Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must finish this work at any cost. | 是非ともこの仕事を終えなければならない。 | |
| Jobs are hard to come by these days. | この頃は仕事にありつくのが難しい。 | |
| Tom is scrupulous in matters of business. | トムは仕事のことでは真っ正直だ。 | |
| My new job is harder than my old one. | 今度の仕事の方が前の仕事より厳しい。 | |
| I wish I could figure out how to control my appetite. | 食欲のコントロールの仕方が分かればいいのに。 | |
| I was tired from the work. | 私は仕事で疲れていた。 | |
| Tom's looking for work. | トムは仕事を探している。 | |
| I will finish this work somehow. | なんとかしてこの仕事をやってしまいます。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| The trainee could hardly bear the burden of the task. | その訓練生は仕事の重荷にほとんど耐えられなかった。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事は楽しい。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| We have no choice but to go. | 行くより他に仕方がない。 | |
| How are you getting along in your new job? | 新しい仕事はうまくいってますか。 | |
| Are you through with your work? | あなたの仕事を終えましたか。 | |
| I don't want to resign my job at present. | 今は仕事を辞めたいとは思わない。 | |
| I will do my best to finish it. | 私はそれを仕上げるのに全力を尽くすつもりだ。 | |
| It's my business to investigate such things. | そのような事を調査するのが私の仕事だ。 | |
| He came to Tokyo in search of employment. | 彼は仕事を求めて東京へやってきた。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| He had a share in completing the job. | 彼はその仕事を完成するのに貢献した。 | |
| Over ten percent of them can do the work. | 彼らのうち1割以上がその仕事をすることができる。 | |
| He finally succeeded in getting a job. | 彼はついに仕事を得るのに成功した。 | |
| He hindered me in my work. | 彼は私の仕事の妨げになった。 | |
| I won't make a lot of money from that job. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| No other man could do my work. | 他人には私のやっている仕事はできないだろう。 | |
| Would you like me to do that work? | その仕事を私がやりましょうか。 | |
| The chances are that she'll quit her job. | おそらく彼女は仕事を辞めるだろう。 | |
| She's at work, isn't she? | 彼女は仕事に行っていますね。 | |
| It goes without saying that he's the best person for the job. | 彼がその仕事に適しているということは言うまでもない。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に専念した。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| Mr Norton is pleasant to work with. | ノートンさんは一緒に仕事をするのが楽しい人だ。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| It will be quitting time before you get that done. | それを仕上げる前に作業をやめる時間となるだろう。 | |
| I am taking tomorrow afternoon off. | 私は明日の午後仕事を休みます。 | |
| Did you make any money out of that business? | その仕事で少しはお金が儲かったかい。 | |
| Do you think it impossible to finish the task before five? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| There is no choice. | 仕方がないよ。 | |
| We began our work at noon. | 私たちは正午から仕事をはじめた。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| John puts his career before his family. | ジョンは家庭より仕事第一です。 | |
| He chooses his job only in term of salary. | 彼はサラリーだけによって仕事を選びます。 | |
| Tom works sloppily. | トムは仕事が雑だ。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| I have already finished the job. | 私はすでにその仕事をしてしまった。 | |
| She didn't need to do that work. | 彼女はその仕事をする必要はなかったのに。 | |
| Tom just showed up at work. | トムがちょうど仕事場に姿を見せた。 | |
| Since I don't have a job, I can't save money. | 仕事なければ、お金をためられません。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事をやり遂げる力がある。 | |
| Had it not been for your cooperation, I could not have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| If I hadn't had your cooperation, I couldn't have finished the work in time. | 君の協力がなかったら、私はその仕事を時間までに終えることはできなかっただろう。 | |
| I will endeavor to complete my task. | 私は仕事を完成するよう努力しましょう。 | |
| I was fired. | 仕事クビになった。 | |
| You can't just work all day every day. You need to take a vacation once in a while. | たまには旅行でもして息抜きしないと、毎日仕事仕事じゃやってられないよ。 | |
| I am tired of my work. | 私は自分の仕事にうんざりしている。 | |
| Finishing the report by tomorrow is next to impossible. | そのレポートを明日までに仕上げるのはほとんど不可能だ。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| You don't need to finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| Even though he had a cold, he went to work. | 彼は風邪を引いていたが、仕事に出かけた。 | |
| That looks like the work of a virus. | それ、ウィルスの仕業じゃないかな。 | |
| It's no use trying to stick to the old ways. | 古い方法にこだわっても仕方がない。 | |
| The job filled every minute of her day. | 彼女はまる1日その仕事に追われた。 | |
| Now, go have a good time. The work can wait. | さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. | 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 | |
| My boss gave me so much work that I couldn't leave the office. | 上司があまりに多くの仕事をよこしたので、私は会社を出れなかった。 | |
| Many hands make light work. | 人手が多ければ仕事がらくになる。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | わたしは朝食後少し仕事をしてからでかけた。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| He has finished his work, hasn't he? | 彼は仕事を終えてしまったのだね。 | |
| I found the work very interesting. | 私はその仕事がとてもおもしろいことがわかった。 | |
| As soon as work is over, he makes a beeline for the pub. | 彼は仕事が終わるとすぐ一直線にパブへ向かう。 | |
| That job will take at least ten days. | その仕事は最小限10日はかかるだろう。 | |
| They got the sack for being careless and tardy. | あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 | |
| He preferred working to doing nothing. | 彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| I had some trouble with the work. | 私はその仕事にてこずった。 | |
| This job will call for a lot of money. | この仕事には大金が必要でしょう。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| She assigned him to the job. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| I'd like to know how to send money to France. | フランスへの送金の仕方を教えて欲しいんですが。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はきっと仕事で成功するでしょう。 | |
| My work is always feast or famine. | 私の仕事はいつも多すぎるか少なすぎるかのどちらかである。 | |
| This coat must be altered. | この上着は仕立て直さなければならない。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| I'm hungry, so I'm going to get something to eat. | お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。 | |
| It is inconvenient to work in evening clothes. | 夜会服は仕事をするには不便だ。 | |
| All we can do is wait for him. | 彼を待つよりほか仕方がない。 | |
| Ken Takakura wasn't used to his new job. | 高倉謙は新しい仕事になれてなかった。 | |
| I don't think I can cut in working in America. | アメリカの仕事は最後までやりなおすことはできないと思う。 | |
| This task is too much for him. | この仕事は彼には手に負えない。 | |
| I'm willing to do the job if you cooperate. | 協力してくださるなら喜んでその仕事をします。 | |
| He avoids all troublesome tasks. | 彼はめんどうな仕事はしない。 | |