Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings. 俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 I'm a human. 俺は人間だ。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 Am I wrong? 俺は間違っているのか。 I'll take care of it. 俺に任せろ。 It suits me. 俺には似合ってる。 I don't love her anymore. 俺はもう彼女を愛していないんだ。 It's you I'll always love. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 But now, nothing is left for me. だが今、俺には何も残ってない。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 I don't have a friend with whom I can talk about this. 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius. 俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。 Stay away from me. 俺に近づくな。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 You left us, mate. お前は俺達を取り残した、メイト。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained. 当たって砕けよが俺の持ち味だからね。 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. 俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 I can't give any more of an answer than that. それ以上の答えは俺にも出来ないな。 He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you. 進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。 I love that chair. 俺のお気に入り椅子だぞ。 How dare you talk to me like that! よくも俺にそんな口が利けるな。 Keep away from me. 俺に近づくな。 Kill me! Kill me! Kill all of me! 殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ! As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to 中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 Forget it. He is our mutual friend, after all. やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。 Don't dodge the issue, I want you to answer my question. はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 Even if I try, it's no use, anyway. 俺なんかどうせやっても無駄だよ。 If you copy my sentences, then I'll copy yours! もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。 I don't know the meaning of hatred. 俺には憎しみの意味が分からない。 I'm gonna shoot him. 俺は彼を射殺してやる。 "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Do you think I'm handsome? 俺ってハンサムかな。 Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 Leave me alone! 俺のことはほっといてくれ! I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind! 永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。 I like them, foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 Tom said that I could spend the night at his place. トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 We're lovers so we hold hands at least, right? 俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。 What do you take me for?! 俺を何だと思ってるんだ。 I feel something. 俺が何かを感じる。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 Doctor cure me. 先生、俺を診てくれ。 "Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 When I was in school, I really hated writing essays. 俺学校時代作文本当苦手だった。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 He set me up for the scandal. 奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。 I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 It's my CD, isn't it? 俺のCDじゃねえか。 I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard. 俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。 Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what! みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 I don't get it! Why do I have to take the heat? 意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ! Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 Hey! Scott! Pay my bill! おい!スコット!俺の勘定を払って! My way is action not words. 不言実行が俺のやり方。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to. 俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。 When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?" 「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed. 下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。 It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it? 俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly. お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip. 目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 I like foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 Call me Ishmael. 俺をイシュマエルと呼べ。 Kyoko, startled by the lightning, clung onto me. 雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I think my Japanese is really bad. 俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。 Don't make fun of me! 俺をなめるな。 You are my true friend! お前は俺の、本当の友だちだ! Don't put it on my desk. 俺の机には置くな。 We are very similar. 俺たちは同類だよ。 How should I know? 俺が知るわけないじゃん。 I like foreign languages! 俺は外国語、好きだよ。 I'm playing a TV game. 俺はテレビゲームをしている。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 But for you I'll always be insignificant. だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。 I cried all night long. 俺は一晩中泣いたんだ。 I sit down crosslegged where Aoi points. 俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。 I have her in my pocket. 俺は彼女を完全にものにしている。 My friend Sun shine on me now and ever. 友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。