Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私達の仕事はこれまでは簡単であったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| He waits on an old lady. | 彼は年輩の婦人に仕えている。 | |
| I started doing this work 4 years ago. | 私は4年前からこの仕事を手がけています。 | |
| Get it done as soon as possible. | できるだけ早く仕上げて下さい。 | |
| She urged him to do the job. | 彼女は彼にその仕事をするよう強く勧めた。 | |
| He will not be able to do the work. | 彼はその仕事が出来ないでしょう。 | |
| In the greatest of all works of art everything had been realized, I could give nothing, and my restless mind tired of passive contemplation. | すべての芸術作品の中で最高の作品の中にはあらゆる事が実現されており、私は何も与える事ができず、私の落ちつかない心は、ただ受動的に見つめる事に飽きて仕舞うのだった。 | |
| He had a lot of work to do. | 彼にはする仕事がたくさんある。 | |
| Her work was going smoothly. | 彼女の仕事は順調だった。 | |
| It's necessary that we all work together to complete this assignment. | この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。 | |
| Business absorbs all his time. | 彼は仕事に自分の時間の全てを取られている。 | |
| Tom doesn't like to talk about his work. | トムは彼の仕事について語ることが好きではない。 | |
| For that reason, he lost his job. | 彼はそのために仕事を失った。 | |
| I'm ahead of my work schedule. | 仕事の予定より前に進んでいる。 | |
| He persisted in his work until he succeeded. | 彼は成功するまで仕事をやりとおした。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| He has no distinct idea of how to proceed. | 彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。 | |
| You can always quit the job. | いつでもその仕事はやめられる。 | |
| Why don't you apply for the job of interpreter? | 通訳の仕事に応募したらどうですか。 | |
| Don't play at the job. | 仕事を遊び半分にしてはいけないよ。 | |
| Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up. | 私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。 | |
| Now I'll add the finishing touch. | 今、最後の仕上げをするところです。 | |
| I don't think he is fit for the job. | 彼がその仕事に向いているとは思えない。 | |
| Now I must go about my work. | さあ、仕事に取り掛からなきゃ。 | |
| How are you getting on with your work? | 仕事のはかどり具合はどうですか。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| The new job challenged his skill. | その新しい仕事は彼の技術を必要とした。 | |
| This is too much for a day's work. | これは1日の仕事としては多すぎます。 | |
| He is working intently. | 彼は熱心に仕事をしている。 | |
| When will you get through with work? | いつ仕事が終わる予定ですか。 | |
| I continued working. | 私は仕事を続けた。 | |
| He was laid off until there was more work to do. | もっと多くの仕事ができるまで、彼は一時仕事を解雇された。 | |
| It can't be helped. Let's make the best of the bad job. | 仕方がない、困ったことだが、何とかうまく乗り切ろう。 | |
| It's your duty to finish the job. | その仕事を終えるのは君の義務だ。 | |
| My father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| This work can be finished in half an hour. | この仕事は半時間で仕上げられます。 | |
| I soon got acquainted with almost all about my new job. | 私はじきに新しい仕事についてほとんど全部知るようになった。 | |
| Every man should learn how to cook. | 男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。 | |
| There's less to do in this job than the last one. | 今度の仕事は前の仕事よりもやるべきことが少ない。 | |
| Find a job. | 仕事を見つけろ。 | |
| Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on. | 私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。 | |
| I don't think John is suited for the job. | ジョンはその仕事に向いていると思わない。 | |
| My father was late for work this morning because of a traffic jam. | 父は今朝、交通渋滞のために仕事に遅れた。 | |
| Without work, I can't save anything. | 仕事がなくて、何もためられません。 | |
| Tired as she was, she tried to finish the work. | 彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。 | |
| I am proud to work with you. | 私はみなさんとともに仕事をすることを誇りに思います。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| I can't work at all with all these useless calls coming in. | どうでもいい電話ばっかりかかってきて、仕事にならない! | |
| That job took a lot out of me. | その仕事でへとへとだ。 | |
| I am tired of the work. | 私はその仕事に飽きている。 | |
| This must be done quite otherwise. | これは全然別の仕方でしなければならない。 | |
| Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here. | 仕事をしているというよりかは、ただ会社にいるだけって感じ。 | |
| You are always making excuses for not doing your share of the work. | あなたは自分の分担の仕事をしないことに対していつもいいわけばかりしている。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| You cannot be too careful when you do the job. | その仕事はいくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| I pulled myself together and started my work. | 気を取り直して仕事に掛かった。 | |
| When did you finish the work? | あなたはいつその作品を仕上げましたか。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| The bulk of his work is in the urban area. | 彼の仕事の大半が都市部に集中している。 | |
| He is at work now, but will return at seven. | 彼は仕事中だが7時には帰って来る。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を済ませた。 | |
| My job is taking care of the baby. | 私の仕事は赤ん坊の世話をする事です。 | |
| I am proud of having accomplished such a task. | そのような仕事を完成したことを私は誇りに思っている。 | |
| We will have to take on someone to do Tom's work. | トムの代わりに仕事をする者を雇わなくてはならないだろう。 | |
| Work absorbs most of his time. | 彼は仕事に時間のほとんどをとられてしまう。 | |
| I find it difficult to do all this work in a day. | 一日でこの仕事を全部こなすのは難しいと思います。 | |
| Who taught you how to dance? | だれがあなたにダンスの仕方を教えたのですか。 | |
| No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman. | 僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。 | |
| Are you looking for a job? | 仕事をお探しですか? | |
| I am willing to help you with your work. | 私は喜んで君の仕事を手伝います。 | |
| He is not equal to the task. | 彼にこの仕事は無理だ。 | |
| She had no idea how to set about her work. | 仕事にどう取り掛かったらいいのか彼女にはまるでわからなかった。 | |
| There's nothing that can be done about his feeling sorry for her. | 彼が彼女を気の毒に思うのは仕方がない。 | |
| I'm stuck in my job. | 仕事に行き詰まった。 | |
| I have to assign more men to that work. | ぼくはその仕事にもっと人数をふやさなければならない。 | |
| Finishing this job by Tuesday will be a piece of cake. | 火曜日までにこの仕事を終えるのはたやすいことさ。 | |
| Good luck with the new job. | 新しいお仕事がんばってください。 | |
| George did business in the same manner as his father. | ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| Three-quarters of the work was finished. | その仕事の4分の3が終えられた。 | |
| The job has already been done. | 仕事はもう終わっている。 | |
| It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes. | あわててやって間違うより、この仕事はゆっくり急がずにやるほうが良い。 | |
| I'll finish the work in a week, that is, on May fifth. | 私は1週間たてば、すなわち5月5日にその仕事を終えます。 | |
| I add a few finishing touches. | 仕上げの筆を少し加える。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| I've acquired confidence in the job. | 仕事に自信を得た。 | |
| Washing is my work. | 洗濯は私の仕事です。 | |
| She was on the point of laughing at the clown's actions. | 彼女は道化師の仕草を見ていまにも笑い出しそうだった。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| He'll finish the job by tomorrow. | 彼は明日までにその仕事を終えるだろう。 | |
| I finished work at six. | 私は六時に仕事を終えた。 Watashi wa roku-ji ni shigoto o oeta. | |
| It is impossible to finish the report in a week. | 1週間でそのレポートを仕上げるなんて不可能だ。 | |
| He can't do this kind of work, and she can't either. | 彼はこの種の仕事ができません。彼女もだめです。 | |
| Are you through with the work? | その仕事をもう終えましたか。 | |
| What do you do? | お仕事は何ですか。 | |
| I got tired with the work. | 私はその仕事で疲れた。 | |
| She continued with the work. | 彼女は仕事を続けた。 | |
| He is absorbed in his work. | 彼は仕事に没頭している。 | |
| He seems to have finished his work. | 彼は仕事を終えているようだ。 | |
| It is a task beyond my power. | それは私の力に余る仕事です。 | |