Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
Leave it to me.
俺に任せろ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
If he can do that, I will eat my hat.
もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
My love has gone far away.
俺の愛は遠くに行ってしまった。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
I'm cool.
俺はクールだ。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
Let me handle this.
俺に任せろ。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Hah, your 'forbidden magics' aren't going to work with me!
ふっ、禁断の魔術とやらは、俺には通用しないぜ!
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to