Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| You can't rely on him these days to do a proper job. | このごろは彼がきちんと仕事をやってくれるのを当てにできない。 | |
| You won't succeed unless you attend to your work. | あなたの仕事に精を出さないかぎり成功しないでしょう。 | |
| He appointed me to do this task. | 彼は僕にこの仕事をするように命じた。 | |
| Devote your whole attention to your duties. | あなたのやるべき仕事に専念しなさい。 | |
| He could not help undertaking the job. | 彼はその仕事を引き受けざるをえなかった。 | |
| Yesterday work didn't get anywhere, we just kept making mistakes. | 昨日は全然仕事がはかどらず、失敗ばかりしてしまった。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| Carry out the task as well as you can. | 仕事をできるだけうまく成し遂げよ。 | |
| As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel. | 僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。 | |
| If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time. | 別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。 | |
| He is accurate in his work. | 彼の仕事には間違いがない。 | |
| It's his job to pull the weeds in the garden. | 庭の雑草を抜くのは彼の仕事だ。 | |
| They didn't stop working though they were tired. | 彼らは疲れていたけれども、仕事をやめなかった。 | |
| I have a job for you. | 君達にやってもらいたい仕事があるのだよ。 | |
| I will have finished the work by seven this evening. | 今夜の7時までにその仕事を終えているでしょう。 | |
| The design was also given the finishing touch to have launch impact and dynamism provided by the novelty of the arch shaped logo design. | デザインも、アーチ型のロゴデザインにより現代的で「登場感」「躍動感」あるものに仕上げました。 | |
| It's easy to work in jeans. | ジーンズは仕事をしやすい。 | |
| He is accustomed to the work. | 彼はその仕事に慣れている。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| He is equal to this work. | 彼にはこの仕事をするだけの力がある。 | |
| His work is repetitive. | 彼の仕事は反復作業だ。 | |
| Be sure to keep in mind that you're supposed complete the work within a week. | その仕事は一週間以内に終わらせることになっていることを心に留めておいてください。 | |
| I wish there was more variety in my work. | もっと仕事に変化があったならばなあ。 | |
| These men are used to hard work. | この男たちははげしい仕事に慣れている。 | |
| He is absorbed in scientific work. | 彼は科学の仕事に熱中している。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事はその赤ん坊の世話をすることです。 | |
| Check your mobile before you finish work? | 仕事終わる前に、携帯見てね? | |
| We have a lot of work to do. | 私たちはするべき仕事がたくさんある。 | |
| There was nothing for it but to obey him. | 彼の言いつけに従うより他に仕方がなかった。 | |
| He is equal to the task. | 彼にはその仕事をするだけの力量を持っている。 | |
| How lucky we are to have had the opportunity to work with you! | 我々はあなたと一緒に仕事をする機会を得られて本当に幸運だと思っています。 | |
| I will be through with my work by tomorrow. | 明日までには仕事をやり終えているでしょう。 | |
| Father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| He will be able to do the work soon. | すぐに彼はその仕事ができるようになるだろう。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| Tom's work is selling second-hand cars. | トムの仕事は中古車の販売です。 | |
| My father is much better. He will be up and about in a week. | 父はずっとよろしい。一週間もすればまた仕事を始めるでしょう。 | |
| She helped her husband with his work. | 彼女は夫の仕事を手伝った。 | |
| She has already finished the work. | 彼女はもう仕事を終えました。 | |
| I wrote to Mr. Wood last week and asked him to give you a job on the farm. | 先週ウッドさんに手紙を書いて、農場で仕事をさせてくれるように頼んでおいたよ。 | |
| Do you plan to continue working until 10:00? | 10時まで仕事を頑張るつもりですか? | |
| If it were not for my family, I would give up this job. | 家族がいなければ、私はこの仕事を辞めるだろう。 | |
| He is a good man for the job. | 彼は、その仕事に適した男だ。 | |
| The truth is that he was not fit for the job. | 実は彼はその仕事に向かなかったのだ。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| We used to meet at a coffee shop in Shinjuku after work. | 会社の仕事が終わってから、私たちはよく新宿の喫茶店で会った。 | |
| He always hums while working. | 彼はいつも仕事をしながらハミングする。 | |
| Is the new job going well for your younger brother? | 弟さんは新しい仕事がうまくいっていますか。 | |
| He is engaged in selling cars. | 彼は車を売る仕事に従事している。 | |
| He did the work better than anyone else. | 彼はほかのだれよりも仕事をよくやった。 | |
| It's my job. | それは私の仕事です。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Her latest album is a tour de force. It even has a storyline. | 今回発売されたアルバムは、ストーリー仕立てになっていて力作だ。 | |
| He has only one servant to attend on him. | 彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。 | |
| Do you understand the difficulty of my job? | あなたは私の仕事の難しさがわかっていますか。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| That work was done very quickly. | その仕事は大急ぎで行われた。 | |
| Your work didn't come up to our expectations. | 君の仕事は私たちの期待に添わなかった。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| His work showed so careless. | 彼の仕事には注意不足が表れていた。 | |
| Please hurry and finish the prospectus. | 急いで内容紹介パンフレットを仕上げて下さい。 | |
| The work calls for patience. | その仕事には忍耐が必要だ。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| I had half a mind to throw in the towel. | その仕事はいっそやめようかと思った。 | |
| After we finished working, we enjoyed talking together. | 仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| They went home after they had finished the task. | 彼らはその仕事を終わって家へ帰った。 | |
| In his business he cannot do without a car. | 彼の仕事は車なしではやっていけない。 | |
| I recommend you to set about your business without delay. | 直ちに仕事に取りかかることを勧めます。 | |
| I come into contact with all kinds of people in my work. | 私は仕事であらゆる種類の人と接触する。 | |
| He did the work on his own. | 彼は自分で仕事をやりとげた。 | |
| I'm dying for a cup of coffee. | コーヒーが飲みたくて仕方がない。 | |
| She does not know how to ski. | 彼女はスキーの仕方を知りません。 | |
| His work is concerned with international trade. | 彼の仕事は貿易に関係している。 | |
| He is very busy with some important work now. | 彼は今ある重要な仕事でとても忙しい。 | |
| He did hard manual labor through the day. | 彼はその日ずっと、つらい手仕事をやった。 | |
| It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| I have lots of work to do tomorrow. | 明日はやるべき仕事がたくさんある。 | |
| It's time to work now. Let's get down to business. | もう仕事の時間だ、仕事に本気で取り組もう。 | |
| She has a lot of work to do. | 彼女にはやる仕事がたくさんある。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Young as he is, he is not equal to the task. | 彼は若いので、その仕事をこなせない。 | |
| When will you get through with work? | いつあなたは仕事を終えますか。 | |
| I cannot do otherwise than obey him. | 彼にしたがうより他に仕方がない。 | |
| He signed on for another year. | 彼はもう一年仕事を続ける契約をした。 | |
| Your work comes short of the expected standard. | 君の仕事は期待している水準に達していない。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女にそのむずかしい仕事をやってもらいたい。 | |
| It will take him two hours to finish the work. | 彼がその仕事を終えるのに2時間かかるだろう。 | |
| There are few routines in our office. | 私たちのオフィスにはマンネリの仕事はほとんどない。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 私は普通の仕事に飽きた。 | |
| Put more spirit into your work. | もっと気合いを入れて仕事しろ。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 | |
| He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. | 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 | |
| It is easy to find fault with the work of others. | 人の仕事の失敗をみつけることは簡単です。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| After he had finished his work, he would read and study by the fireside. | 彼は仕事を終えると、炉辺で本を読み勉強したものだった。 | |
| Her duties include making copies of letters. | 手紙のコピーをとるのも彼女の仕事だ。 | |