UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm cool.俺はクールだ。
Do you need me to give you some money?君にお金をあげるから俺が必要なのか。
Light shines on my sight of doubt.ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I'm in love with her.俺は彼女が好きだ。
How should I know?俺は知らないよ。
Kill me! Kill me! Kill all of me!殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
Do you think I'm handsome?俺ってハンサムかな。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
Leave me alone!俺のことはほっといてくれ!
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!俺のマイナスドライバーどこにやった!!
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice「お前が折った木の種類わかるか?」「いや知らない」刑事に問われ俺は答えた。刑事は開いたドアの方を見ながら「おい、こいつの折った木の種類わかるか?」と声を上げた。「えっと、槙らしいです」と若い女性の声。刑事は居住まいを正すと「お前が折った木の種類わかるか?」ともう一度聞いた。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
I don't love her anymore.俺はもう彼女を愛していないんだ。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Don't tantalize me.俺の前でもったいをつけるなよ。
He said: "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I went to bed after eating.飯の後、俺は寝床についた。
It's the best I can do.それが俺にできるベストだね。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
"Who is it?" "It's me."「どなたですか?」「俺だよ」
Will you pray for me to be happy?俺の幸せを祈ってくれてるの?
That's my favorite chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
Stop it. He's our friend, isn't he?やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
And if I were gay, would that be a crime?それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Why did you side with him instead of me?どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I'm not a Nazi!俺はナチじゃない!
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
This is my city now.今、これは俺の町だ。
I'll be the only one in this world.俺はこの世にただ一人になる。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Leave it up to me.俺に任せろ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
"I feel like playing cards." "So do I."「トランプやりたい」「俺も俺も!」
Nobody understands me.誰にも俺のことはわからない。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Show them to me.俺に見せてくれ。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I'm going to shoot him dead.俺は彼を射殺してやる。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
I'm disturbing you.俺は邪魔だよ。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
I don't get it! Why do I have to take the heat?意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Don't make light of me.俺をなめるな。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
I can't do it.俺には無理だ。
Doctor cure me.先生、俺を診てくれ。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Only hope can keep me together now.今の俺を支えるものは希望だけ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License