The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Leave this to me.
俺に任せろ。
I've got something on you.
俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
I can't do it.
俺には無理だ。
Do you think I'm handsome?
俺ってハンサムかな。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
It suits me.
俺には似合ってる。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I'm just a boy who makes mistakes.
俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
I'm going to shoot him dead.
俺は彼を射殺してやる。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
I'm a human.
俺は人間だ。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I don't wanna clean up dog shit.
俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.
はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
It looks like I must have dozed off.
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
How dare you talk to me like that!
よくも俺にそんな口が利けるな。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
Please listen to what I have to say.
俺の言うことちょっと聞いてよ。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
It's my CD, isn't it?
俺のCDじゃねえか。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice