Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I did the job to the best of my ability. | 全力を尽くし仕事をした。 | |
| Always keep your office tidy. | いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 | |
| I am sure he will make good in that job. | 彼はその仕事できっと成功するでしょう。 | |
| All the money spent, we started looking for work. | お金を全部使ってしまい、私たちは仕事を探しだした。 | |
| If you enjoy the work you do, you have something worth more than money. | 自分の仕事を楽しくすることが出来れば、金以上に価値のあるものをもっていることになる。 | |
| I don't like to mix business with pleasure. | 私は仕事と遊びを一緒にするのは、好きではない。 | |
| We'll have to organize the drinking party all over again as the section chief can't make it now. | 部長の都合が悪くなってしまったので、飲み会の日程は仕切り直しだね。 | |
| Spies make it their business to know things that you don't want them to know. | スパイの仕事とは、あなた方が知られたくないと思っていることを知ることだ。 | |
| He lives and works there all the year round. | 彼は一年中そこで暮らして仕事をしている。 | |
| He took over his father's business. | 彼は父親の仕事を引き継いだ。 | |
| He's completely shunned. I'm surprised he's still working here. | あんな四面楚歌の状態で、彼よく仕事してられるよな。 | |
| He finished his work without sleep or rest. | 彼は不眠不休でその作品を仕上げた。 | |
| I don't think she is fit for the job. | 彼女がその仕事に適しているとは思わない。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| I got a temporary job at the firm. | 私はその会社で臨時の仕事を得た。 | |
| You must carry the task through to the end. | 最後までその仕事をやり遂げなければならない。 | |
| I want her to do the difficult work. | 私は彼女に難しい仕事をやってもらいたい。 | |
| Do you know anyone who hums while they work? | あなたの知り合いで仕事中に鼻歌を歌う人はいますか? | |
| The work must be done by Tom. | その仕事はトムによってなさなければならない。 | |
| I fear this work will take up most of my time. | この仕事に私の時間の大半は食われてしまいそうだ。 | |
| He was sure of his work's accomplishment. | 彼は自分の仕事が完了することを確信していた。 | |
| It's impossible to take on more work at the moment. | 現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| My father used to go to work by bus. | 父は以前はバスで仕事に行ったものだ。 | |
| Don't worry about your work. | 仕事のことは心配しないで。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| They finished the work after a week. | 彼らは一週間後にその仕事を終えた。 | |
| I think it will be easy to do the job. | その仕事をするのは簡単だと思う。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| His skills qualified him for the job. | 彼の技能はその仕事にうってつけだった。 | |
| His heart was not in his work, nor did he take any pride in it. | 彼の心は仕事の方には向いていなかったし、その仕事に何の誇りも感じていなかった。 | |
| The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. | そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 | |
| I've just finished my work. | たった今仕事が終わったところです。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| It is just out of the question for me to finish the work in a day. | 僕がこの仕事を1日でやることはとてもできない。 | |
| This job is killing me. | この仕事、死ぬほどしんどい。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered. | 「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。 | |
| I am exhausted with toil. | 僕は骨折り仕事でくたくただ。 | |
| Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy. | 何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。 | |
| It may be that he likes his job. | 多分彼はこの仕事が好きだろう。 | |
| It is too hot a day for work. | 今日は仕事をするのには暑すぎる。 | |
| I have a lot of work to do. | 私はしなければならない仕事がたくさんあります。 | |
| Why don't you take the day off? | 今日一日は仕事を休んだら? | |
| I often read manga in my spare moments at work. | 私は仕事の合間によく漫画を読みます。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は若いけれども、その仕事に耐えうる。 | |
| I got tired with the work. | 私はその仕事で疲れた。 | |
| I was given the task of cleaning the office. | 私は事務所を掃除する仕事を与えられた。 | |
| I will go to Sydney on business next month. | 私は来月、仕事でシドニーに行くでしょう。 | |
| I cannot do the work on my own. | 私はひとりでその仕事をすることはできない。 | |
| By the way, did you hear that Mary quit her job? | ところでメアリーが仕事をやめたことを聞きましたか。 | |
| There is no more difficult task than that. | あれと同様難しくない仕事がある。 | |
| We have finished the work for today. | 今日の仕事は終わった。 | |
| Little money will come from this business. | この仕事ではほとんど金がもうからないだろう。 | |
| This work will be finished in a week. | あと1週間でこの仕事は終わります。 | |
| I'd like to spend less time at work and more time at home. | 私は仕事の時間を減らして、家で過ごす時間をもっと増やしたいです。 | |
| You must get the job done before the deadline. | 期限前にこの仕事を仕上げなさい。 | |
| Don't neglect your business. | 仕事を怠ってはいけない。 | |
| Tom couldn't go to the concert because he had to work. | トムは仕事があったため、コンサートに行くことができなかった。 | |
| Her job is to take care of babies. | 彼女の仕事は赤ん坊の世話をすることです。 | |
| We must concentrate our efforts on the desk. | その仕事に全努力を傾注しなければならない。 | |
| The job is almost done. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| The job is almost finished. | その仕事はほとんど終わったも同然だ。 | |
| I'm sure that she'll make good in the new job. | 彼女は今度の仕事で成功すると私は確信している。 | |
| I have a lot of work to do. | 私にはするべき仕事がたくさんある。 | |
| We have to do the work in a day. | 私たちは一日でその仕事をしなければならない。 | |
| Her age qualifies her for the job. | 年齢的に彼女はその仕事に適している。 | |
| If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time. | 別れたくないなら、私と過ごすか仕事漬けかどっちかにして。 | |
| Time is allotted for work, recreation, and study. | 時間は仕事と余暇と勉強に配分されている。 | |
| Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. | ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。 | |
| He started his job in his early forties. | 彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| It is important to avoid having anyone absent from his assignment. | 誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。 | |
| How about going out for a drink after work? | 仕事の後で、一杯どう。 | |
| He was thinking about his work with his eyes closed. | 彼は目を閉じて自分の仕事のことを考えていた。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| By the way, what do you do? | ところで、あなたの仕事は何ですか。 | |
| We should have some interests outside our job. | 仕事以外に関心事を持つべきです。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| We went all out to finish the work before dark. | 日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Even though he was tired, he went on with his work. | 疲れていたけれど、彼は仕事を続けた。 | |
| Several years ago, in the course of being interviewed for a job, I was introduced to a competitor for the position. | 数年前、ある仕事を得るために面接を受けているときに、私はその職を求める競争者に紹介された。 | |
| I agreed to take on the job realizing that I had no choice. | 仕方がないと覚悟をきめてその仕事を引き受けた。 | |
| I will finish this work by 5 o'clock. | 私は5時までにこの仕事を終えるつもりです。 | |
| Without work, I can't save anything. | 仕事がなくて、何もためられません。 | |
| From now on, I'll try to help you with the work. | 今後、あなたの仕事を手伝うようにしましょう。 | |
| What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. | 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Aside from his work, he has no other interests. | 仕事を別にして彼は何の興味も持っていない。 | |
| I finished the work in less than an hour. | 私はその仕事を1時間足らずで終えた。 | |
| I will get the work done in a week. | 1週間でその仕事をやり遂げましょう。 | |
| I'm not good at carpentry. | 私は大工仕事が下手です。 | |
| I lost interest in my work. | 私は自分の仕事に興味を失った。 | |
| I want this work completed by two o'clock tomorrow afternoon. | この仕事を明日の2時までにしあげてほしいんです。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| I'm not equal to doing the task. | 私にはその仕事をするだけの技量がない。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |