The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
Don't fall in love because we hate you still.
俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Oh brother sky I take a step forward.
兄弟なる空よ俺は歩き始めるよ。
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
My papa said no.
俺のパパはダメだと言った。
He hurled defiance at me.
あいつが俺に向かって啖呵を切った。
I intend on fighting till the end.
俺は最後まで闘うつもりだ。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
He said: "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
Just between the two of us; are you in love with my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
「妊娠した」って打ち明けたら、「俺の子ってことか」と言われた。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
What will we be doing this time next week?
来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
Next week, we're heading to the mountain.
来週、俺たちは山へ向かうぞ。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
How old do I look?
俺、何歳に見える?
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
Cleanse me! Release me! Set me free!
俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ!
Won't you hear my thoughts?
俺の言うことちょっと聞いてよ。
Boy I, I really must have passed out.
俺はぐっすりだったみたい。
Fuck. I'm about to come already.
やばい。 俺、もう生きそう。
I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
He earns three times more than I do.
やつは俺の3倍稼ぐ。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations.
俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。
My little sister couldn't be this pretty.
俺の妹がこんなに可愛いわけがない。
Do you find it funny that I feel this way?
俺がそんなこと考えたらおかしいかい。
Am I wrong?
俺は間違っているのか。
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
Please listen to what I have to say.
俺の言うことちょっと聞いてよ。
"How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell."
魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
We must sleep outside today.
今日俺たちは外で寝なきゃならない。
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Who gave you such a rough time, and where? I'll beat him black and blue for you.
どこのどいつがお前をこんなひどい目にあわせたんだ?俺がそいつをこてんぱんにぶちのめしてやる。
Stop it. He's our friend, isn't he?
やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
He's got a career guidance meeting. So today it's just me and you.
進路相談があるんだってさ。だから今日は俺とパムだけだ。
Who do you think I am?
俺を何だと思ってるんだ。
Am I slipping?
俺は腕が鈍ったかな。
I hurriedly started searching in earnest.
俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
Show them to me.
俺に見せてくれ。
You absolutely must not tell my girlfriend about this!
この事はぜったい俺の彼女に言うな。
I have a card up my sleeve.
俺には、まだ奥の手があるんだ。
I'm cool.
俺はクールだ。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Saying which, I did the opposite.
そう言いながら、俺は真逆の行動に出た。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.