I don't have a friend with whom I can talk about this.
俺にはそのことを話せる友だちがいない。
Do you think I'm handsome?
俺ってハンサムかな。
She gypped me out of my money!
あの女、俺から金をだまし取りやがった。
I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.
俺、甘党だけど、お酒も飲むよ。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard.
同期の人間の売上があがってきたから、俺もウカウカしてられないな。
Kill me! Kill me! Kill all of me!
殺せ!殺せ!俺のすべてを殺せ!
I go to cabarets two times a week, but I have no interest in after-hours.
俺は週に2回くらいキャバクラに行くがアフターにはまったく興味がない。
"If it's money then I'm not lending any" I said point blank.
「金なら貸さないからな」、俺はにべもなく言った。
Oi you, that's too much of a rip off by anyone's count! 6:4 is more than enough. Of course I'm the '6'.
オマエ、そりゃいくらなんでもボッタクリ過ぎだろ!6:4がいいとこだろうが。もちろん、6は俺な!
Am I slipping?
俺は腕が鈍ったかな。
Guys, what are you talking about? Are you gonna steal my date!?
お前ら何言ってんだ?俺の女をナンパするだって!?
Heads I win, tails you lose.
表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。
"Buy a lottery ticket or something?" "Well, I don't think I've got much luck with gambling."
「宝くじでも買う?」「俺、ギャンブル運とか無さそうだしなぁ」
I think my Japanese is really bad.
俺の日本語は本当に下手だと思いますよ。
That's my favorite chair.
俺のお気に入り椅子だぞ。
Leave it up to me.
俺に任せろ。
Forget about the past. Compared to yesterday, I like today more. That's why I try to enjoy the moment, that's all.
過去はどうでもいい。昔と今だったら、俺は今の方が好きだ。だから今を楽しむ。それだけだ。
Hey! Scott! Pay my bill!
おい!スコット!俺の勘定を払って!
Call me Ishmael.
俺をイシュマエルと呼べ。
What do you take me for?!
俺を何だと思ってるんだ。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
John is two years older than me.
ジョンは俺より2歳年上だ。
Brace yourselves! From today I'm learning the piano. Why? Because I want to become a music teacher!
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
I can't leave this to others. I'm no lifesaver but if I don't help her myself....
他人任せはダメ。ライフセーバーではないが、俺自身が介抱してあげないと。
I'm crazy about football.
俺、フットボールに夢中なんだ。
But you see, while other people may not know, in my case, if I just had the time, I'd be buried over my head in things I'd want to do. I don't have the time to not think about things I need or want.