It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!
俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
I don't really know either.
俺もあんまり知らんけどな。
Light shines on my sight of doubt.
ほのかな光が俺のねじれた視界を幻影に変えてゆく。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!
もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
Was I really boring?
俺は本当にださいのか。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。
I am a man.
俺は人間だ。
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
This is my city now.
今、これは俺の町だ。
I think it's OK.
俺はいいと思う。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
There's nothing I can do.
俺はどうにもできない。
I'm a hero.
俺は英雄。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!
あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
I am incomplete.
俺は何かが欠けている。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
You left me in despair.
俺を絶望のなかに置き去りにする。
Stay away from me.
俺に近づくな。
He earns three times more than I do.
やつは俺の3倍稼ぐ。
I waver in my mind, a place just for me.
俺の心は揺れる、俺にはうってつけの場所。
I cried all night long.
俺は一晩中泣いたんだ。
My job search is really going rough. I don't have any connections.
俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。
I'm not talking to you. I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
We went to the museum.
俺たちは美術館に行った。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
I gotta keep on movin'.
俺は動き続ける。
I've got something on you.
俺はお前の尻尾をつかんでいる。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
"Lately, I've become close friends with Tom." "Oh, that's good!"
「俺最近トムと仲良くなったんだ」「おお、良かったね!」
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
Don't underestimate me.
俺をなめるな。
He said, "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
Luke, I am your father.
ルーク、俺が君のおとうさんだ。
Pull your car out a bit, I can't back my car out.
君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
My strong point is my philosophy - nothing ventured nothing gained.
当たって砕けよが俺の持ち味だからね。
I have a strong backhand.
俺はバックで打つ方が得意だな。
I'm also taking this train.
俺もその汽車に乗るんだぜ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to