Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
"Have you seen my cell phone?" "It's on the table."
「俺の携帯見なかったか?」「テーブルの上よ。」
You can't kick me around any more.
もうこれからは俺を粗末には扱えないぞ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗んだな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
When I was in school, I really hated writing essays.
俺学校時代作文本当苦手だった。
I only slept two hours.
俺はたったの2時間だけ眠った。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
I guess I've reached the age where I have to dispense advice to my underlings.
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I'm not like you!
俺はお前とは違うんだ。
I'm in love with her.
俺は彼女が好きだ。
Just between you and me, do you love my sister?
ここだけの話、俺の妹が好きなのか?
I play in a band.
俺はバンドで演奏してるんだ。
The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。
Tom said that I could spend the night at his place.
トムは自分ん家に俺を泊めてもいいと言った。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
It suits me.
俺には似合ってる。
I don't love her anymore.
俺はもう彼女を愛していないんだ。
I can't do it.
俺には無理だ。
I'm not talking to you; I'm talking to the monkey.
俺はあんたに話し掛けてるんじゃない、猿に話し掛けてるんだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
My sister is shorter than you.
俺の姉ちゃんは君より背が低い。
Never did I expect to see her in such a place.
俺はこんな場所で彼女と会うとはこれっぽっちも思わなかった。
Her cool gaze made my heart skip a beat.
彼女のクールな視線に、俺はドキッとした。
I wish I were as smart as you are.
俺が自分と同じぐらい頭良かったらええねんけどな。
I am a man.
俺は人間だ。
I'm crazy about football.
俺、フットボールに夢中なんだ。
Don't underestimate my power.
俺の力を見くびるなよ。
Seems I'm not alone in being alone.
寂しいのは俺だけじゃないらしい。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
I think you and he wanna be alone.
俺は邪魔だよ。
That's the chair that I really like.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Stop asking me for a drink! Go get it yourself.
飲み物を俺に頼まないでくれよ。自分で買いにいけばいいだろ。
I'm cool.
俺はクールだ。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Call me Ishmael.
俺をイシュマエルと呼べ。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
Luke, I am your father.
ルーク、俺が君のおとうさんだ。
Where did you come up with the idea that I'm familiar with robotics and such I wonder?
どこをどう考えたら、俺がロボット工学に明るいなどと思うんだろうか。
But my mind is still in chaos.
だけど俺の心はまだカオスの中にいる。
Do you enjoy making me feeling like the dead?
俺を死人のような気分にさせてお前はそれを楽しむのか。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
I started running into the night to find the truth in me.
俺は本当の自分を見付けるために夜の中へ駆け出していた。
Where've you stuck my flat-head screwdriver?!
俺のマイナスドライバーどこにやった!!
It looks like we fell into a trap.
どうやら俺たちは罠に嵌まったようだ。
Let me handle this.
俺に任せろ。
We'll watch each other and help each other out.
俺たちはお互いに見てて、持ちつ持たれつですよ。
She gypped me out of my money!
あの女、俺から金をだまし取りやがった。
Basically I like short poems. Among them this poem was my favourite.
基本的に俺は短詩が好きだ。短詩の中では、この詩がトップだった。
Your pussy stinks when you have sex with me, because you are a dirty slut.
俺とセックスするとき、おまえのマンコがクセーゼ、いやらしいばいたからだ。
I'm cool.
俺はいかしてる。
It seems you and I are essential to this project. We'd better get along or it'll go badly.
お前と俺は、今回のプロジェクトでは車の両輪ということだろう。仲良くしないことにはうまくいかないよ。
It's my CD.
俺のCDじゃねえか。
There's nothing I can do.
俺はどうにもできない。
I'm forever lost, can't you see? I'm in a bind!
永遠に失われた、わからないのか、俺が苦境に陥っているのが。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
Everyone dies. I'll grow old too.
みんな死んでいくな。俺も歳取るはずだ。
I'll be the only one in this world.
俺はこの世にただ一人になる。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He said: "Leave me alone."
彼は「俺のことはほっといてくれ」といった。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.
I guess Ichiko is a fellow rule-breaker, she's sending me a smile filled with affection for a comrade.
一子ちゃんは同じ穴のムジナか、同輩の親しみを込めた笑みを俺に向ける。
Keep away from me.
俺に近づくな。
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
You stole my bike, and now I'm going to break your face.
貴様、俺の自転車を盗みやがったな。いまから、顔をぶん殴ってやるぞ。
For my multi-talented sister, able do anything with ease, it seems that my commonplace self is something whose existence she finds very hard to forgive.
Guys, I'll do my utmost to back you up. We'll make this event a success no matter what!
みんな、俺も全力でフォローする。このイベントかならず成功させるぞ。
No doubt, regardless of the time, she was planning to go to the net café without me if I hadn't arrived first.
どうせ、時間に関わらず、俺が先に来てなかったら、さっさとネカフェへ行く腹積もりだったんだろう。
The store that I always go to has Calbee potato chips on sale for 98 yen a bag. My favorite flavor is lightly salted. As a matter of fact, the ingredients for this particular flavor changes from time to time. Today's chips are chemical-free, made with nat