Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To do him justice, he is able. | 公平に見れば彼は有能だ。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| He found a public telephone and called a taxi. | 彼は公衆電話を見つけてタクシーを呼んだ。 | |
| The park was full of people. | 公園は人でいっぱいだった。 | |
| I found the lost ball in the park. | 私は公園でなくしたボールを見つけた。 | |
| Dad is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The flower shop is opposite the park. | 花屋は公園の反対側にもある。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| We are to meet again at the park tomorrow afternoon. | 私達は明日の午後また公園で会う事になっている。 | |
| Please refrain from smoking in public places. | 公共の場で喫煙は控えてください。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| Maruyama Park is a place where a lot of people gather. | 円山公園は多くの人々が集まる場所です。 | |
| I have been to the park to see flowers. | 私は花を見に公園に行ってきたところです。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| In our park, we have a nice slide for children to play on. | 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| The site of the castle is now a park. | 城の跡は今は公園になっている。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| There are many beautiful parks in London. | ロンドンにはたくさんの美しい公園がある。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| What sort of current affairs appear in the civil service examination? | どういった時事が公務員試験で出題されるのか。 | |
| I'm biased. | 私は公平ではない。 | |
| It being Sunday, the park was crowded. | 日曜日だったので、公園はこんでいた。 | |
| There is a telephone booth at the corner of the street. | あの町かどに公衆電話ボックスがある。 | |
| Let's take a walk in the park. | 公園を散歩しましょう。 | |
| He showed me round the park. | 彼は私に公園を案内してくれた。 | |
| This park is more beautiful than that. | この公園はあれよりも美しい。 | |
| He lives some where about the park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| Recently, many public bath-houses have gone out of business. | 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 園児たちが公園で手をつないで歩いていた。 | |
| He took me to the park yesterday. | 彼は昨日私を公園に連れていってくれました。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園を散歩しています。 | |
| He is just to a person. | 彼は人に対して公平である。 | |
| I saw Jim and Mary taking a walk hand in hand in the park. | 私はジムとメアリーが手をつないで公園を散歩しているのを目撃した。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| Teachers should deal fairly with their students. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| We played catch in a park near by. | 私達は近くの公園でキャッチボールをした。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| In the park birds are singing all around. | 公園ではいたるところで小鳥がさえずっている。 | |
| To do her justice, she is not plain. | 彼女を公平に評価すれば、彼女は不器量ではない。 | |
| I go to the park. | 私は公園に行く。 | |
| There is a big park near our school. | 私たちの学校の近くに大きな公園があります。 | |
| I had my money stolen in the park. | 公園でお金を盗まれた。 | |
| We often played house in the park. | 私たちは公園でよくままごとをしたものだ。 | |
| This is the park where we said our last good-by. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| Public utility charges will go up next April. | 4月から公共料金が値上げになる。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| That's not fair. | それは公平ではない。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| This park is really beautiful and clean. | この公園は実に美しくきれいだ。 | |
| They allotted the profits fairly. | 彼らは利益を公平に分配した。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| Once you have reached informal agreement, you should enter into a contract with the other party. | いったん非公式に合意に達したからには、相手と契約を始めるべきだ。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| Some test questions are unfair to gorillas. | 問題の中にはゴリラに不公平なものがある。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| I jog through Central Park every morning at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私はすばやく走っていながら見た公園で、その犬を。 | |
| We're trying to make sure that the work is shared out equally. | 仕事がちゃんと公平に分配されるようにしているのだ。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| The children went to play in the park. | 子供たちは公園に遊びに行った。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| To do him justice, he is an able man. | 公平に言うと、彼は有能な男だ。 | |
| The President of the U.S. paid a formal visit to China. | アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| She is a local government officer. | 彼女は地方公務員だ。 | |
| There are as many as two hundred cherry trees in this park. | この公園には200本もの桜の木がある。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| It's not fair! I have to do the hard work! | 不公平だよ。僕がつらい仕事をしなければならないなんて。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| The Bank of Japan lowered its discount rate by half a percentage point Monday, bringing the key lending rate to 4.5%. | 日銀は公定歩合を0.5%引き下げ、4.5%とした。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |