Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished. | 英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| He insists on going to the park with his father. | その子はお父さんと公園に行くと言ってきかない。 | |
| He went to the park, where he took a rest. | 彼は公園に行って、そこで一休みした。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| The referee must be fair to both teams. | 審判は両チームに対して公平でなければならない。 | |
| We sat on the bench in the park. | 私たちは公園のベンチに座った。 | |
| The park was built for the benefit of the public. | その公園は一般の人々のために作られた。 | |
| My house is close to the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| There used to be a large park here. | 昔はここに広い公園があったものだ。 | |
| I went to the public hall to listen to the jazz concert. | 私はジャズコンサートを聴きに公会堂へ行った。 | |
| It is sometimes difficult to make yourself understood in public. | 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 | |
| To do him justice, he is not stupid. | 彼を公平に評価すれば愚かではない。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| I'm fair. | 私は公平だ。 | |
| The park was full of people. | 公園は人でいっぱいだった。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私を混同してはいけない。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| The children were playing in the park. | 子供たちが公園で遊んでいた。 | |
| The swimming pool is open to the public. | この水泳プールは一般に公開されている。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| He is just to a person. | 彼は人に対して公平である。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| Mr. Hashimoto is fair to us. | 橋本先生は私たちに公平です。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| To do him justice, he is a good-natured man. | 公平に評すれば、彼はお人好しだ。 | |
| Yumi goes to the park to play tennis. | 由美はテニスをしに公園へ行きます。 | |
| Walking in the park, I found a baby bird. | 公園を歩いているとき、私はひな鳥を見つけた。 | |
| I like to go to the park and watch the children in the playground enjoying themselves. | 私は公園に行って、遊び場で子供達が楽しんでいるのを見るのが好きです。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| Linda went to the park to listen to the music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| I went to the park to play. | 私は遊ぶために公園へ行きました。 | |
| He took me to the park yesterday. | 彼は昨日私を公園に連れていってくれました。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| The old man retired from public life ten years ago. | その老人は10年前に公の生活から引退した。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| At the time there were no native English speakers teaching in any public school. | その当時、どこの公立の学校にもネイティブの英語の先生などいませんでした。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大群衆がいた。 | |
| We will make it public. | 私たちはそれを公にしようと思う。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| I will show you how to go to the park. | あなたに公園の行き方を教えましょう。 | |
| We went to the park, and we played there. | ぼくたちは公園へいった、そしてそこで遊んだ。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| He realizes that public officials are human, and that as human beings they are capable of misjudgement. | 公僕も人間であること、また、人間である以上過ちを犯す可能性があることを、彼は認識している。 | |
| Kimura jogged in the park every day. | 木村は毎日、公園でジョギングした。 | |
| The man we saw in the park was Mr. Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| There are a great many people in the park. | 公園にたいへん多くの人がいる。 | |
| The park is well wooded. | 公園は樹木がよく茂っている。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §3:私はすばやく見た、公園で走っている犬を。 | |
| I'll go to the park. | 私は公園に行く。 | |
| When it lightly rains like that, I wish to go for a walk in a park. | そういう風に雨が軽く降ると、どこかの公園で散歩したくなるんだ。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| Tom dislikes speaking in public. | トムさんは公述するのは嫌いです。 | |
| Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions. | 日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| Hunting is banned in national parks. | 国立公園内での狩猟は禁止されている。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| The park is in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| We ran around the park. | 私たちは公園の回りを走った。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| We must deal fairly with these people. | これらの人々を公平に扱わなくてはならない。 | |
| There are a lot of tall trees in the park. | その公園にはたくさんの高い木がある。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| Industrialization often goes hand in hand with pollution. | 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |