UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
When I was young, I was a bit scruffy and there were times when I didn't take a bath for up to two weeks during the summer.俺は青二才の頃は蛮カラぶって真夏に二週間ほど、お風呂に入らなかったこともあった。
I'm the king of the world!俺は世界の王様だよ!
Who do you think I am?俺を何だと思ってるんだ。
I went to bed after eating.飯の後、俺は寝床についた。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
"Seen my cell phone?" "On the table!"「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Kyoko, startled by the lightning, clung onto me.雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。
I'm fortunate compared to him.あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
Stop it. He's our friend, isn't he?やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
It's my CD, isn't it?俺のCDじゃねえか。
I'm a patient man.俺は我慢強い男なんだ。
Here, let me take a stab at it.ほら、俺にもやらせてくれ。
The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance.知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。
Guys, It's my time to go.みんな、俺の出番だ。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Forget it. He is our mutual friend, after all.やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
He said, "Leave me alone."彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
Never did I expect to see her in such a place.俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Don't make light of me.俺をなめるな。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
I sat back in the armchair and opened the book.俺はアームチェアーに戻って本を開いた。
You left us, mate.お前は俺達を取り残した、メイト。
Leave this to me.俺に任せろ。
I like this town as it is. Although, there being so many stone stairs is a bit of a pain...俺はそんなこの町が好きだ。石段とかが多いのはネックだが・・・。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
John is two years older than me.ジョンは俺より2歳年上だ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
Just between the two of us; are you in love with my sister?ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
My job search is really going rough. I don't have any connections.俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform.じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。
That's impossible for me.俺には無理だ。
I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops.散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。
We are two of a kind.俺たちは同類だよ。
Are you talking to me?俺に話してるのか。
We're lovers so we hold hands at least, right?俺達、恋人同士なんだから手ぐらいつなぐよね。
She says that she wants me to come with her.彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
The world owes me, so fuck you!世の中は俺に何かするべきだファックユー。
In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure.暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。
I have her in my pocket.俺は彼女を完全にものにしている。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
How should I know?俺は知らないよ。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
How dare you talk to me like that!よくも俺にそんな口が利けるな。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I would have gotten conceited.俺だったら天狗になっちゃうよ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Where he will live doesn't interest us.あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
I've got something on you.俺はお前の尻尾をつかんでいる。
I started running into the night to find the truth in me.俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I think my Japanese is really bad.俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
It's the best I can do.それが俺にできるベストだね。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I think it's OK.俺はいいと思う。
I am a man.俺は人間だ。
Everyone dies. I'll grow old too.みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
I'm a free man.俺は自由な男。
That's my favorite chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
This is my city now.今、これは俺の町だ。
My sister likes Ultraman.俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
Are you gonna help me or what?俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。
Don't tantalize me.俺の前でもったいをつけるなよ。
How should I know?俺に聞くなよ。
"Who is it?" "It's me."「どなたですか?」「俺だよ」
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
He set me up for the scandal.奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
I love that chair.俺のお気に入り椅子だぞ。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
I'm a zero.俺はろくでなし。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
It is, not I, but you, who are to blame.俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Show them to me.俺に見せてくれ。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License