The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
Stay away from me.
俺に近づくな。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
I can't do it.
俺には無理だ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
I'm playing a TV game.
俺はテレビゲームをしている。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
When I speak Japanese, I sound like a child.
日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
I went to bed after eating.
飯の後、俺は寝床についた。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
I am a man.
俺は人間だ。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.
俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Who do you think I am?
俺を何だと思ってるんだ。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Leave it to me.
俺に任せろ。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Guys, It's my time to go.
みんな、俺の出番だ。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
It looks like I must have dozed off.
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
I would have gotten conceited.
俺だったら天狗になっちゃうよ。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I hurriedly started searching in earnest.
俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
It suits me.
俺には似合ってる。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
I like them, foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
Kill me! Kill me! Kill all of me!
殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I am a shy boy.
俺はシャイな男なんだ。
The world owes me, so fuck you!
世の中は俺に何かするべきだファックユー。
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
I'm a hero.
俺は英雄。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class