Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly. お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。 Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? "Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!" 「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。 My little sister couldn't be this pretty. 俺の妹がこんなに可愛いわけがない。 We'll watch each other and help each other out. 俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。 I went to bed after eating. 飯の後、俺は寝床についた。 I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink. 俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 What will we be doing this time next week? 来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう? I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so... 恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。 I could not look back, you'd gone away from me. 立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。 I'm a free man. 俺は自由な男。 Kyoko, startled by the lightning, clung onto me. 雷に驚いた京子が、俺にしがみついてきた。 Never did I expect to see her in such a place. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 As the popping sound of the fireworks stopped, it suddenly became quiet around me. The smell of gunpowder somehow put me in a sentimental mood. 花火の弾ける音が止むと、急に辺りが静かになる。後に残った火薬の匂いが、なんだか俺をセンチメンタルな気分にさせた。 I have absolutely no clue what happened after I got drunk. Why is there some old dude sleeping in my room? お酒を飲んだ後の記憶がすっぽりと抜けているんだよ。どうして俺の部屋に知らないおっさんが寝てるんだ? Am I slipping? 俺は腕が鈍ったかな。 Keep your hands off my daughter! 俺の娘に手を出すな! You don't... you don't talk to me like that. 俺に・・・俺にそんな口をきくな。 O-oi!? Don't rip off my precious hair! ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな! I can't do it. 俺には無理だ。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 "To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!" 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 Boy I, I really must have passed out. 俺はぐっすりだったみたい。 You absolutely must not tell my girlfriend about this! この事はぜったい俺の彼女に言うな。 Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut. 俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 I'll be the only one in this world. 俺はこの世にただ一人になる。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade. 一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。 But my mind is still in chaos. だけど俺の心はまだカオスの中にいる。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 I play in a band. 俺はバンドで演奏してるんだ。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 I like them, foreign languages. 俺は外国語、好きだよ。 I'm just a boy who makes mistakes. 俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 I started running into the night to find the truth in me. 俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。 You stole my bike, and now I'm going to break your face. 貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。 Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you. どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。 Kill me! Kill me! Kill all of me! 殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ! I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 It's my CD. 俺のCDじゃねえか。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 "I feel like playing cards." "So do I." 「トランプやりたい」「俺も俺も!」 Guys, It's my time to go. みんな、俺の出番だ。 Leave this to me. 俺に任せろ。 Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite. 基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。 Oh brother sky I take a step forward. 兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。 Do you really love me from the bottom of your heart? お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。 Where've you stuck my flat-head screwdriver?! 俺のマイナスドライバーどこにやった!! Saying which, I did the opposite. そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 When I woke up, I was in the car. 俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。 Nobody understands me. 誰にも俺のことはわからない。 Do you need me to give you some money? 君にお金をあげるから俺が必要なのか。 I am incomplete. 俺は何かが欠けている。 Let me handle this. 俺に任せろ。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 The sun in the sky never raised an eye to me. 空の太陽は俺に目もくれやしない。 For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive. さまざまな才能に恵まれて、なんでもそつなくこなす姉にとって、平々凡々たる俺の存在はひどく許せないものらしい。 Alone in this world I'll be. 俺はこの世にただ一人になる。 I'm not talking to you; I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 I don't know. 俺は知らないよ。 Don't make light of me. 俺をなめるな。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 Light shines on my sight of doubt. ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。 "Are you going to buy a lottery ticket?" "I don't think I'm lucky at gambling." 「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」 Leave it up to me. 俺に任せろ。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok! どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。 I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself.... 他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? I'm going to shoot him dead. 俺は彼を射殺してやる。 I waver in my mind, a place just for me. 俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 Please listen to what I have to say. 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I'm gonna shoot him. 俺は彼を射殺してやる。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 But now, nothing is left for me. だが今、俺には何も残ってない。 The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff. ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。 And if I were gay, would that be a crime? それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? My way is action not words. 不言実行が俺のやり方。 I'm a zero. 俺はろくでなし。 I have a card up my sleeve. 俺には、まだ奥の手があるんだ。 I'm not talking to you. I'm talking to the monkey. 俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。 He left without even telling me. 彼は俺に別れも告げずに立ち去った。 I'm playing a TV game. 俺はテレビゲームをしている。 I'm cool. 俺はいかしてる。 I never expected to meet her in a place like this. 俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。 Where he will live doesn't interest us. あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。 In the darkness, I frantically reach out towards the receding figure. 暗闇の中、俺は遠ざかる後姿に必死に手を伸ばす。 "Seen my cell phone?" "On the table!" 「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」 He earns three times more than I do. やつは俺の3倍稼ぐ。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 I'm not like you! 俺はお前とは違うんだ。