Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| I met the girl in the park the other day, and I saw her again. | 先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| The leader dismissed the demonstrators in the park. | 指揮者はその公園でデモ隊を解散させた。 | |
| Is there a river between two parks? | 二つの公園の間に川がありますか。 | |
| They were playing baseball in the park. | 彼らは公園で野球をしていました。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| I went for a walk in the park. | 私は公園へ散歩に行った。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| She went on to lay out two more parks in the town. | 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 | |
| A protagonist as plain and ordinary as him is rare indeed. | 彼ほど平々凡々たる主人公は珍しい。 | |
| That isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| I saw him walking alone in the park. | 私は彼が一人で公園を歩いているのを見た。 | |
| They live in a new house near the park. | 彼らは公園の近くの新しい家に住んでいます。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| The guide will lead us to the famous park. | ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The grass in the park is green and beautiful. | 公園の芝は青く美しい。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| The referee must be fair to both teams. | 審判は両チームに対して公平でなければならない。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| This road leads to the public hall. | この道は公会堂に続いている。 | |
| In the park, some sat on benches, and others strolled about. | 公園には、ベンチに座っている人もいれば、あたりをぶらぶら歩いている人もいた。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| Religious education is prohibited at a public school. | 公立学校では宗教教育が禁止されている。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園で散歩なう。 | |
| The park is well wooded. | 公園は樹木がよく茂っている。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| Teachers should deal fairly with their students. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| He rode a bus to the park. | 彼は公園までバスにのった。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| I don't want this news to be made public yet. | このニュースはまだ公にしてほしくない。 | |
| In our park, we have a nice slide for children to play on. | 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| His remark does not do me justice. | 彼の言葉は私を公平に扱っていない。 | |
| I go to the park. | 私は公園に行く。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| It is waiting in the park at 7 o'clock. | 七時に公園で待っています。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| Didn't you visit the park? | その公園に行かなかったのですか。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| He walked in the park yesterday. | 彼はきのう公園を散歩した。 | |
| I found the lost ball in the park. | 私は公園でなくしたボールを見つけた。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| We went to the park to play baseball. | 私たちは野球をしに公園へ行った。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| We chose Father as a neutral judge of our disputes. | 私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。 | |
| He called it unfair. | 彼はそれは不公平だと言った。 | |
| She ran across her old friend while walking in the park. | 彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。 | |
| We spent the entire day in Yoyogi Park. | 代々木公園で丸一日を過ごした。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| We must think further about public morality. | 私たちは公衆道徳についていっそう考えねばならない。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| The park was full of people. | 公園は人々でいっぱいでした。 | |
| How about having our lunch in the park? | 公園でお弁当を食べませんか。 | |
| We went to the park to play. | 私達は遊ぶために公園へ行った。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私を混同してはいけない。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| To do him justice, he is honest. | 彼のことを公平にいうなら、彼は正直なのだ。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| The site of the castle is now a park. | 城の跡は今は公園になっている。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| On the other hand, when public officials act wrongly, Americans feel a responsibility to protest. | 他方公僕のやり方がまずい場合には、抗議をする責任を感じる。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |