Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| The swimming pool is open to the public. | この水泳プールは一般に公開されている。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大群衆がいた。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Kimura jogged in the park every day. | 木村は毎日、公園でジョギングした。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| I found the lost ball in the park. | 私は公園でなくしたボールを見つけた。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| We got together in the park. | 私たちは公園に集まりました。 | |
| I went to the park yesterday. | 私は昨日公園にいきました。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| We took a walk in the park. | 私たちは公園を散歩した。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| Ken went to the park to meet Yumi. | ケンはユミに会うために公園へ行った。 | |
| This isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| Anyway, three against one is unfair. | とにかく、三対一は不公平だ。 | |
| Please refrain from smoking in public places. | 公共の場で喫煙は控えてください。 | |
| It was fun playing in the park. | 公園で遊ぶのはおもしろかった。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| This park is famous for its roses. | この公園はバラで有名です。 | |
| There are many beautiful parks in London. | ロンドンにはたくさんの美しい公園がある。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| There is a park in the middle of the city. | 市の中央に公園がある。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| There weren't any children in the park yesterday. | 昨日公園には子供がいませんでした。 | |
| The trial is not open to the public. | その裁判は公開されていない。 | |
| The child followed me to the park. | その子供は公園まで私についてきた。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園で散歩なう。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| The guide will lead us to the famous park. | ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。 | |
| He was annoyed at having to show up before the public. | 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 | |
| He took me to the park yesterday. | 彼は昨日私を公園に連れていってくれました。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| My house is very near the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §5:私はすばやく走っていながら見た、公園にいるその犬を。 | |
| There is a fine park near my house. | 私の家の近くにりっぱな公園がある。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| Our school is very close to the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| They may be playing in the park. | 彼らは公園で遊んでいるかもしれない。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| I went to a park this morning. | 今朝私は公園に行った。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| Are the children playing in the park? | 子供たちは公園で遊んでいますか。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| This hotel is conveniently located in terms of public transportation. | このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| There were a lot of young couples in the park. | 公園にたくさんのアベックがいた。 | |
| Noise pollution could be avoided if only people were more sensitive to the environment. | 騒音公害は、人々が環境にもっと敏感でありさえすれば避けることができるのに。 | |
| She went to the park with him. | 彼女は彼と一緒に公園に行った。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. | 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 | |
| I walk to the park. | 私は公園に歩く。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| The judge in the case was not fair. | その訴訟の判事は公平ではなかった。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| To do him justice, he is an able man. | 公平に言うと、彼は有能な男だ。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Are there many trees in the park? | 公園にはたくさんの木がありますか。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| Teachers should deal fairly with their students. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| There are a lot of tall trees in the park. | その公園にはたくさんの高い木がある。 | |
| I am going to write about our parks and mountains. | 私は私達の公園や山について書こうと思っている。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| To do him justice, he is a good-natured man. | 公平に評すれば、彼はお人好しだ。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |