Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To do him justice, he is right in his opinion. | 公平に判断すれば、彼の意見は正しい。 | |
| That movie will be released by and by. | その映画はまもなく公開される。 | |
| This only increased his desire to be revenged on the murderous duke. | これは、あの殺人的な公爵に復讐しようという彼の願いを強めただけだ。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| The children were playing in the park. | 子供たちが公園で遊んでいた。 | |
| "Gang Wives" is a Yakuza movie released in 1986 by Toei Distribution Network. | 『極道の妻たち』は、1986年、東映配給網により公開されたヤクザ映画。 | |
| To do him justice, we must say that he is a minor musician. | 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 | |
| From year to year, pollution is worsening. | 年々公害が悪化する。 | |
| I'm taking a walk in a park. | 公園で散歩なう。 | |
| We played catch in a park near by. | 私たちは近くの公園でキャッチボールとした。 | |
| The hero, as a child, suffered from parental neglect. | 主人公は、子供の頃、親にほったらかしにされて苦しんだ。 | |
| I went to the park yesterday. | 私は昨日公園にいきました。 | |
| They were playing baseball in the park. | 彼らは公園で野球をしていました。 | |
| He took the lead in fighting pollution. | 彼は率先して公害と戦った。 | |
| Tom dislikes speaking in public. | トムさんは公述するのは嫌いです。 | |
| How far is it from here to the park? | ここから公園までどれくらいありますか。 | |
| The park was full of people. | 公園は人々でいっぱいでした。 | |
| My public duties take a lot of time. | 公務のために多くの時間がとられる。 | |
| I went to the park last Saturday. | 私は先週の土曜日公園へ行った。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| I'm fair. | 私は公平だ。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| I work every morning in Central Park at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園で仕事をします。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| There used to be a coffee shop near the park. | 以前その公園の近くにコーヒーショップがあった。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| You should not confuse business with personal affairs. | 公私混同するべきではない。 | |
| It may be unwise of you to advertise your presence. | あなたがおいでになることを公にするのは賢明ではないかもしれない。 | |
| The teacher treated all the students fairly. | 先生は生徒全員を公平にあつかった。 | |
| A teacher must be fair with his students. | 先生は生徒に公平でなければならない。 | |
| Many children were playing in the park. | たくさんの子供達が公園で遊んでいた。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| You can see the whole park from the restaurant. | そのレストランから公園全体を見ることができる。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 公園のベンチでくつろいで時間をつぶしている人が何人かいる。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 園児たちが公園で手をつないで歩いていた。 | |
| To do him justice, he is not equal to the job. | 公平に評すれば、彼はその仕事をする力がない。 | |
| Look at the flowers in the park. | 公園の花をみてごらん。 | |
| There were a lot of people in the park. | 公園にはたくさんの人がいた。 | |
| Some people are killing time relaxing on park benches. | 何人かの人々が公園のベンチでくつろぎながら時間をつぶしている。 | |
| Relations with Canada remained correct and cool. | カナダとの関係は公正かつ冷静な状態が保たれていた。 | |
| The town hall was full of people. | 町の公会堂は人でいっぱいだ。 | |
| The man we saw in the park was Mr. Hill. | 私達が公園で見た男の人はヒルさんです。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| We went to the park to play. | 私達は遊ぶために公園へ行った。 | |
| He went to Osaka on official business. | 彼は公用で大阪に行った。 | |
| He has gone to Paris on official business. | 彼は公用でパリへ行っている。 | |
| This park is at its best in spring. | この公園は春が一番よい。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| I had my money stolen in the park. | 公園でお金を盗まれた。 | |
| I play tennis in the park on Sunday. | 私は日曜日に公園でテニスをします。 | |
| Are there any beautiful parks in Japan? | 日本には美しい公園はありますか。 | |
| I jog through Central Park every morning at 6 a.m. | 私は毎朝6時に中央公園でジョギングをします。 | |
| Some national parks offer showers and even baby-sitting services. | 国立公園によって、シャワーや託児施設まで提供してくれるところもある。 | |
| The kindergarten children were walking hand in hand in the park. | 幼稚園児たちは手をつないで公園の中を歩いていた。 | |
| She took a walk in the park. | 彼女は、公園を散歩した。 | |
| The crowd poured out of the auditorium. | 群衆は公会堂からドッと出てきた。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気付くと、公園で横になっていた。 | |
| Several gardeners look after the azaleas in the park. | 公園のつつじの世話をする庭師が若干名いる。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| He rode a bus to the park. | 彼は公園までバスにのった。 | |
| The division picnic is this Saturday at the park. | 部の野外パーティーは今度の土曜日に公園で行います。 | |
| If you treat him fairly, he will be fair with you. | 彼を公平に扱いなさい、そうすれば彼はあなたに公平になるでしょう。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| This road goes to the park. | この道は公園に至る。 | |
| Didn't you visit the park? | その公園に行かなかったのですか。 | |
| They sat on a park bench and began talking. | 彼らは公園のベンチに座り、話を始めた。 | |
| The guide will lead us to the famous park. | ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| Industrialization often goes hand in hand with pollution. | 産業化は往々にして公害を伴うものだ。 | |
| They're coming to the park by bus. | 彼らはバスで公園へ来るでしょう。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| He may be jogging around the park. | 彼は公園の周りをジョギングしているかもしれません。 | |
| He was arrested for misappropriating public funds. | 彼は公金を悪用したかどで逮捕された。 | |
| Fair does! | 公平にやろうぜ! | |
| It would be unfair if we treated him so badly. | もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| There are many parks in our town. | 私たちの町にはたくさんの公園がある。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | その公園の掲示には「芝生に入らぬこと」と書いてあった。 | |
| There were a crowd of people in the park. | 公園にたくさんの人がいた。 | |
| There were quite a few children in the park. | 公園にはかなり多くの子供たちがいた。 | |
| Women have been resigned to unjust treatment for too long. | 女性は余りにも長い間不公平な待遇に甘んじてきた。 | |
| In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense". | 公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。 | |
| I have lost my umbrella somewhere in the park. I have to buy one. | 私は公園のどこかでかさをなくしてしまった。かさを買わなければならない。 | |
| In our park, we have a nice slide for children to play on. | 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。 | |
| The chairman would only make her comments off the record. | 議長は自らの見解を非公式に述べるだけだろう。 | |
| The Federal Reserve cut its benchmark discount rate to an 18-year low. | 連邦準備制度は公定歩合を18年間で最低の水準に引き下げた。 | |
| To do him justice, he is a man of common sense. | 彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。 | |
| We went to the park to play. | 私達は公園に遊びに行きました。 | |
| I used to play with my sister in the park. | 以前はよく妹とその公園で遊んだものだ。 | |
| He took me to the park yesterday. | 彼は昨日私を公園に連れていってくれました。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| Anyway, three against one is unfair. | とにかく、三対一は不公平だ。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| Her house is situated in the neighborhood of the park. | 彼女の家は公園の近くにある。 | |
| As soon as the result was made public, I told you it. | 結果が公表され次第、私は君にそれを知らせた。 | |
| Birds are singing here and there in the park. | 小鳥が公園のあちこちでさえずっている。 | |