The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.
俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
She gypped me out of my money!
あの女、俺から金をだまし取りやがった。
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...
俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.
お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
You don't... you don't talk to me like that.
俺に・・・俺にそんな口をきくな。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
It's the best I can do.
それが俺にできるベストだね。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.
雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
Doctor cure me.
先生、俺を診てくれ。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
I am a shy boy.
俺はシャイな男なんだ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
I like them, foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
The world owes me, so fuck you!
世の中は俺に何かするべきだファックユー。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
I went to bed after eating.
飯の後、俺は寝床についた。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
There's nothing I can do.
俺はどうにもできない。
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
If he can do that, I will eat my hat.
もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
How should I know?
俺は知らないよ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
I can't do it.
俺には無理だ。
I'm a good-for-nothing bum.
俺はろくでなし。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice