UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't make fun of me!俺をなめるな。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
But my mind is still in chaos.だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
I could never be a true man of my word.言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。
Do you enjoy making me feeling like the dead?俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I am a man.俺は人間だ。
Why can't I sing like they can?どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
Stay away from me.俺に近づくな。
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
I'm a free man.俺は自由な男。
Are you talking to me?俺に話してるのか。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
I'm living in the city.俺は今、都会に住んでいる。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Don't underestimate me.俺をなめるな。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
You left me in despair.俺を絶望のなかに置き去りにする。
But now, nothing is left for me.だが今、俺には何も残ってない。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
We are very similar.俺たちは同類だよ。
"Who is it?" "It's me."「どなたですか?」「俺だよ」
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
I have a card up my sleeve.俺には、まだ奥の手があるんだ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I'm playing a TV game.俺はテレビゲームをしている。
Cleanse me! Release me! Set me free!俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
Come on! Give me a chance.お願いだ!俺にチャンスをくれ。
I'm not like you!俺はお前とは違うんだ。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
I am a shy boy.俺はシャイな男なんだ。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
I've got something on you.俺はお前の尻尾をつかんでいる。
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
I don't wanna clean up dog shit.俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
Was I really boring?俺は本当にださいのか。
Don't put it on my desk.俺の机には置くな。
Just between you and me, do you love my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
It looks like we fell into a trap.どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
I play in a band.俺はバンドで演奏してるんだ。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!俺のマイナスドライバーどこにやった!!
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
It suits me.俺には似合ってる。
Don't put me in the same class with them.俺を奴等と一緒にするな。
My way is action not words.不言実行が俺のやり方。
I don't really know either.俺もあんまり知らんけどな。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
Let me handle this.俺に任せろ。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Saying which, I did the opposite.そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Leave it up to me.俺に任せろ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
It's the best I can do.それが俺にできるベストだね。
I waver in my mind, a place just for me.俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
The sun in the sky never raised an eye to me.空の太陽は俺に目もくれやしない。
I'm an alcoholic. I'm a drug addict. I'm homosexual. I'm a genius.俺はアル中だ。俺はヤク中だ。俺はゲイだ。俺は天才だ。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
Call me Ishmael.俺をイシュマエルと呼べ。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
But for you I'll always be insignificant.だが俺はお前のとって永遠に無意味なまま。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Am I slipping?俺は腕が鈍ったかな。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
For all mans sins damned we shall be.全人類の罪のために俺達は呪われる。
I'm gonna shoot him.俺は彼を射殺してやる。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
Oh brother sky I take a step forward.兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
I'm going to shoot him dead.俺は彼を射殺してやる。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It is, not I, but you, who are to blame.俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
Hey! Scott! Pay my bill!おい!スコット!俺の勘定を払って!
As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood.花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I'll be the only one in this world.俺はこの世にただ一人になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License