Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want. しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 There's nothing I can do. 俺はどうにもできない。 I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. 俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! My sister is shorter than you. 俺の姉ちゃんは君より背が低い。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 Don't put it on my desk. 俺の机には置くな。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? He earns three times more than I do. やつは俺の3倍稼ぐ。 Tom said that I could spend the night at his place. トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 For all mans sins damned we shall be. 全人類の罪のために俺達は呪われる。 Oh brother sky I take a step forward. 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! It looks like I must have dozed off. どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。 How should I know? 俺に聞くなよ。 Just between you and me, do you love my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? Are you talking to me? 俺に話してるのか。 I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'. オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な! I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut. 俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 Show them to me. 俺に見せてくれ。 It's my CD. 俺のCDじゃねえか。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 Do you find it funny that I feel this way? 俺がそんなこと考えたらおかしいかい。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 You left us, mate. お前は俺達を取り残した、メイト。 I like foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. 同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。 Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!? お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 It's you I'll always love. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 This is my city now. 今、これは俺の町だ。 Don't make light of me. 俺をなめるな。 No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first. どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。 I'm a hero. 俺は英雄。 How should I know? 俺が知るわけないじゃん。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 Why can't I sing like they can? どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。 Why did you side with him instead of me? どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく? "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 I like them, foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 I'm cool. 俺はクールだ。 I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。 He said, "Leave me alone." 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 I'm not like you! 俺はお前とは違うんだ。 We're lovers so we hold hands at least, right? 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 I feel something. 俺が何かを感じる。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. 俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 I intend on fighting till the end. 俺は最後まで闘うつもりだ。 Stay away from me. 俺に近づくな。 You know that I don't like eggs. 俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。 "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 My papa said no. 俺のパパはダメだと言った。 Am I wrong? 俺は間違っているのか。 I hurriedly started searching in earnest. 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Leave it to me. 俺に任せろ。 I don't love her anymore. 俺はもう彼女を愛していないんだ。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 Only hope can keep me together now. 今の俺を支えるものは希望だけ。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 I have a card up my sleeve. 俺には、まだ奥の手があるんだ。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me! ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ! When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 I don't really know either. 俺もあんまり知らんけどな。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I can't do it. 俺には無理だ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 It looks like we fell into a trap. どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。 The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 Are you gonna help me or what? 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 Don't make fun of me! 俺をなめるな。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 "Who is it?" "It's me." 「どなたですか?」「俺だよ」 And if I were gay, would that be a crime? それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?