The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
I could never be a true man of my word.
言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Do you find it funny that I feel this way?
俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
Stay away from me.
俺に近づくな。
It suits me.
俺には似合ってる。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
My existence is worthless and meaningless.
俺にはなんの意味もない無価値な存在。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
I can't do it.
俺には無理だ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
Leave this to me.
俺に任せろ。
I'm a hero.
俺は英雄。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
He said: "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.
俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
When I speak Japanese, I sound like a child.
日本語を話せば、俺は子供みたいに聞こえるから
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.
じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな?
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
When I woke up, I was in the car.
俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Doctor cure me.
先生、俺を診てくれ。
I can hear the sound in your mind.
俺にはお前の心の音が聞こえる。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
How old do I look?
俺、何歳に見える?
This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me.
こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.