Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| In any case, I must finish this work by tomorrow. | とにかく、明日までにこの仕事を終えなければならない。 | |
| I don't think I can get through all this work by five. | この仕事を5時までに全部は終えられないと思う。 | |
| I finished the work yesterday. | その仕事は昨日やってしまいました。 | |
| Just go about your business and don't keep looking at me. | あなたの仕事だけに取りかかって、私をじっと見るのをやめてください。 | |
| Do you think this job is fit for the man? | この仕事はその人にあっていると思いますか。 | |
| She is learning how to drive a car. | 彼女は車の運転の仕方を習っている。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| He is very friendly, so I enjoy working with him. | 彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| He took over the business. | 彼は仕事を引き継いだ。 | |
| Her job is to type. | 彼女の仕事はタイプを打つ事だ。 | |
| I was accustomed to hard work. | 私はきつい仕事になれていた。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| You won't find a better job in a hurry. | それ以上の仕事はちょっと見つからないだろう。 | |
| He makes it a rule to do two hour's work in the garden. | 彼は毎日庭で二時間仕事をすることになっている。 | |
| Let's stop working and relax for a while. | 仕事をやめてしばらく休みましょう。 | |
| Please do not use the phone while working. | 仕事中に電話しないでください。 | |
| He stuck to his job. | 彼は仕事をこつこつやった。 | |
| Work quietly lest you disturb others. | 他人の迷惑にならないように静かに仕事をしなさい。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| He was tense with his new business. | 新しい仕事で彼は気が張っていた。 | |
| I still have a lot of work to do. | やらなければいけない仕事がたくさん残っている。 | |
| This job calls for skill. | この仕事は熟練を要する。 | |
| Let's begin our work at once. | すぐ仕事にかかろう。 | |
| He regretted having quit his job. | 彼は仕事をやめたことを後悔した。 | |
| I don't know how to operate this computer. | 私はこのコンピューターの操作の仕方がわからない。 | |
| Desk work is just not my cup of tea. | 机でする仕事はどうも性に合わない。 | |
| She is pursuing her career in interior design. | 彼女はインテリア・デザインの仕事をしていきたいと考えている。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕える使用人が1人しかいない。 | |
| He is still too young for the job. | 彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。 | |
| You needn't finish it by tomorrow. | 明日までに仕上げる必要はありません。 | |
| The work will come easy with a little practice. | 少し訓練すれば、その仕事は楽になるだろう。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| I had been working for two hours when I suddenly felt sick. | 2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。 | |
| I found the work easy, since I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| This job is too much for me. | この仕事は私の手に余る。 | |
| We have equipped our office with computers. | 仕事場にコンピューターを設置した。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| This is a golden opportunity we'd be stupid to pass up. Let's get to work and finish it all in one fell swoop. | 好機逸すべからず。この機に一気に仕事を仕上げてしまおう。 | |
| Tom is the proper boy for the job. | トムはその仕事に適した少年だ。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| Did you find a job? | 仕事はみつかりましたか? | |
| The noise from the street affected our work. | 通りの騒音で仕事に影響が出た。 | |
| You may as well do the task now as put it off. | その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| I'd like to work with Tom. | トムと一緒に仕事がしたいです。 | |
| He is still at work in the workroom. | 彼は職場でまだ仕事中だ。 | |
| He took great pains to do a good job. | 彼はいい仕事をしようと大いに努力した。 | |
| Our business calls for a lot of people. | 私たちの仕事は多数の人間を必要としている。 | |
| I was compelled to hold a strap. | 私は仕方なく、つり革につかまった。 | |
| It was real hard work. | 本当に骨の折れる仕事だった。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| She was always pulling my leg when we worked together. | 彼女は我々が一緒に仕事をしている時いつも私をからかった。 | |
| I think that this work is tiring. | 私はこの仕事は疲れると思う。 | |
| I recommend you to set about your business without delay. | 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 | |
| You're the best man for the job. | 君こそその仕事に最も適任だよ。 | |
| Having worked with you was a real treat for me. | あなたと仕事ができてとても嬉しく思っています。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐにその仕事に取りかからねばならない。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| I felt inadequate to the task. | 私はその仕事に向かないと思った。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| I have no choice but to follow those orders. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| He has agreed to do the task. | 彼はその仕事を継承した。 | |
| Give me something to do. | 何か仕事を下さい。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| Tom kissed Mary and then went to work. | トムはメアリーにキスをしてから仕事に行った。 | |
| I don't like the way you laugh at her. | 私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | この仕事を1日でやることは僕にはとてもできない。 | |
| There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. | 私たちは、新しいエネルギーを活用しなくてはならない。新しい仕事を創り出さなくてはならない。新しい学校を造り、脅威に立ち向かい、同盟関係を修復しなくてはならない。 | |
| The boss allotted tasks to his men. | 上司は部下に仕事を振り分けた。 | |
| You must finish this work in a week. | あなたは一週間でこの仕事を終えねばならない。 | |
| I found the work easy, for I had done that kind of work before. | 私にはその仕事はやさしいとわかった。前にそんな仕事をしたことがあったからである。 | |
| I expected to finish this work, but I couldn't. | この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。 | |
| I got very sleepy. | 眠くて仕方がなかった。 | |
| What's new with you? How is your new job working out? | 君のほうは変わりはないですか。新しい仕事はどんな具合ですか。 | |
| I got a little revenge on him. | ちょっと仕返ししてやった。 | |
| There is nothing for me to do except to obey the order. | その命令に従うより他に仕方ない。 | |
| In my opinion, he's the right man for the job. | 私の意見では、彼はその仕事に適任だ。 | |
| Let's get down to business, shall we? | 仕事に取りかかりましょうか。 | |
| She directed her whole energy to the task. | 彼女はその仕事に全精力をつぎ込んだ。 | |
| How's that business going? | 例の仕事はいかがでしょう? | |
| He waits on her. | 彼は彼女に仕えている。 | |
| The work is now in progress. | その仕事は現在進行しています。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| You hardly ever work, do you? | ほとんど仕事しないんだろう。 | |
| I have to assign more men to that work. | ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。 | |
| It is difficult to finish the work in a day. | その仕事を一日で終えるのは難しい。 | |
| The rainy weather prevented her from working in the garden. | 雨で彼女は庭仕事ができなかった。 | |
| The job gave him bed, board, and 200 dollars a week to spend. | その仕事をして彼は寝るところと食べるものと週に200ドルの金を得た。 | |
| This job carries me all over the world. | この仕事のために私は世界中に出かけます。 | |
| You've finished your work. | あなたの仕事は済みました。 | |
| He worked until late at night. | 彼は夜遅くまで仕事をしていた。 | |
| He is not equal to the important job. | 彼はあの大切な仕事には不適格だ。 | |