Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is no future in this job. | この仕事には将来性がない。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| All we can do is to wait for him. | 彼を待つより仕方がない。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| I am uncertain as to whether I am the right person for the job. | 自分がその仕事に適任であるかに関しては確信が持てない。 | |
| You will be paid according to the amount of work you do. | 君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 | |
| He is weary of his work. | 彼は自分の仕事に飽きている。 | |
| We had no choice but to put up with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| I will finish this work somehow. | なんとかしてこの仕事をやってしまいます。 | |
| You must do the work, even if you do not like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| Your task will be to train the employees on the new computer system. | 従業員に対する新コンピューター・システム研修があなたの仕事になります。 | |
| I got tired with the work. | 私はその仕事で疲れた。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| Mother busied herself with sewing. | 母は針仕事で忙しかった。 | |
| He couldn't get the job. | 彼はその仕事をやらせてもらえなかった。 | |
| Let us start our week. | 仕事を始めよう。 | |
| You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. | あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。 | |
| She smoothly and elegantly poured the water into the glass. | 滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。 | |
| The garden is railed off from the path. | 庭は柵で小道と仕切られている。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| I cannot possibly finish the work by tomorrow. | 明日までにその仕事を終えることはどうしてもできません。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| It is true that he accepted this job. | 彼がこの仕事を受けたのは本当だ。 | |
| My health makes me a very slow worker. | 健康のせいで仕事がいっこうにはかどらない。 | |
| This is because their jobs are secure. | これは彼らの仕事がしっかりしているからです。 | |
| You are nodding over your work. | あなたはお仕事しながらこっくりしてますよ。 | |
| The job offer still stands. | あの仕事の口はまだあるよ。 | |
| There are people who engage in volunteer work. | ボランティアの仕事に従事する者もいる。 | |
| I hope we can start this task next month. | この仕事を何とか来月中に始めたいと考えています。 | |
| You are expected to do a good job. | 君は立派な仕事をすると思われている。 | |
| I considered changing my job, but in the end I decided not to. | 私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。 | |
| In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. | 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| I would like to illustrate children's books for a living. | 子供の本の絵を書く仕事がしたい。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Please give him a job, Mr Wood. | ウッドさん、彼に仕事をさせてください。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| This puzzle will be completed by tomorrow. | このパズルは明日までに仕上がるでしょう。 | |
| I know the reason that she quit her job. | 彼女がなぜ仕事を辞めたのか、僕は知っています。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女は仕事に就任するのを拒みました。 | |
| He has been well off since he started this job. | 彼はこの仕事を始めてから暮らし向きがよい。 | |
| The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| It can't be helped. | 仕方がない、それはいかんともしがたい。 | |
| What does your father do? | あなたのお父さんの仕事は何ですか。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| You don't look very well. You had better not go to work today. | あまり調子がよくなさそうだよ。今日は仕事に行ってはだめだ。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| He finished his work. | 彼は仕事を終えた。 | |
| He came down with a cold and had to be away from work. | 彼はかぜをひいて仕事を休まなければならなかった。 | |
| Devote your whole attention to your duties. | あなたのやるべき仕事に専念しなさい。 | |
| My job is dull and boring. | 仕事は退屈でつまらないです。 | |
| I don't have the power to finish the work alone. | 私はその仕事を独りでしあげる力がありません。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| She saddled him with the work. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| That job was not very interesting, but on the other hand it was well paid. | その仕事はあまり面白くなかったが、その一方で給与はよかった。 | |
| You should mind your own business. | 君は自分の仕事に専心すべきだ。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| My father used to go to work by bus. | 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 | |
| It's nothing like desk work. | この仕事はデスクワークとは全然違います。 | |
| Let me put this business in your hands. | この仕事は君の手にまかせようじゃないか。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| I took on the job of proofreading. | 私は校正の仕事を引き受けた。 | |
| This work is new to me. | 私はその仕事に慣れていません。 | |
| This year's freshly inducted employees are, to a man, lacking in concentration, and their sloppy work leaves me speechless. | 今度の新入社員は揃いも揃って注意力が散漫で、仕事がミスだらけで全く閉口する。 | |
| Social relationships are secondary to this business. | 社会的な関わり合いは、この仕事には二次的なのです。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| The downside, well, it's how thoroughly work gets mixed up with my private life. | イヤなところといえば、仕事とプライベートがかなりごっちゃになっちゃうってところだな。 | |
| It's true that the project is a difficult task, but Mr Hara will be able to bring it off. | なるほどその計画は難しい仕事だが、原さんならやってのけるだろう。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| The work must be done by Tom. | その仕事はトムによってなさなければならない。 | |
| Do you think it's impossible to finish this by five o'clock? | 5時までにその仕事を終えるのは不可能だと思いますか。 | |
| He likes to work in the garden. | 彼は庭で仕事をすることが好きだ。 | |
| He did the work to the best of his ability. | 彼は力の及ぶ限りその仕事をやった。 | |
| We got through the work just before ten. | 10時ちょっと前に仕事が済んだ。 | |
| Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. | なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 | |
| You will find the job easy. | その仕事は楽にできるだろう。 | |
| Having finished the work yesterday, I am free today. | 私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| Having finished my work, I left the office. | 仕事を終えて私はオフィスをあとにした。 | |
| Sam is earnest about his work. | サムは仕事熱心だ。 | |
| You hardly ever work, do you? | ほとんど仕事しないんだろう。 | |
| I will have finished the work by next week. | 私は来週までにその仕事を終えてしまっているだろう。 | |
| I have to get through with the work by tomorrow. | 私は明日までにその仕事を終えなければならない。 | |
| You can teach good manners to children without resorting to punishment. | 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 | |
| It's my job to take care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 年取った犬に新しい芸を仕込めない。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| He has the ability to do the work. | 彼はその仕事をする能力がある。 | |
| Let's get down to business. | さあ仕事だ。 | |
| Please give me a hand with my job. | 私の仕事を手伝って下さい。 | |