The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '俺'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like foreign languages!
俺は外国語、好きだよ。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
It suits me.
俺には似合ってる。
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
My friend Sun shine on me now and ever.
友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
I sit down crosslegged where Aoi points.
俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Leave this to me.
俺に任せろ。
Why did you side with him instead of me?
どうしてあいつの側に立ったんだ、俺の方じゃなく?
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
Am I slipping?
俺は腕が鈍ったかな。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.
居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
He set me up for the scandal.
奴が俺をわなにはめてスキャンダルにおとしいれた。
Why did I buy flowers? Why are you asking me such a question? I just bought them because I wanted to.
どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
"But, we're brother and sisters aren't we!?" "In name we are."
「でも、俺たち兄妹だろ!」「名目上ではね」
Where he will live doesn't interest us.
あいつがどこに住むことになろうと俺たちの知ったことじゃない。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other.
ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。
My way is action not words.
不言実行が俺のやり方。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Don't put me in the same class with them.
俺を奴等と一緒にするな。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I'm what the world calls an idiot.
俺は世間で言うアホです。
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
We are cut from the same cloth.
俺たちは同類だよ。
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
But now, nothing is left for me.
だが今、俺には何も残ってない。
"Do you know what kind of tree you just broke?" "No, I don't," I answered the detective. While looking through the open door, the detective shouted, "Hey, do you know what kind of tree he just broke?" "Um, looks like it's a yew plum pine," said the voice
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I'm going to shoot him dead.
俺は彼を射殺してやる。
I gotta try to do my best.
俺はベストを尽くそうと努力している。
All of you in my memory is still shining in my heart.
おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
It looks like I must have dozed off.
どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
I'm a free man.
俺は自由な男。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
It's you I'll always love.
俺が愛するのは永遠にお前だけ。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.
おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
I'm fortunate compared to him.
あいつに比べれば俺は幸せ者だ。
We are very similar.
俺たちは同類だよ。
I feel something.
俺が何かを感じる。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I wish you were close to me.
君が俺のそばにいてくれたらなあ。
How should I know?
俺は知らないよ。
I'm disturbing you.
俺は邪魔だよ。
Come on! Give me a chance.
お願いだ!俺にチャンスをくれ。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.
なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
I don't give a damn about my CV.
俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
You left us, mate.
お前は俺達を取り残した、メイト。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!
俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.
敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
"Oh, right, you're a werewolf, aren't you?" "I'm mixed blood, so I don't transform or anything."
「そっかぁ、アルクさんはワーウルフなんですね」「俺は混血だから変身したりはしねーよ」
Are you gonna help me or what?
俺を助けようっていうんじゃないのかよ?
I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to