UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプやりたい」「俺も俺も!」
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
Guys, It's my time to go.みんな、俺の出番だ。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I can't do it.俺には無理だ。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I've got something on you.俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Kill me! Kill me! Kill all of me!殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
I went to bed after eating.飯の後、俺は寝床についた。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I've heard nothing.俺は全く何も聞いてない。
I'm a person.俺は人間だ。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Leave this to me.俺に任せろ。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
Do you find it funny that I feel this way?俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
When I speak Japanese, I sound like a child.日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
I don't wanna clean up dog shit.俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
For all mans sins damned we shall be.全人類の罪のために俺達は呪われる。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
I wish I were as smart as you are.俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
I'm what the world calls an idiot.俺は世間で言うアホです。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
Boy I, I really must have passed out.俺はぐっすりだったみたい。
It's my CD.俺のCDじゃねえか。
I'm a free man.俺は自由な男。
Leave it to me.俺に任せろ。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
That's my favorite chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Don't ask me.俺に聞くなよ。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
I'm cool.俺はクールだ。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
My love has gone far away.俺の愛は遠くに行ってしまった。
You left me in despair.俺を絶望のなかに置き去りにする。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
I hurriedly started searching in earnest.俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
I am a lucky budgie, aren't I?俺って幸せ者だな?
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
What do you take me for?!俺を何だと思ってるんだ。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
Don't make light of me.俺をなめるな。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Alone in this world I'll be.俺はこの世にただ一人になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License