Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
I'm going to shoot him dead.
俺は彼を射殺してやる。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
I'm playing a TV game.
俺はテレビゲームをしている。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Will you pray for me to be happy?
俺の幸せを祈ってくれてるの?
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
It's the best I can do.
それが俺にできるベストだね。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I'm just a boy who makes mistakes.
俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I can't do it.
俺には無理だ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
I'm a human.
俺は人間だ。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
I'm living in the city.
俺は今、都会に住んでいる。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?
お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Alone in this world I'll be.
俺はこの世にただ一人になる。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
Let me handle this.
俺に任せろ。
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.