I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"
「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
I don't get it! Why do I have to take the heat?
意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
How should I know?
俺は知らないよ。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I'm a free man.
俺は自由な男。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
He said: "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Don't put it on my desk.
俺の机には置くな。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
He earns three times more than I do.
やつは俺の3倍稼ぐ。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
Kill me! Kill me! Kill all of me!
殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
I'm going to shoot him dead.
俺は彼を射殺してやる。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I like them, foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to