Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This work must be finished by Monday. | この仕事は月曜日までに終えねばならない。 | |
| Having finished his work, he telephoned his wife. | 彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。 | |
| He finished the job at the expense of his health. | 彼は健康を犠牲にして、その仕事を成功させた。 | |
| Roll up your sleeves and get to work. | どしどし仕事に取りかかる。 | |
| A university job would give you a lot more free time. | 大学の仕事のほうが、今よりもはるかに自由な時間を持てるでしょう。 | |
| This work can be done within a week. | この仕事は1週間以内にできる。 | |
| I want to have this old coat made over. | この古い上着を仕立て直したい。 | |
| You're interested in a career in foreign relations, aren't you? | 国際関係の仕事に興味があるのですね。 | |
| The job of a driver is not as easy as it looks. | 運転手の仕事は見た目ほど楽ではない。 | |
| I've left that line of business. | その仕事から足を洗った。 | |
| You get paid in proportion to the amount of the work you do. | あなたがする仕事の量に比例して給料が払われます。 | |
| She quit her job for some reason. | 彼女は何かの理由で仕事をやめた。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| Fortunately I was able to finish my work without any serious errors. | 幸い大過なく仕事を終わらせることができた。 | |
| She saddled him with the work. | 彼女はその仕事を彼に課した。 | |
| I had my work finished. | 私は、仕事を終えてしまった。 | |
| My day ends at 5 o'clock. | 私の仕事は5時に終わる。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| She lost her job because of her careless remark. | 彼女はうかつの言葉を使ったために仕事を失った。 | |
| I've also built up a lot of stress from the change in job and work-place. | 職場・仕事の変化で、かなりストレスがたまっているのもある。 | |
| The success of our business depends on the weather. | 我々の仕事の成功は天候に支配されやすいものです。 | |
| Did you complete the work? | 仕事は片付きましたか? | |
| As long as we're all just hanging around chatting, may I make a suggestion? Get back to work! | ぶらぶら油を売っていないで、とっとと仕事にもどったらどうなのさ。 | |
| Do you know how to drive a car? | 車の運転の仕方を知っているか。 | |
| Spenser would not tell anyone his surreptitious plan to get back at his friends for pranking him. | スペンサーはいたずらをした友達に仕返しをするひそかな計画を誰にも言わないだろう。 | |
| Do you plan to work until 10:00? | 10時まで仕事するつもりなの? | |
| Finally, I found a job. | ついに仕事を見付けた。 | |
| We all have our tasks to perform. | 私達はみな果たすべき仕事がある。 | |
| Now, go have a good time. The work can wait. | さあ、いって楽しんでいらっしゃい。仕事は後ですればいいから。 | |
| I'll have to find a part-time job. | パートの仕事を見つけないと。 | |
| I know how to ski. | 私はスキーの仕方を知っています。 | |
| It was tough to finish the work. | その仕事をやり遂げるのはたいへんだった。 | |
| He asked me about my new job. | 彼は私の新しい仕事について尋ねた。 | |
| Are you going to work until 10:00? | あなたは10時まで仕事をしているつもりですか。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| He took the job for the sake of his career but he didn't like it. | 経歴のために彼はその仕事を始めたのだが、好きにはなれなかった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| There was nothing for it but to wait. | 待つより他に仕方がなかった。 | |
| Go ahead with this work. | この仕事をどんどん進めなさい。 | |
| He saw Tom leave before the job was finished. | 彼はトムが仕事を終えずに出て行くのを見た。 | |
| You must do the work, even if you do not like it. | たとえいやでもその仕事はしなければいけないよ。 | |
| He didn't get on well in his new job. | 彼は新しい仕事でうまくやっていけなかった。 | |
| Time passed rapidly and the work didn't advance at all. | 時間はどんどん過ぎ、仕事は全くはかどらなかった。 | |
| Years of farm work has hardened his body. | 何年も農場で仕事をして彼のからだはたくましくなった。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| What do you do? | あなたの仕事は何ですか。 | |
| That job took a lot out of me. | その仕事でへとへとだ。 | |
| I must go through the task by tomorrow. | 明日までにその仕事をすまさなければならない。 | |
| He usually goes to work at 8 a.m. | 彼はたいてい8時に仕事に行く。 | |
| She left the country to get work in the town. | 彼女は都会で仕事を得る為に田舎を出た。 | |
| Shun will take over my job while I'm away. | 私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。 | |
| He goes to a part-time high school every evening in addition to the work he does during the day. | 彼は昼間の仕事のほかに、毎晩定時制高校に通っている。 | |
| They harbor thoughts of taking revenge on you. | 彼らはあなたに仕返ししようと思っている。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| How's things at the office? | 仕事はうまくいってるのかい。 | |
| I thought only Japanese were workaholics. | 私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。 | |
| Having finished my work, I went home. | 仕事を終えてから帰った。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| I've already finished my work. | もう仕事を済ませた。 | |
| You are always making excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 | |
| Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute. | 彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。 | |
| Why did he quit his job? | どうして彼は仕事を辞めたの? | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| That was, as it were, part of the job. | それはいわば仕事の一部だった。 | |
| Would you like me to do that work? | その仕事を私がやりましょうか。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に専念した。 | |
| You have done a wonderful job. | 素敵な仕上がりだわ。 | |
| The work must be finished before noon. | 其の仕事は正午前に終えねばならない。 | |
| He is sure to carry out the task assigned to him. | 彼はきっと自分に割り当てられた仕事を遂行するだろう。 | |
| I can take a good long rest when this work is finished. | この仕事がすんだらたっぷり休める。 | |
| The job must be finished by 3 p.m. | その仕事は3時までに終えなければならない。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事はすごい努力を必要とする。 | |
| Let's press on with our work. | 仕事をどんどん推し進めるようにしましょう。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |
| Dad often works late, and Mom complains a lot. | お父さんがよく遅くまで仕事をするので、お母さんが小言をたくさん言う。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| She succeeded in the work. | 彼女はその仕事に成功した。 | |
| She isn't fit for the job. | 彼女はその仕事に不向きだ。 | |
| I'm not sure what his number is. You'll have to look it up in the telephone directory. | 彼の電話番号はよく知らない。番号帳でしらべてくれるより仕方ない。 | |
| I want to quit my current job. | 今の仕事やめたいんだ。 | |
| He had no choice but to run away. | 彼は逃げるよりほか仕方がなかった。 | |
| Let us do the work. | 我々にその仕事をやらせて下さい。 | |
| You had better stay away from work today. | 今日は君の仕事を休んだほうがよい。 | |
| He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else. | 彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。 | |
| I have a lot of work still outstanding. | 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 | |
| The only thing we could do was to bear with it. | 我々はそれを我慢するほか仕方がなかった。 | |
| She addressed herself to the task. | 彼女はその仕事に精力を傾けた。 | |
| That looks like the work of a virus. | それ、ウィルスの仕業じゃないかな。 | |
| I must set about that work without delay. | 私はすぐその仕事にとりかからねばならない。 | |
| Every government office seems to have problems in expediting matters without entanglement in its red tape system. | どの官庁もお役所主義にはまり込まないで、仕事のスピードアップをはかるという点において問題があるようだ。 | |
| They got to business. | 彼らは仕事に取りかかった。 | |
| I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old. | 私は三年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事した。 | |
| The load of his work was too great for him. | その仕事は彼にとって非常に重荷であった。 | |
| I managed to finish the work. | なんとかその仕事を終えた。 | |
| It'll cost me my job. | そのために仕事を失うことになるかもしれない。 | |
| He went to Tokyo for the purpose of getting a new job. | 彼は新しい仕事を得るために東京へ行った。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |