Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Walking in the park, I met a friend of mine. | 公園を歩いていたら友達に会った。 | |
| He likes walking in the park. | 彼は公園を歩くのが好きだ。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園に至る。 | |
| This park lends itself to recreation. | この公園はリクリエーションにもってこいだ。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| It is our policy not to give out personal information. | 個人情報を公開しないのが私たちの方針です。 | |
| There are a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人々がいます。 | |
| When one goes to the notary public's office, the following are required. | 当事者が公証役場に行く場合、下記のものが必要になります。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. | 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 | |
| Parents should deal fairly with their children. | 親は子供達を公平に扱うべきだ。 | |
| The park is filled with children. | 公園は子供達でいっぱいだ。 | |
| Mathematics is not just the memorization of formulas. | 数学はただ公式を暗記すればいいというものではない。 | |
| He's somewhere about the park. | 彼は公園のどこかにいる。 | |
| Reexamination of the data is required to make the formula accurate. | 公正を正確にするため、データの再検証が必要である。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| A few minutes' walk brought us to the park. | 数分歩いて私達は公園へ来た。 | |
| The new company rule was unfair to older workers. | 新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。 | |
| I dream of a society whose wealth is distributed fairly. | わたしは国の富が公平に分配される社会を夢見ている。 | |
| A dog is running in the park. | 1匹のイヌが公園で走っています。 | |
| The king ruled his kingdom justly. | 王は自分の王国を公正に治めた。 | |
| He was educated at a public school. | 彼は公立学校で教育を受けた。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| Anyway, three against one is unfair. | とにかく、三対一は不公平だ。 | |
| Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. | 今回の事は公にすると今後の売り上げに影響が出るから、今回だけは許してやる。 | |
| That isn't fair. | それは公平ではない。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| They were told to play in the nearby park. | 彼らは近くの公園で遊ぶように言われた。 | |
| It was fun playing in the park. | 公園で遊ぶのはおもしろかった。 | |
| I met again the girl who I had met in the park the other day. | 先日公園で会った少女にまた会った。 | |
| Mr. Hashimoto is fair to us. | 橋本先生は私たちに公平です。 | |
| It was not until this year that these documents were made available to the public. | 今年になってやっとこれらの記録が一般に公開された。 | |
| The cherry blossom season brings crowds of people to parks. | 桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。 | |
| The judgement is very fair to both parties. | その判断は双方に対して大変公正なものである。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| Didn't you visit the park? | その公園に行かなかったのですか。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. | 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| I met the girl in the park the other day, and I saw her again. | 先日公園で少女に会ったが、その少女にまた会った。 | |
| His study faces the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| They were playing baseball in the park. | 彼らは公園で野球をしていました。 | |
| This park reminds me of my childhood. | この公園に来ると子供のころを思い出します。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| They vote in secret, may seek public office, and may demand the removal of public officials who behave improperly. | 彼らは秘密に投票し、公職をめざしてもよいし、また不適切な行為をする公職老の免職を要求してもよい。 | |
| My father pulled his car into the large park. | 私の父は広い公園に彼の車を入れた。 | |
| To do him justice, he is an able man. | 公平に言うと、彼は有能な男だ。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| My brother, being yet unmarried, did not keep house, but boarded himself and his apprentices in another family. | 私の兄は、未婚なので、所帯を持たず、奉公人と一緒によその家で食事をしていた。 | |
| We should do justice to both sides on that issue. | その問題に関して両方の立場を公平に扱うべきだ。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| He runs in the park every day. | 彼は毎日公園を走る。 | |
| The city took the initiative in the pollution suit. | 市当局は公害訴訟で主導権をとった。 | |
| You can take either road to get to the park. | どちらの道を行ってもその公園に行けます。 | |
| He officially announced himself as a candidate. | 彼は立候補することを公式に発表した。 | |
| The park is located in the center of the city. | その公園は市の中央に位置している。 | |
| The public school system is coming apart at the seams. | 公立学校制度はこわれかかっています。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群集は公会堂からどっと出てきた。 | |
| He will walk in the park this afternoon. | 彼はきょうの午後公園を散歩します。 | |
| The President of the U.S. paid a formal visit to China. | アメリカ大統領が中国を公式に訪問した。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| Large planes brought about large amounts of sound pollution. | 大形航空機は大きな騒音公害をもたらした。 | |
| A few minutes' walk brought me to the park. | 数分歩くと公園に着いた。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私混同するべきではない。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| There was a large crowd in the park. | 公園には大群衆がいた。 | |
| The government of South Africa can no longer suppress the movement to recognize equal rights for black people. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| He came across his old friend while walking in the park. | 彼は公園を歩いていて偶然旧友に出会った。 | |
| Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. | ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| Her house is close to the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| The trial is not open to the public. | その裁判は公開されていない。 | |
| Dad is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| My father is taking a walk in the park. | 父は公園を散歩している。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| I went to the park last Sunday. | 私はこの前の日曜日に公園へ行きました。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| A group of children were playing in the park. | 子供たちの一団が公園で遊んでいた。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| I went for a walk in the park. | 公園を散歩しに行った。 | |
| How far is it from here to the park? | ここから公園までどれくらいありますか。 | |
| The murderer is now on trial. | その殺人者は今、公判中だ。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| Our school is very close to the park. | 我々の学校は公園のすぐ近くにある。 | |
| Why has Japan let pollution get so bad? | どうして日本は公害がこれほどひどくなるまで放っておいたのか。 | |