Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He called it unfair. | 彼はそれは不公平だと言った。 | |
| I need to make an urgent call. Is there a public phone near here? | 緊急の電話をしなくてはならないのですが、この近くに公衆電話がありますか。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| There are many parks in our town. | 私たちの町にはたくさんの公園がある。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| He got lost in the park. | その子は公園で迷子になった。 | |
| You can reach the park by either road. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| There is a big park near my school. | 私の学校の近くに大きな公園がある。 | |
| The trial is not open to the public. | その裁判は公開されていない。 | |
| The site of the castle is now a park. | 城の跡は今は公園になっている。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大群衆がいた。 | |
| There are a lot of children in the park. | 公園にはたくさんの子供がいます。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| The park is busy every season. | その公園はどの季節でもにぎやかだ。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に評すれば、彼は限られた部下と食糧で最善を尽くした。 | |
| Linda went to the park to listen to the music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| Tom goes jogging in the park every morning. | トムは毎朝公園でジョギングをしている。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |
| The President of the U.S. paid a formal visit to China. | アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 | |
| Yumi goes to the park to play tennis. | 由美はテニスをしに公園へ行きます。 | |
| He went to the park, where he took a rest. | 彼は公園に行って、そこで一休みした。 | |
| This city is famous for its beautiful park. | この都市は美しい公園で有名である。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| I walk my dog in the park every morning. | 毎朝犬の運動に公園を散歩する。 | |
| He professed to know nothing about it. | 彼はそのことについて何も知らないと公言した。 | |
| It's not fair that she can go and I can't. | 彼女が行けて私が行けないのは不公平だ。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| There are many birds in this park. | この公園にはたくさんの鳥がいます。 | |
| It was such a fine day that many children were playing in the park. | 非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。 | |
| I love dogs so I often go to the park with my dog. | 犬が大好きからよく私の犬と公園に行きます。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| To do him justice, he's done some good work. | 公平に評価すると、彼はいい仕事をしている。 | |
| Jack's adventures are more amazing than those of the hero in many thrillers. | ジャックの冒険は、多くのスリラー物の主人公の冒険よりも素晴らしい。 | |
| That country has openly threatened to go nuclear. | その国は公然と核武装するとおどしている。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| To do him justice, he is an able man. | 公平に言うと、彼は有能な男だ。 | |
| To do him justice, he was kind at heart. | 公平に言うと、彼は心はやさしい人だ。 | |
| She went on to lay out two more parks in the town. | 次に彼女は町にさらに2つの公園を設計した。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| There are a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| He said that he takes a walk in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩すると言った。 | |
| I can't disclose that information yet. | その情報はまだ公開できない。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| The park lies in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| He was arrested for abusing public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. | 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 | |
| He avowed his beliefs. | 彼は自分の信念を公言した。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その劇は主人公の死で終わる。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| All the cherry trees in the park are in full bloom. | 公園の全ての桜の花は咲きそろっている。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| We sat on a bench in the park. | 我々は公園のベンチに座った。 | |
| However the protagonist is aware of his own mistakes. | しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 | |
| We hired a boat by the hour in the park. | 私たちは、公園でボートを時間単位で借りた。 | |
| The bank rate cut is expected to relieve the severe financial squeeze that has hit industry. | 公定歩合の引き下げは産業界を苦しめてきた厳しい金融逼迫を緩和するだろうと期待されている。 | |
| In all fairness, he did do his best. | 公平に評すれば、彼は最善を尽くした。 | |
| The premier paid a formal visit to the White House. | 首相はホワイトハウスを公式訪問した。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| This monkey plays a part in a monkey show in Ryogoku. | その猿公はね、両国の猿芝居の役者なんです。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園には大勢の人が出ていた。 | |
| The notice in the park said "Keep off the grass". | 公園の掲示には「芝生に入るな」と書かれていた。 | |
| I work for public welfare. | 公共の福祉のために働く。 | |
| There were a crowd of people in the park. | 公園にたくさんの人がいた。 | |
| They may be playing in the park. | 彼らは公園で遊んでいるかもしれない。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| You have to judge the case without bias. | 君はその問題を公正に判断しなければならない。 | |
| Recently, many public bath-houses have gone out of business. | 最近沢山の公衆浴場が倒産しました。 | |
| The park benches were all occupied. | 公園のベンチは全部埋まっていた。 | |
| I went for a walk in the park. | 私は公園へ散歩に行った。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| The government is trying to get rid of pollution. | 政府は公害を除去しようと努めている。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| I'll let you know the result as soon as it is made public. | 結果が公表され次第お知らせします。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| I went to the park to play baseball the other day. | 私は先日野球をするために公園に行った。 | |
| I met the girl in the park the other day, and I saw her again. | 先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。 | |
| To do him justice, he is not without some merits. | 公平に言えば、彼にも取りえがないわけではない。 | |