The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
You know that I don't like eggs.
俺が卵嫌いってこと分かってるだろ。
Show them to me.
俺に見せてくれ。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
That's impossible for me.
俺には無理だ。
Do you think I'm handsome?
俺ってハンサムかな。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
I sat back in the armchair and opened the book.
俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
How should I know?
俺に聞くなよ。
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
Don't make light of me.
俺をなめるな。
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
She gypped me out of my money!
あの女、俺から金をだまし取りやがった。
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...
恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I'm crazy about football.
俺、フットボールに夢中なんだ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Am I slipping?
俺は腕が鈍ったかな。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.
ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
Leave this to me.
俺に任せろ。
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Forget it. He is our mutual friend, after all.
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
I'm not a Nazi!
俺はナチじゃない!
Let me handle this.
俺に任せろ。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I'm a good-for-nothing bum.
俺はろくでなし。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Guys, It's my time to go.
みんな、俺の出番だ。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
I'm cool.
俺はいかしてる。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
I don't wanna clean up dog shit.
俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
Don't make fun of me!
俺をなめるな。
Doctor cure me.
先生、俺を診てくれ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.