I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
Luke, I am your father.
ルーク、俺が君のおとうさんだ。
When I speak Japanese, I sound like a child.
日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
I'm a free man.
俺は自由な男。
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
I think it's OK.
俺はいいと思う。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。
The blood on the road must be mine.
路上の血痕は俺のものに違いない。
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
Leave it to me.
俺に任せろ。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
I've got something on you.
俺はお前の尻尾をつかんでいる。
And if I were gay, would that be a crime?
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
How should I know?
俺に聞くなよ。
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
There's nothing I can do.
俺はどうにもできない。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
I like them, foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
Stay away from me.
俺に近づくな。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。
Don't put it on my desk.
俺の机には置くな。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class