When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
I am a man.
俺は人間だ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.
俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
You can't pull the wool over my eyes.
俺の目は節穴ではないぞ。
It suits me.
俺には似合ってる。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"
「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
"Seen my cell phone?" "On the table!"
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Are you talking to me?
俺に話してるのか。
I love that chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
Stay away from me.
俺に近づくな。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
I went to bed after eating.
飯の後、俺は寝床についた。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
Keep your hands off my daughter!
俺の娘に手を出すな!
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies.
俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
I'm the king of the world!
俺は世界の王様だよ!
I have chubby fingers, so I can't use a small keyboard.
俺、指が太いから、小さなキーボードじゃだめなんだよ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.
俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
I feel something.
俺が何かを感じる。
He earns three times more than I do.
やつは俺の3倍稼ぐ。
I don't give a fig about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
Luke, I am your father.
ルーク、俺が君のおとうさんだ。
That's impossible for me.
俺には無理だ。
We are two of a kind.
俺たちは同類だよ。
Don't make light of me.
俺をなめるな。
That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men!
そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム!
Nobody understands me.
誰にも俺のことはわからない。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Fuck. I'm about to come already.
やばい。 俺、もう生きそう。
I'm playing a TV game.
俺はテレビゲームをしている。
I don't wanna clean up dog shit.
俺は犬のフンなんてかたづけたくない。
Only hope can keep me together now.
今の俺を支えるものは希望だけ。
"Who is it?" "It's me."
「どなたですか?」「俺だよ」
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
How should I know?
俺は知らないよ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Why can't I sing like they can?
どうして俺は彼らのように歌うことが出来ないんだ。
How should I know?
俺に聞くなよ。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
I like foreign languages.
俺は外国語、好きだよ。
Leave it to me.
俺に任せろ。
The sun in the sky never raised an eye to me.
空の太陽は俺に目もくれやしない。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
Don't underestimate my power.
俺の力を見くびるなよ。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat