Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is made to be an editor. | 彼女は編集の仕事にむいている。 | |
| I have a lot of work to do. | やらなくてはいけない仕事がたくさんありますから。 | |
| We had a heavy labor. | つらい仕事だった。 | |
| We have no choice but to carry on. | 私たちはこのままやっていくより仕方がない。 | |
| She quit her job last month. | 彼女は先月仕事をやめた。 | |
| The musical instruments and parts are all professional grade! And the prices are the lowest anywhere! | 楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い! | |
| It is impossible for me to finish my term paper by tomorrow. | 明日までに、私は学期末レポートを仕上げることはできない。 | |
| To complete this work, the following working items are recommended. | この仕事を完成するためには、以下の作業が必要となります。 | |
| You will take to this new job before long. | あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。 | |
| He went there on business. | 彼は仕事でそこに行った。 | |
| I am taking tomorrow off. | 私は明日仕事を休みます。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| The work must be completed by tomorrow. | その仕事は明日までに仕上げなければならない。 | |
| I didn't want to work with him, but I made the best of it. | 私は彼といっしょに仕事をしたくなかったが、なんとか我慢してやった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Our work is all over now. | 私達の仕事はもうすっかり終わった。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| I don't think anyone else could do my job. | 他の人には私のやっている仕事はできないだろうに。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| I did some work after breakfast and went out. | 朝食後に少し仕事して出かけた。 | |
| I will help you when I have finished my work. | 私の仕事が終わったらお手伝いしましょう。 | |
| She has a thorough grasp of her work. | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 | |
| If only she were to help, the job would be finished sooner. | 彼女が手伝ってくれれば、もっと仕事を早くすませられるのに。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| That can't be helped. | それは仕方ない。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事がやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからで。 | |
| Our work is all over now. | 私たちに仕事はもうすっかり終わった。 | |
| They have already finished the work. | 彼らはもうその仕事を終えていた。 | |
| There was nothing for it but to wait for her. | 彼女を待つより他に仕方がなかった。 | |
| She will cope with all the work. | 彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。 | |
| George is very enthusiastic about his new job. | 今度の新しい仕事にジョージはとても熱中している。 | |
| I will pick you up after work. | 仕事終わったら向かいに来ます。 | |
| It is next to impossible for you to finish the work in a day. | 一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。 | |
| I will take over your job. | 僕が君の仕事を引き継ごう。 | |
| I must excuse myself from the task, because I am unequal to it. | 私はその仕事を辞退しなければならないなぜならそれに私は耐えられないからです。 | |
| Tom goes jogging every day after work. | トムは毎日仕事の後にジョギングをしている。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| He is still green at the job. | 彼はその仕事にはまだ経験が浅い。 | |
| You brought it on yourself. | 自分でやったことだから仕方がないね。 | |
| Although she was tired, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。 | |
| He is equal to the task. | 彼はその仕事に耐えられる。 | |
| It's a good paying job, but the fly in the ointment is that I'll have to spend a lot of time traveling. | その仕事はいい金になるんだが、一つ気に入らないのが旅行にかなり時間を取られることだ。 | |
| I am not equal to the task. | 私にはその仕事をする力量がない。 | |
| I'm applying for a job. | 仕事に応募する。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Do your best to complete the work. | その仕事を完成するよう全力を尽くしなさい。 | |
| She stopped sewing and had some tea. | 彼女は針仕事の手を休めてお茶を飲んだ。 | |
| We still have masses of work. | 私たちにはまだたくさんの仕事がある。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. | 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| I'm working in Tokyo now. | わたし今、東京で仕事をしているの。 | |
| What's your occupation? | 君の仕事は何ですか。 | |
| He pursued his career at the expense of his family. | 彼は、家族を犠牲にして仕事をした。 | |
| He made a big hit in that business. | 彼はその仕事で一山当てた。 | |
| It is because you work too much that you are sleepy all the time. | 君がいつも眠いのは仕事のし過ぎだからです。 | |
| He was at work till late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted. | 警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。 | |
| In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | 彼の仕事を判断するには経験の無さを考慮すべきだ。 | |
| I'm taking a couple of days off. | 私は2、3日仕事を休む。 | |
| Go ahead with this work. | この仕事をどんどん進めなさい。 | |
| You may leave immediately after you finish your work. | 仕事が終わったらすぐに出かけてよい。 | |
| He must succeed to his father's business. | 彼は父親の仕事を受け継がなければならない。 | |
| I turned off the TV and settled down to put the finishing touches to the report. | 私はテレビを消し、本気でレポートの仕上げに取りかかった。 | |
| We work on every day of the week except Sunday. | 我々は日曜以外の日は毎日仕事をする。 | |
| He gave me precise instructions to do the job. | 彼は私にその仕事をするための明確な指示を与えた。 | |
| I'm not the only one who is tired of the work. She is, too. | 私ばかりでなく、彼女もその仕事にうんざりしている。 | |
| I can't finish this part of the puzzle. | パズルのここの部分が仕上がらない。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| I'll do any kind of work. | どんな仕事でもします。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| Were I free from work, I could read these books. | もし仕事がなく暇なら、私はこれらの本を読めるのだが。 | |
| Why did he quit his job? | なぜ彼は仕事を辞めたのですか。 | |
| Don't leave your work half done. | 仕事を中途半端にするな。 | |
| I've been to Osaka on business. | 仕事で大阪まで行ってきた。 | |
| He is working intently. | 彼は熱心に仕事をしている。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| Would you like me to do that work? | その仕事を私がやりましょうか。 | |
| I got even with him. | 彼にうまく仕返しをしてやった。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| Chris can't come to work tomorrow. | あした、クリスは仕事で来られない。 | |
| I hope to find a job of my own choosing. | 私は自分で選んだ仕事を見つけたい。 | |
| Many hands make light work. | 多くの人手は仕事を軽くする。 | |
| This work calls for special skill. | この仕事は特別な技術を必要とする。 | |
| Have you had any experience with this kind of work? | 君はこういう仕事に経験がありますか。 | |
| In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure. | 時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。 | |
| Which comes first, your career or your family? | 仕事と家庭どっちが大切。 | |
| My mother is preparing dinner. | 母は夕飯の仕度をしている。 | |
| It's a hard, dirty job. | それはたいへんで、きたない仕事なのだ。 | |
| Having worked with you was a real treat for me. | あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。 | |
| She is at work right now. | 彼女は今、仕事中だ。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| Go about your business! | 自分の仕事にかかりなさい。 | |