UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '俺'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if that's alright with you nobody else will accept it. I'll get shouted at afterwards so...恵子さんが良くてもみんなが納得しないんです。後で俺がドヤされるんだから。
It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。
I'm a hero.俺は英雄。
Don't make light of me.俺をなめるな。
At first, I was only looking at the French sentences, but before I knew it, I was hooked into translating them.俺は最初はフランス語の例文をただ読んでたんだけど、そのうち何を思ったのか翻訳に参加してしまって気が付いたらはまってた。
Stop slagging off my brilliant idea, it's not naive at all!俺のとびきりのアイデアをこき下ろすのはやめてくれ。見通しが甘いとかそんなことないよ。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
Please listen to what I have to say.俺の言うことちょっと聞いてよ。
"That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me."「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」
Seems I'm not alone in being alone.寂しいのは俺だけじゃないらしい。
I'm cool.俺はいかしてる。
I don't know.俺は知らないよ。
Do you really love me from the bottom of your heart?お前、本当に——心から、俺を愛しているかい。
Whatever happens, I'll be there for you.何があっても俺は君の味方だよ。
What will we be doing this time next week?来週の今頃には、俺たちは何をしてるだろう?
I only slept two hours.俺はたったの2時間だけ眠った。
Am I wrong?俺は間違っているのか。
Her cool gaze made my heart skip a beat.彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I can hear the sound in your mind.俺にはお前の心の音が聞こえる。
This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted.エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない。
The boss said this group is a real mixed bag. I wonder if he places me with the wheat or the chaff.ボスには玉石混交のグループとは言われたけれど、俺は玉かな、それとも石なのかな。
I have a strong backhand.俺はバックで打つ方が得意だな。
Don't worry about me.俺の心配をするな。
I'm not a university student, but I'm brighter than them.俺は大学生ではないが大学生より頭いい。
My papa said no.俺のパパはダメだと言った。
I'll take care of it.俺に任せろ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.しかしね、他の人は知らないけれど俺の場合、時間があったらあっただけやりたいことで埋まってしまう。必要も欲求も感じないことをやるひまはないな。
Luke, I am your father.ルーク、俺が君のおとうさんだ。
You can't pull the wool over my eyes.俺の目は節穴ではないぞ。
I'm a free man.俺は自由な男。
All of you in my memory is still shining in my heart.おまえの全てが俺の中で輝きを放ち続ける。
She gypped me out of my money!あの女、俺から金をだまし取りやがった。
I'm disturbing you.俺は邪魔だよ。
I'm just a boy who makes mistakes.俺はいつも失敗ばかりしているダメな男だ。
I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.下手に手を動かすと気付かれてしまうという強迫観念が俺を襲う。
I like them, foreign languages.俺は外国語、好きだよ。
Even if I try, it's no use, anyway.俺なんかどうせやっても無駄だよ。
Next week, we're heading to the mountain.来週、俺たちは山へ向かうぞ。
When I was in school, I really hated writing essays.俺学校時代作文本当苦手だった。
Hachoo! Somebody must be gossiping about me.クシャン。誰か俺のことうわさしてるな!
How should I know?俺が知るわけないじゃん。
I like foreign languages!俺は外国語、好きだよ。
Stop it. He's our friend, isn't he?やめろよ。あいつは俺たちの友達だろ。
I'm not getting involved in this.俺この件に関してノータッチなんで。
Stay away from me.俺に近づくな。
"Who is it?" "It's me."「どなたですか?」「俺だよ」
I could not look back, you'd gone away from me.立ち去るおまえを俺は振り向くことができなかった。
It's nothing to do with me, equals, I don't have to be here. So I'm getting out of here, whatever anybody says!俺は関係無い、イコール、いなくていい。だから、ここから出ていく何と言われようとも!
If I change key, I can't hold the pitch. It's better if we go with the original key, and I sometimes sing an octave lower.俺キーチェンジしたら音取れないんだよね。原曲のキーで行ってたまにオクターブ下げて歌うっていう方がいい。
I live by the way of the samurai.俺は侍の道で生きてる。
When I was on the verge of losing you, I saw how sinful my soul was.おまえを失いかけた時、俺は自分の汚れた心を見た。
Now I am enjoying my new life style.今俺は新しい生活を楽しんでいる。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I'm a zero.俺はろくでなし。
We'll watch each other and help each other out.俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
I'm cool.俺はクールだ。
I don't get it! Why do I have to take the heat?意味わかんねえよ、何で俺が怒られなきゃなんねえんだよ!
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
How should I know?俺に聞くなよ。
My friend Sun shine on me now and ever.友なる太陽よ俺を照らし続けてくれ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
When I woke up, I was in the car.俺が気づいたとき、俺は車の中にいた。
He took pity on me and helped me out.俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
I'm not a Nazi!俺はナチじゃない!
I am a shy boy.俺はシャイな男なんだ。
Don't dodge the issue, I want you to answer my question.はぐらかさないで、俺の質問に答えて欲しいんです。
I am incomplete.俺は何かが欠けている。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
It's you I'll always love.俺が愛するのは永遠にお前だけ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
The blood on the road must be mine.路上の血痕は俺のものに違いない。
If you copy my sentences, then I'll copy yours!もし俺の文をパクったら、お前のをパクってやる。
That's the chair that I really like.俺のお気に入り椅子だぞ。
I'm so unimportant and insignificant.俺はなんの意味もない無価値な存在。
We're doing the same old routine: going bar hopping and then to karaoke.居酒屋で飲んで、カラオケか。俺達もワンパターンだな。
Let me out, somebody. I'm locked in.誰か出してくれよ。俺は閉じ込められているんだ。
I'm crazy about football.俺、フットボールに夢中なんだ。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
Be my right-hand man.俺の片腕となって手助けしてくれ。
I don't give a damn about my CV.俺は自分の履歴書など気にしない、気にしない。
Y'know we're short of money to have fun and ... Well to be blunt, gimme!あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。
Don't fall in love because we hate you still.俺達に愛を説いたって無駄さよけい憎しみをあおるだけなのだから。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with natいつも行く店はカルビーのポテチが98円。うす塩が俺のお気に入りだ。このうす塩味、実は時期によって原材料が変わる。今日のは化学調味料なしの自然塩。俺的に当たりだ。
When I was a student, I was the worst at composition.俺学校時代作文本当苦手だった。
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
We went to the museum.俺たちは美術館に行った。
Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me.敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ!
You can't kick me around any more.もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
Let me handle this.俺に任せろ。
It looks like I must have dozed off.どうやら、俺は微睡んでいたらしい・・・。
We must sleep outside today.今日俺たちは外で寝なきゃならない。
I sit down crosslegged where Aoi points.俺は葵の指さした場所に胡坐をかく。
Why did I buy flowers?! Why are you asking me a question like that? I bought them because I wanted to buy them, ok!どうして花を買ったか?なんでそんな質問を俺にするんだ?買いたかったから買っただけだ。
It looks like we fell into a trap.どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
I'm not going to be pushed around by you or anyone else.俺はおまえだろうと誰だろうと、こづき回されるような事はさせないぞ。
We are cut from the same cloth.俺たちは同類だよ。
"Wow, your brother is really handsome!" "And what am I, chopped liver?"「わぁ、あなたの兄弟は本当にハンサムね!」「それで何だ、俺のことはどうでもいいってか。」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License