Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を遂行しない政治家たちもいる。 | |
| The park is governed by the city. | その公園は市に管理されている。 | |
| Women's Liberation is a broad-based but informal popular movement. | ウーマン・リブは底辺は広いが、非公式な民衆の運動である。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| The mother insisted on her children not playing in the park after dark. | 子供たちは暗くなってから公園で遊ばないようにとその母親は強く言った。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| We saw her enter the park. | 私達は彼女が公園に入るのを見た。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| Parents should deal fairly with their children. | 親は子供達を公平に扱うべきだ。 | |
| I saw her taking a walk in the park at midnight. | 彼女が夜中に公園で散歩しているのを見た。 | |
| There are many birds in this park. | この公園にはたくさんの鳥がいます。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| It was a pleasant day, but there were few people in the park. | 気持ちのよい天気だったが、公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| His death was made known to the public. | 彼の死が公表された。 | |
| When you are constantly told no smoking, no smoking like that, you start thinking, maybe smoking really is a threat to public morals or something. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| Are there many trees in the park? | 公園にはたくさんの木がありますか。 | |
| Tom dislikes speaking in public. | トムさんは公述するのは嫌いです。 | |
| The mayor declared that he would announce the result of the investigation. | 市長は調査の結果を公表すると宣言した。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| You can reach the park by either road. | こちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| I jog through Central Park every morning at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| Some politicians never make good on campaign promises. | 選挙公約を果たしてくれない政治家がいる。 | |
| Linda went to the park to listen to music. | リンダは音楽を聞きにその公園に行きました。 | |
| There was a beautiful woman with black hair in the park. | 公園には黒い髪の綺麗な女の子が一人ありました。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| The guide will lead us to the famous park. | ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。 | |
| Why do you make it open even to rivals in the same trade? | なぜ、ライバルの同業者にまでも公開しているのか。 | |
| We must deal fairly with these people. | これらの人々を公平に扱わなくてはならない。 | |
| How far is it from your house to the park? | 君の家から公園までどの位離れていますか。 | |
| We play catch in the park near our house on Sundays. | 私たちは日曜日には家の近くの公園でキャッチボールをします。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| There were few people in the park. | 公園にはほとんど人がいなかった。 | |
| How do I get to your office from Hioka Park? | 日岡公園から貴社へはどうやって行ったらよいでしょうか。 | |
| Notaries are involved in the drawing up of notarial deeds and sealed envelope deeds. | 公正証書遺言の作成や秘密証書遺言には公証人が関与します。 | |
| Which direction is the park in? | 公園はどちらの方向にありますか。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| He lives some where about the park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| Well, I watch television, take a nap, or take a walk in the park nearby. | そうですね、テレビを見たり、昼寝をしたり、近くの公園を散歩したり、します。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| Judgment requires impartiality. | 裁判は公明正大であることが要求される。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| I went to the park to play tennis. | 私はテニスをしに公園にきました。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| The flower shop is opposite the park. | 花屋は公園の反対側にもある。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| Tom goes jogging in the park every morning. | トムは毎朝公園でジョギングをしている。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| He acted fairly towards me. | 私に公正に振る舞った。 | |
| He runs in the park every day. | 彼は毎日公園を走る。 | |
| Would you like to go to the park later this afternoon? | 今日の午後に公園へ行きませんか。 | |
| He was annoyed at having to show up before the public. | 公衆の面前に姿を見せなければならないのが厭だった。 | |
| I went to the park to play. | 私は遊ぶために公園へ行きました。 | |
| Children play in this park every day. | 子供たちは毎日この公園で遊びます。 | |
| To do him justice, he is not a bad man. | 公平に言えば、彼は悪い男ではない。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| There are a lot of parks in London. | ロンドンには公園がたくさんある。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| He bound his son to a tailor. | 彼は息子を仕立屋に奉公に出した。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| This park lends itself to recreation. | この公園はリクリエーションにもってこいだ。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| We went to the park to play. | 私達は公園に遊びに行きました。 | |
| There are no less than two hundred trees in the park. | その公園には200本もの木がある。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園へ来ると私は子供の頃を思い出す。 | |
| There weren't any children in the park yesterday. | 昨日公園には子供がいませんでした。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| He complained that he was unfairly treated. | 彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He deals fairly with people. | 彼は人に公正に振る舞う。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| He likes to walk about in the park. | 彼は公園の中を散歩するのが好きだ。 | |
| That park is full of amusements. | その公園には楽しいものがたくさんある。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| It is an open secret that he deals in weapons. | 彼が武器を商っているのは公然の秘密である。 | |
| We heard the swing squeaking back and forth in the park where there was supposed to be no one else but us. | 自分たち以外には誰もいないはずの公園で、突然ブランコのギイギイとゆれる音が聞こえた。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| Students took the lead in the campaign against pollution. | 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 | |
| Children were running to and fro in the park. | 子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| My mother took me to the park. | 母は私を公園に連れていった。 | |
| The site of the castle is now a park. | 城の跡は今は公園になっている。 | |