UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
It's my CD.俺のCDじゃねえか。
I like foreign languages!俺は外国語、好きだよ。
But my mind is still in chaos.だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Just between you and me, do you love my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I don't have a friend with whom I can talk about this.俺にはそのことを話せる友だちがいない。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
That's the chair that I really like.俺のお気に入り椅子だぞ。
I am a man.俺は人間だ。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
I don't know the meaning of hatred.俺には憎しみの意味が分からない。
You're one stubbornly indecisive guy, you know that? If you have something to say to me, say it now, and clearly.お前って本当にうじうじして煮え切らない奴だなあ。俺に言いたいことがあるなら今ここではっきり言えよ。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I wish you were close to me.君が俺のそばにいてくれたらなあ。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
Don't worry about me.俺の心配をするな。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I can't do it.俺には無理だ。
Alone in this world I'll be.俺はこの世にただ一人になる。
He said: "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
Leave it to me.俺に任せろ。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to中学の時は普段から毎日3時間だか勉強している陸上部の友達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
I'm a zero.俺はろくでなし。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
I'm also taking this train.俺もその汽車に乗るんだぜ。
I gotta keep on movin'.俺は動き続ける。
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
You are my true friend!お前は俺の、本当の友だちだ!
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
Keep away from me.俺に近づくな。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
How dare you talk to me like that!よくも俺にそんな口が利けるな。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I am a shy boy.俺はシャイな男なんだ。
Tom said that I could spend the night at his place.トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
It's the best I can do.それが俺にできるベストだね。
My little sister couldn't be this pretty.俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
I'm going to shoot him dead.俺は彼を射殺してやる。
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
Let me handle this.俺に任せろ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I've heard nothing.俺は全く何も聞いてない。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
How should I know?俺は知らないよ。
Nobody understands me.誰にも俺のことはわからない。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
He earns three times more than I do.やつは俺の3倍稼ぐ。
Don't underestimate me.俺をなめるな。
I intend on fighting till the end.俺は最後まで闘うつもりだ。
Guys, It's my time to go.みんな、俺の出番だ。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
You can not pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room?お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ?
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
I'll be the only one in this world.俺はこの世にただ一人になる。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Do you think I'm handsome?俺ってハンサムかな。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Leave it up to me.俺に任せろ。
I went to bed after eating.飯の後、俺は寝床についた。
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License