Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
Don't tantalize me.
俺の前でもったいをつけるなよ。
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
"Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
I don't know the meaning of hatred.
俺には憎しみの意味が分からない。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
I could not look back, you'd gone away from me.
立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
You can not pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.
暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
Some of these young people have legs twice as long as mine.
最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I'm a good-for-nothing bum.
俺はろくでなし。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
I am more handsome than you.
俺はお前よりカッコいい。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
I've heard nothing.
俺は全く何も聞いてない。
How should I know?
俺が知るわけないじゃん。
But for you I'll always be insignificant.
だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
And if I were gay, would that be a crime?
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
Kill me! Kill me! Kill all of me!
殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class