Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can not pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Nobody understands me. 誰にも俺のことはわからない。 I am incomplete. 俺は何かが欠けている。 Keep away from me. 俺に近づくな。 Well then I'll allow two on a bike, but you peddle. Because I'll be sitting on the luggage platform. じゃあ2人乗りを許してやるからお前漕げ、俺が荷台に乗るから。 You can't pull the wool over my eyes. 俺の目は節穴ではないぞ。 Come on! Give me a chance. お願いだ!俺にチャンスをくれ。 Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor. 「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。 Cleanse me! Release me! Set me free! 俺を洗い清めろ!俺を解放しろ!俺を自由にしろ! I'm not a Nazi! 俺はナチじゃない! I'm cool. 俺はクールだ。 The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat いつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。 Will you pray for me to be happy? 俺の幸せを祈ってくれてるの? I'm a good-for-nothing bum. 俺はろくでなし。 Pull your car out a bit, I can't back my car out. 君の車を引き出してくれよ、俺の車が後へ出られないから。 Next week, we're heading to the mountain. 来週、俺たちは山へ向かうぞ。 My sister likes Ultraman. 俺の姉ちゃんはウルトラマンが好きだ。 We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke. 居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。 The years go by before I know, so I don't wanna miss this chance. 知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 We are two of a kind. 俺たちは同類だよ。 I'm fortunate compared to him. あいつに比べれば俺は幸せ者だ。 I can't do it. 俺には無理だ。 Some of these young people have legs twice as long as mine. 最近の若いやつらは足が長いよね。俺の倍はある。 I have her in my pocket. 俺は彼女を完全にものにしている。 Tom said that I could spend the night at his place. トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。 Are you talking to me? 俺に話してるのか。 I wish I were as smart as you are. 俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。 That way you keep thinking about me but are unable to admit to your feelings, that hot and cold feel is a real boom among young men! そうやって俺のことを気にしつつ、しかし素直になりきれない、そのツンデレさが今若い男の間で大ブーム! I'm the king of the world! 俺は世界の王様だよ! I would have gotten conceited. 俺だったら天狗になっちゃうよ。 Keep your hands off my daughter! 俺の娘に手を出すな! Heads I win, tails you lose. 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。 At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them. 俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。 I like foreign languages! 俺は外国語、好きだよ。 I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story. 俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。 I'm also taking this train. 俺もその汽車に乗るんだぜ。 I hurriedly started searching in earnest. 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 Stop asking me for a drink! Go get it yourself. 飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower. 俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。 My job search is really going rough. I don't have any connections. 俺には何のコネもないから、就職するのが大変だ。 Just between the two of us; are you in love with my sister? ここだけの話、俺の妹が好きなのか? "Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class 「マキちゃんて双子らしいよ」健が言った。「知らんがな」俺は興味がないので冷たく返す。マキちゃんというのは学生ラウンジで俺たちのサークルの隣に陣取っているウクレレサークルの女の子だ。健の目にはずいぶん可憐に映っているようだが、俺に言わせればクラスで6番目に可愛いくらいの普通の娘だ。 I'm so unimportant and insignificant. 俺はなんの意味もない無価値な存在。 I have a strong backhand. 俺はバックで打つ方が得意だな。 Being seen off by my whole family I shouldered a rucksack, stocked with my trip supplies. 俺は家族全員に見送られながら、旅支度を整えたザックを担ぐ。 "If it's money then I'm not lending any" I said point blank. 「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。 I'm going to shoot him dead. 俺は彼を射殺してやる。 I'm a free man. 俺は自由な男。 I'm a patient man. 俺は我慢強い男なんだ。 I only slept two hours. 俺はたったの2時間だけ眠った。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 John is two years older than me. ジョンは俺より2歳年上だ。 I'm what the world calls an idiot. 俺は世間で言うアホです。 It's you I'll always love. 俺が愛するのは永遠にお前だけ。 There's nothing I can do. 俺はどうにもできない。 I've heard nothing. 俺は全く何も聞いてない。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 I live by the way of the samurai. 俺は侍の道で生きてる。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 Einstein's theory of relativity is Greek to me. アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。 Won't you hear my thoughts? 俺の言うことちょっと聞いてよ。 I don't give a fig about my CV. 俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。 If he can do that, I will eat my hat. もしあいつにそれができたら、俺の首をやるよ。 Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!? お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!? I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 Boy I, I really must have passed out. 俺はぐっすりだったみたい。 Now I am enjoying my new life style. 今俺は新しい生活を楽しんでいる。 This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。 This rat, up until just now he was my partner and now he's gone and turned on me. こいつ、さっきまで俺の相棒だったのに、もう寝返りやがった。 Hachoo! Somebody must be gossiping about me. クシャン。誰か俺のことうわさしてるな! How should I know? 俺は知らないよ。 I've gotten much fitter, sleeker, and sexier thanks to all this running from the cops. 散々警察から逃げ回ったおかげで、俺はこんなに健康的で、スマートで、セクシーになった。 Where've you stuck my flat-head screwdriver?! 俺のマイナスドライバーどこにやった!! I'm living in the city. 俺は今、都会に住んでいる。 Don't dodge the issue, I want you to answer my question. はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。 I could never be a true man of my word. 言行一致なんて、とても俺にはできそうにない。 We are very similar. 俺たちは同類だよ。 I'm cool. 俺はいかしてる。 We are cut from the same cloth. 俺たちは同類だよ。 Her cool gaze made my heart skip a beat. 彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。 And if I were gay, would that be a crime? それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ? What will we be doing this time next week? 来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう? Am I wrong? 俺は間違っているのか。 She gypped me out of my money! あの女、俺から金をだまし取りやがった。 I am a shy boy. 俺はシャイな男なんだ。 Don't ask me. 俺に聞くなよ。 Kill me! Kill me! Kill all of me! 殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ! The world owes me, so fuck you! 世の中は俺に何かするべきだファックユー。 It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me. 気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。 We must sleep outside today. 今日俺たちは外で寝なきゃならない。 As I glanced at the street there was somebody looking down at me in the middle of those walking past each other. ふと通りに目をやると、行き交う人の中に、1人立ち止まり俺を見下ろす者がいた。 Don't worry about me. 俺の心配をするな。 It's my CD. 俺のCDじゃねえか。 I'm disturbing you. 俺は邪魔だよ。 I don't have a friend with whom I can talk about this. 俺にはそのことを話せる友だちがいない。 He said, "Leave me alone." 彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。 I am a lucky budgie, aren't I? 俺って幸せ者だな? Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut. 俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。 I can hear the sound in your mind. 俺にはお前の心の音が聞こえる。