UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '付'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How did you hit upon such an idea?そんなアイディアをどのようにして思い付いたのですか。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Anywhere with a bed will do.ベッド付きのところならどこでもいい。
My wife has just cleared the table.妻はちょうど食卓を片付けたところだ。
He was not conscious of his own mistake.彼は自分の間違いに気付いていなかった。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
Is it true? Paul kissed Lily on the lips?本当かよ?ポールがリリの唇に口付けした?
We named the boat the Half Moon.私達はその船をハーフムーンと名付けた。
She is plain and stout as popular stars go.彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
Lucy came closer to the boy and laid her hand on his head.ルーシーは少年に近付き、少年の頭の上に手を置いた。
I found my watch broken.私は時計が壊れているのに気付いた。
My aunt gave me the pendant I'm wearing.私が付けているペンダントは叔母さんからもらった。
Location check: The parties involved themselves or their attendants should look over the place for the miai meeting in advance.場所の確認:見合いの場所を本人か付き添い人が下見をしておきましょう。
He makes it a rule to keep a diary every day.彼は毎日、日記を付けることにしている。
I wonder if you received my e-mail on January 10, since I have not heard anything from you yet.あなたからご連絡がないので、1月10日付であなた宛に出した電子メールは着いたのだろうかと思っています。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He contributed a lot of money.彼は大金を寄付した。
The houses stand near to each other.家々はお互いに近付いてたっている。
That dispute has been settled once and for all.その論争は完全に片が付いた。
I found it difficult to get along with him.彼と付き合っていくのは難しいことがわかった。
The leaves have begun to color.葉が色付き始めた。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
Send it to me as a compressed file.圧縮したファイルを添付で送ってください。
No wonder we associate bats with dark places.私たちがこうもりを暗い場所と結び付けるのも当たり前だ。
A generous man contributed some two billion yen to charity.ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。
He is the governor's longtime companion.彼は知事と長年の付き合いです。
My eyes were intent on the scene.私の目はその光景に吸い付けられた。
I found his office easily.簡単に彼の事務所が見付かった。
The fire started immediately.火がすぐに付いた。
Look out for pickpockets.スリには気を付けなさい。
I cleared up my desk.私は机を片付けた。
He caught sight of a ship in the distance.彼は遠くに船を見付けた。
Lying is wrong.嘘を付くのは悪いことだ。
The ship is not equipped with radar.その船はレーダーを備え付けていない。
She put away her clothes.彼女は服を片付けた。
Lying and stealing live next door to each other.嘘付きは泥棒の始まり。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a governmentあるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
Stocks hit a new high.株は新高値を付けた。
Keep children away from medicine.子供たちを薬に近付けるな。
Gum got stuck to the bottom of my shoe.靴の底にガムが付いてしまった。
When did you miss the purse?いつ財布がないのに気付いたのか。
This glue does not adhere to plastic.こののりはプラスチックには付かない。
He has learnt manners.彼は行儀を身に付けている。
Loan on deeds needed the joint surety.証書貸付は連帯保証人が必要でした。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
Do you suppose I should attach the web page's URL on those occasions?その際ホムペURLは添付するべきなんでしょうか?
Does it have a toilet?バス・トイレ付きですか。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
You have to finish your homework right away.宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
The original and the copy are easily distinguished.原稿とコピーは容易に見分けが付く。
In short, it is because the 'plan.doc' file I attached in the previous email was infected with a virus.つまり、前のメールに添付して送った「plan.doc」のファイルがウイルスに汚染されているのです。
He bestowed a large amount of money on the institute.彼は多額のお金を研究所に寄付した。
You should not play on his generous nature.君は彼の寛大な性格に付け込むべきではない。
How did you hit upon such an idea?そんなアイデアをどうやって思い付いたのか。
I have attached a Microsoft Excel file.マイクロソフトエクセルのファイルを添付しました。
Where did he ever come up with the notion of opening a branch?支店を出すなどという考えを彼はどこで思い付いたのだろうか。
Every dog is entitled to one bite.どんな犬でも一度噛み付く権利がある。
You had better chain up the dog so that he won't bite.犬が噛み付かないように鎖で繋いだ方がよい。
He is not very good company.彼は付き合っていて面白くない。
They furnished the library with new books.図書館に新しい本が備え付けられた。
There are footprints of a cat on the table.テーブルに猫の足跡が付いている。
The smaller planets hovering around the planet Jupiter reminded him of the guards surrounding a king when he walked outdoors, and Kepler called them satellites.木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。
He gave away all his money to charity.彼は自分の金をすべて慈善施設に寄付した。
My grandma bent over to pick up a needle and thread.おばあちゃんは身をかがめて糸の付いた針を拾った。
That charity is named after someone who contributed about two billion yen.その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
He is always in company with beautiful women.彼はいつも美しい女性と付き合っている。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
Is he aware of the difficulty?彼はその困難に気付いているのかな。
I don't want to hurt his feelings.彼の感情を傷付けたくはない。
We should try to avoid imposing our own beliefs on others.私たちは自分の信念を人に押し付けないようにすべきである。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
We are looking for a house with a garage.私たちは車庫付きの家を捜しています。
I wanted to buy the book, but I found I had no more than 200 yen with me.その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
I had no difficulty in finding his office.簡単に彼の事務所が見付かった。
The company has three hospitals of its own.その会社には会社の付属病院が3つある。
He did it unbeknownst to me.私に気付かれずに彼はそれをやった。
I warned you off about him.彼に近付かないよう注意しただろう。
He apparently dates a Japanese girl called Tatoeba.彼はタトエバという日本人の女の子と付き合っていると見える。
I bought a camera with its accessories.カメラを付属品付きで買った。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I couldn't think of anything better than that.それに優ることを思い付かなかった。
If you are not firm with the children, they will get out of hand.子供たちに毅然とした態度を取らなければ、手が付けられなくなるでしょう。
At last, he realized his mistakes.ついに彼は自分の誤りに気付いた。
Tom noticed that Mary was asleep.トムはメアリーが眠っているのに気付いた。
I followed her into the room.私は彼女に付いて行き、その部屋に入った。
He's bound to notice your mistake.彼はあなたのミスにきっと気付くでしょう。
Tom has never dated a girl whose name ends with an "s."トムは名前が s で終わる女の子とは付き合ったことがない。
Each robot is equipped with a talking machine.各ロボットには通話機が取り付けられています。
We sent some flowers to the hospital to cheer her up.彼女を元気付けるために病院に花束を送った。
He is above telling lies.彼はうそを付くようなことはしない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
The letter is dated April 1, 1987.その手紙の日付は1987年4月1日となっている。
Ill gained, ill spent.悪銭身に付かず。
The Fed is trying to stave off a run on the banks.米国連邦準備銀行は銀行の取り付け騒ぎを食い止めようとしています。
See to it that no strangers come into this room.知らない人がだれもこの部屋に入らぬよう気を付けなさい。
There's a lot of mess to clear up.片付けなければならないたくさんのゴミがある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License