Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How quickly can you finish these pictures? | この写真、いつ頃までに仕上がりますか。 | |
| I am not used to hard work. | 私はきつい仕事には慣れていない。 | |
| The work is done. | その仕事は終わった。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| The committee got down to business after coffee. | 委員会はコーヒーを飲んだ後仕事にとりかかった。 | |
| The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family. | その社会奉仕家はスチブンソン家に関する情報をあくまでも追跡するよう求められた。 | |
| I'm too busy. I can't take on any new work. | 大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。 | |
| It's too hot. | 暑くて仕方ない。 | |
| Recently, the increasing diversity of computer use has extended far beyond the realms of the office. | ここ数年、コンピューターは仕事に限らず広く利用されるようになりました。 | |
| If we don't finish this job, we'll lose the next contract. | この仕事を終えなければ次の契約をとることはできない。 | |
| Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time. | 病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。 | |
| He went heart and soul into the work. | 彼は全精力を傾けてその仕事に打ちこんだ。 | |
| He says firefighting is a feast or famine job. | 彼が言うには、消防の仕事というのは大忙しか全く暇かのいずれかだそうだ。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| If you are to finish the work before June, you will have to work much better. | もし6月前にその仕事を完成するつもりならばもっと努力が必要です。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| There's not enough light in this room for sewing. | その部屋は針仕事ができるほど明るくない。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| I can't do anything but obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| Bob is accustomed to hard work. | ボブはつらい仕事に慣れている。 | |
| I will do that work on condition that I get paid for it. | お金を払ってもらえればその仕事をします。 | |
| This work is simple enough that even a child can do it. | この仕事は単純なので子供にもできる。 | |
| A pretty waitress waited on us. | きれいなウエイトレスが給仕してくれた。 | |
| Plan your work before you start it. | 始める前に仕事の計画を立てなさい。 | |
| He likes to boast about his father's successful automobile business. | 彼はお父さんが車関係の仕事で成功した事を自慢するのが好きです。 | |
| Asked about her job, she said, "My job is too complicated to sum up in a word." | 彼女は仕事のことを尋ねられると、「私の仕事は複雑なので一言では要約できません」と言った。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日電車で仕事に行きます。 | |
| With no work, I can't save any money. | 仕事がなくて、お金をためられません。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは容易だったが、これから先は難しくなるだろう。 | |
| I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following. | 仕事で遅くなったせいで、私がいつも見ている連続番組を見逃すのは嫌だ。 | |
| Your excellent work puts me to shame. | 君のすばらしい仕事ぶりを見ると僕は恥ずかしくなるよ。 | |
| He took his coat off and set to work. | 彼はコートを脱いで、仕事にとりかかった。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を承知した。 | |
| He settled down to his work. | 彼は腰を据えて仕事に取り掛かった。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Just keep your mind on your work. | 仕事に集中しなさい。 | |
| I would quit before I would do that job in this company. | この会社でそんな仕事をするくらいなら会社をやめる。 | |
| With more education, he would have found a better job. | もっと教育を受けていたら、彼はさらによい仕事を見つけていただろう。 | |
| I will have finished the work before you return. | 君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。 | |
| I'm going to be late for work. | 仕事に遅れそうだ。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| He accomplished the work as planned. | 彼は計画どおり仕事をやりとげた。 | |
| I'm working in Tokyo now. | わたし今、東京で仕事をしているの。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| Give him plenty of work to do. | 彼にたくさん仕事を与えなさい。 | |
| She assigned the work to him. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| How are you getting along with your new job? | 新しい仕事の具合はどうかね? | |
| Don't interfere with my work. | 仕事をしているときに私の邪魔をしないでください。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| It seems to be becoming hard to get a good job. | いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。 | |
| I'm worn out by the hard work. | 骨の折れる仕事をしてくたくただ。 | |
| He stuck to his job. | 彼は仕事をこつこつやった。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| It's the best job in the world! | 世界でいちばんいい仕事だものね。 | |
| I must get this work finished by next Tuesday. | 来週の火曜日までにこの仕事を終わらせなければなりません。 | |
| Saying you can't do the job because you're too busy is just a cop out. | 忙しいからその仕事ができないというのは単なる言い逃れじゃないか。 | |
| Do your own work. | 自分の仕事をしなさい。 | |
| I felt tired after having worked for hours. | 何時間もの仕事の後で疲れを感じていた。 | |
| Are you working? | 仕事をしていますか。 | |
| I got even with him. | 彼にうまく仕返しをしてやった。 | |
| Pull yourself together, now. There's no point in crying. | しっかりしなさい。泣いても仕方ない。 | |
| He applied for the job and got it. | 彼はその仕事に志願し採用された。 | |
| The business brings him in 8000 dollars a year. | その仕事で彼は年間8千ドル稼ぐ。 | |
| I had almost finished my work when she came. | 彼女が来た時仕事はほとんど終わっていた。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| He had the kindness to help me with my work. | 彼は親切にも私の仕事を手伝ってくれた。 | |
| He is engaged in business. | 彼は仕事に従事している。 | |
| What does your father work as? | キミの父さん何の仕事してるの? | |
| If you quit your job, you'll be burning your bridges. | 仕事を辞めたらもう二度と戻れないよ。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 他人の仕事を批判するのは簡単だ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. | スーツを仕立てるときは、正確な採寸が必要となります。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 | |
| My business acquaintances know this number. | 仕事上の知人はこの電話番号を知っている。 | |
| My jacket is made differently from yours. | 僕の上着は君のと仕立て方が違う。 | |
| He finished the work at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にしてその仕事を終えた。 | |
| Your task will be to train the employees on the new computer system. | 従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| I often read comic books in my spare time at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| This work is enough to break my back. | この仕事は私には荷が重すぎる。 | |
| Hastily acquired knowledge was not enough to solve the problem. | にわか仕込みの知識ではその問題は解けなかった。 | |
| I'll get you off from work. | 君を仕事からはずすようにいってやろう。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be easy. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| This is the kind of job you should do all at once. | こういう仕事はいっきにやった方がいいんだよ。 | |
| First you'll be asked if you're on business or leisure. | まず仕事かレジャーかと聞かれる。 | |
| He did the work to the best of his ability. | 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 | |
| Though he was tired, he kept on working. | 疲れてはいたが、彼は仕事を続けた。 | |
| He set about the work. | 彼はその仕事にとりかかった。 | |
| Two thirds of the work is finished. | その仕事の3分の2が終わっている。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| She was too tired to go on working. | 彼女はあまりにも疲れていて、仕事を続けられなかった。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| Do not take your mind off work. | 仕事から気をそらせてはいけません。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| He doesn't turn to that work. | 彼はその仕事に向いていない。 | |
| You must take up a regular occupation. | 何か決まった仕事につきなさい。 | |