I saw one, a mermaid, when I was a primary schooler. But it wasn't that sort of fairy-tale atmosphere of a story.
俺は小学校の時見たんだ、人魚。でもそんなメルヘンチックな話じゃなくて。
And if I were gay, would that be a crime?
それと俺がホモだとしたら、罪になるわけ?
I live by the way of the samurai.
俺は侍の道で生きてる。
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ。」 「臆病者っ!」
I'm not getting involved in this.
俺この件に関してノータッチなんで。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
You are my true friend!
お前は俺の、本当の友だちだ!
Leave it up to me.
俺に任せろ。
Leave this to me.
俺に任せろ。
I can't give any more of an answer than that.
それ以上の答えは俺にも出来ないな。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
Stay away from me.
俺に近づくな。
Don't worry about me.
俺の心配をするな。
I'm a person.
俺は人間だ。
Do you need me to give you some money?
君にお金をあげるから俺が必要なのか。
I don't love her anymore.
俺はもう彼女を愛していないんだ。
"I feel like playing cards." "So do I."
「トランプやりたい」「俺も俺も!」
It is, not I, but you, who are to blame.
俺じゃなくて君だよ。非難されるべきは。
Here, let me take a stab at it.
ほら、俺にもやらせてくれ。
I'd rather go by train. I have a license, but no real driving experience, so I'm not very sure of myself behind the wheel.
俺、ペーパードライバーだから運転には自信ないんだ。電車でどこかに行こうよ。
I have her in my pocket.
俺は彼女を完全にものにしている。
O-oi!? Don't rip off my precious hair!
ぐはっ!?俺の貴重な頭髪を、むしるな!
"To tell you the truth, I am scared of heights." "You are a coward!"
「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Whatever happens, I'll be there for you.
何があっても俺は君の味方だよ。
I am a lucky budgie, aren't I?
俺って幸せ者だな?
Don't ask me.
俺に聞くなよ。
She says that she wants me to come with her.
彼女が俺に一緒に来て欲しいと言うんだ。
When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to