Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| The public is entitled to information about how public money is spent. | 一般大衆は、公金がどのように使われるのかについての情報を知る権利がある。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| She managed to get by the crowd in the park. | 彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。 | |
| Tom and Mary are playing in the park making soap bubbles. | トムとメアリーは公園でシャボン玉を飛ばして遊んでいる。 | |
| The company went public and became listed on the stock exchange in 1990. | 同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| He complained of having been treated unfairly. | 彼は不公平に扱われたのに不平を言った。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園を散歩しています。 | |
| There used to be a large park here. | 以前はここに大きな公園があった。 | |
| They argue that the distribution of wealth should be equitable. | 富の分配は公平でなければならないと彼らは言う。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| The park is open to everybody. | その公園は全ての人に開放されています。 | |
| This park is really beautiful and clean. | この公園は実に美しくきれいだ。 | |
| Don't swear in public. | 公然と悪態をつかないでよ。 | |
| Bonds were issued to finance a war. | 戦争の資金を調達するために公債が発行された。 | |
| He announced his engagement to her. | 彼は彼女との婚約を公表した。 | |
| Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. | Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Yumi goes to the park to play tennis. | 由美はテニスをしに公園へ行きます。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| The public convenience should be respected. | 公衆の便宜は尊重されねばならない。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| Industrialization often goes hand in hand with pollution. | 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 | |
| There were a lot of young couples in the park. | 公園にたくさんのアベックがいた。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| He complained that he was unfairly treated. | 彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| If the weather is good, I'll go to the park. | 天気がよければ私は公園に行くだろう。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| The children were playing in the park. | 子供たちが公園で遊んでいた。 | |
| We went to the park to play baseball. | 私たちは野球をしに公園へ行った。 | |
| Before that I played with my sister in the park. | その前、妹と一緒に公園で遊んでいました。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| Is there a public phone around here? | このあたりに公衆電話はありませんか。 | |
| To do him justice, we must admit that his intentions were good. | 公平に評すれば、彼は善意からやったのだと認めなけらばならない。 | |
| We should draw the line between public and private affairs. | 公私のけじめをつけなければいけません。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| There are as many as two hundred cherry trees in this park. | この公園には200本もの桜の木がある。 | |
| Recently, many public bath-houses have gone out of business. | 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| This park used to be a hunting ground for a noble family. | この公園は貴族の猟場でした。 | |
| You can reach the park by either road. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| The park is well wooded. | 公園は樹木がよく茂っている。 | |
| Looking at his email address, would you say he's American? | メアドからしてアメ公か? | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| Two women are taking it easy on a bench in the park. | 2人の女性が公園のベンチでくつろいでいる。 | |
| In marriage there should be equal give and take. | 結婚生活は公平なギブ・アンド・テイクであるべきだ。 | |
| We went to the park to take pictures. | 私達は写真を撮るために公園へ行きました。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| We happened to meet her in the park. | 私たちは公園で偶然、彼女に会った。 | |
| We walked about in the park to kill time. | 時間つぶしに、私達は公園を歩き回った。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| Maybe he's jogging around the park. | 彼は公園を走りまわっているんだろう。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| Go to the park. | 公園に行きなさい。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| He will walk in the park this afternoon. | 彼はきょうの午後公園を散歩します。 | |
| He insulted me in public. | 彼は公然と私を侮辱した。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| We spent the entire day in Yoyogi Park. | 代々木公園で丸一日を過ごした。 | |
| Our school is very close to the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| The park was crowded with people with children. | その公園は子供を連れた人々で混み合っていた。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §4:私は公園ですばやく見た、走っている犬を。 | |
| He called it unfair. | 彼はそれは不公平だと言った。 | |
| Tom goes jogging in the park every morning. | トムは毎朝公園でジョギングをしている。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |