has a specific job. | アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。 | |
| He'll probably finish the work by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| Taking care of the baby is my job. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| He learned how to raise cattle. | 彼は牛の飼育の仕方を知った。 | |
| The thesis is finished except for the conclusion. | 論文は結論を残し、あとは仕上がっている。 | |
| Do you know how to drive a car? | 運転の仕方を知っているの? | |
| I was about to leave for work when the telephone rang. | 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| He earns more than five hundred dollars a month in that job. | 彼はあの仕事で月に500ドル以上稼ぐ。 | |
| It is impossible for Yumi to finish it in a day. | ユミがそれを1日で仕上げるのは不可能です。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| He is careless and untidy in his work. | 彼は仕事が雑だ。 | |
| I am very proud of the job I chose myself. | 私は自分自身で選んだ仕事をとても誇りに思っている。 | |
| Tom has always made good in every work he has had. | トムはこれまで手をつけた仕事はことごとく成功した。 | |
| I was just thinking of a new job. | ちょうど新しい仕事のことを考えていた。 | |
| He has already finished his work. | 彼はすでに仕事を終えてしまいました。 | |
| Judging from all reports, she seems to be right for the job. | 評判で察すると、彼女はその仕事にふさわしいようだ。 | |
| I wish I didn't have to work. | 仕事をする必要がなければいいのになぁと思います。 | |
| I thought only Japanese were workaholics. | 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 | |
| I never work on weekends. | 私は週末には絶対に仕事をしない。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| I will finish this work somehow. | なんとかしてこの仕事をやってしまいます。 | |
| What kind of work will you do? | どんな仕事をするのですか。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Did you complete the work? | 仕事は片付きましたか? | |
| He did the work by himself. | 彼はその仕事を自分でやった。 | |
| This is the job of my own choice. | これは自分で選んだ仕事です。 | |
| I want to finish this work by five. | 5時までにこの仕事を終えたいな。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| I think he's making a big mistake by turning down the job. | その仕事を断るなんて彼は大きな間違いを犯していると思うよ。 | |
| This job is not for any person in the battery. | この仕事はその砲兵中隊のだれにもできない。 | |
| The boss has a good opinion of your work. | ボスは君の仕事を高く評価しているよ。 | |
| She felt a sigh of relief when she got the work done. | 彼女は仕事をおえたときほっとためいきがでた。 | |
| I'm flying to London for a business meeting this week. | 私は今週仕事の会議のため飛行機でロンドンに行きます。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| Thomas could not carry out his task on account of an accident. | トーマスは事故のために仕事をやり遂げられなかった。 | |
| I had a part-time job as a hotel maid, but I didn't like it very much. | ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 | |
| With your approval, I would like to offer him the job. | 君が賛成してくれれば喜んで彼にその仕事を提供しよう。 | |
| How is your work coming along? | 仕事はうまくいっていますか。 | |
| Pretty soon we'd better wrap up this break and get back to work. | 休憩はこれくらいにして、ボチボチ仕事を始めますか。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| We had not finished our work before the bell rang. | 私たちが仕事をし終えないうちにベルが鳴った。 | |