The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.
雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
Let me handle this.
俺に任せろ。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us.
あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
I hurriedly started searching in earnest.
俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
I went to bed after eating.
飯の後、俺は寝床についた。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.
クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
I feel something.
俺が何かを感じる。
Do you really love me from the bottom of your heart?
お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
For all mans sins damned we shall be.
全人類の罪のために俺達は呪われる。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.
散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Forget it. He is our mutual friend, after all.
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I would have gotten conceited.
俺だったら天狗になっちゃうよ。
We're lovers so we hold hands at least, right?
俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
It's my CD, isn't it?
俺のCDじゃねえか。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
It suits me.
俺には似合ってる。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
I'm a human.
俺は人間だ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
I never expected to meet her in a place like this.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
I'm gonna shoot him.
俺は彼を射殺してやる。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'm a good-for-nothing bum.
俺はろくでなし。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I'm a free man.
俺は自由な男。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
You can't pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
You don't... you don't talk to me like that.
俺に・・・俺にそんな口をきくな。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.