UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I'm cool.俺はクールだ。
Won't you hear my thoughts?俺の言うことちょっと聞いてよ。
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
Do you find it funny that I feel this way?俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I'm a human.俺は人間だ。
It's my CD, isn't it?俺のCDじゃねえか。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
I'm in love with her.俺は彼女が好きだ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
Don't underestimate my power.俺の力を見くびるなよ。
I can't give any more of an answer than that.それ以上の答えは俺にも出来ないな。
You know that I don't like eggs.俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Show them to me.俺に見せてくれ。
Are you talking to me?俺に話してるのか。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Keep away from me.俺に近づくな。
Leave me alone!俺のことはほっといてくれ!
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
My sister likes Ultraman.俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
Let me handle this.俺に任せろ。
I don't give a fig about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I'm a good-for-nothing bum.俺はろくでなし。
This is my city now.今、これは俺の町だ。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
He earns three times more than I do.やつは俺の3倍稼ぐ。
I am a lucky budgie, aren't I?俺って幸せ者だな?
It's the best I can do.それが俺にできるベストだね。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Boy I, I really must have passed out.俺はぐっすりだったみたい。
Will you pray for me to be happy?俺の幸せを祈ってくれてるの?
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
I'm a zero.俺はろくでなし。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
He hurled defiance at me.あいつが俺に向かって啖呵を切った。
Nobody understands me.誰にも俺のことはわからない。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
I'll take care of it.俺に任せろ。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
That's my favorite chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License