Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can reach the park by either road. | どちらの道を行ってもその公園へ行けます。 | |
| This news is official. | この報道は公式のものだ。 | |
| I walked toward the park. | 公園の方に足を向けた。 | |
| It is not easy to find the way to the park. | 公園へ行く道を見つけることはやさしくありません。 | |
| Let's keep public places clean. | 公共の場所をきれいにしておこう。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | 私は見た、公園ですばやく走っている犬を。 | |
| This road will lead you to the park. | この道を行けば、公園に出られます。 | |
| But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted. | しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。 | |
| The park was extended to the river. | 公園は川の所まで拡張された。 | |
| I saw the dog running quickly in the park. | §2:私は公園で見た、すばやく走っている犬を。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| How far is it from here to the park? | ここから公園までどれくらいありますか。 | |
| The child followed me to the park. | その子供は公園まで私についてきた。 | |
| I saw him in the park. | 私は公園で彼に会いました。 | |
| There are no less than two hundred trees in the park. | その公園には200本もの木がある。 | |
| He lives somewhere near that park. | 彼はどこかその公園にのあたりに住んでいる。 | |
| He complained of having been treated unfairly. | 彼は不公平に扱われたのに不平を言った。 | |
| However the protagonist is aware of his own mistakes. | しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。 | |
| The corporation invited bids for the construction project. | 公団は建設計画の入札を募集した。 | |
| The play concludes with the hero's death. | その舞台は主人公の死で幕を閉じる。 | |
| Near the west side of the park there's a lot of noise from the road, but when you go into the park you can't hear it any more. | この公園の西側に近いところは、道路の騒音も大きいが、奥にはいるともう聞こえない。 | |
| I'm a government worker. | 私は公務員です。 | |
| We must always consider the public interest. | 私たちは常に公共の利益を考えなければならない。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| "Hey, Kameko, don't you have a conscience?" "No." "You don't...? You don't have a conscience...?" "I had one, but now I don't." | 「おい、亀公、お前良心ないのンか」 「ない」 「ない…? 良心がない…?」 「あったけど、今はないわい」 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Yesterday I was caught in a shower on my way home from walking in the park. | 私は昨日公園の散歩からの帰り道でにわか雨にあった。 | |
| She walked slowly through the park to show off her new hairstyle. | 彼女は新しいヘアスタイルを見せびらかそうとして公園内をゆっくり歩いた。 | |
| What do you say to taking a walk in the park? | 公園を散歩するのはいかがですか。 | |
| He said that he takes a walk in the park every morning. | 彼は毎朝公園を散歩すると言った。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| I saw a young man lying on the bench under the cherry tree in the park. | 公園の桜の木の下に、若い男が横になっているのが見えた。 | |
| The matter should be tried in public. | その問題は公にしてさばかれるべきだ。 | |
| Teachers should deal fairly with their students. | 先生は生徒を公平に扱うべきだ。 | |
| I am willing to go on record as opposing nuclear tests. | 私は核実験に反対だと喜んで公式に言明する。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| He professes that he had no connection with that affair. | 彼はその事件と関係がないと公言した。 | |
| He complained that he was unfairly treated. | 彼は不公平な扱いを受けていると不平を言った。 | |
| To do him justice, he is a nice guy. | 彼を公平に評すれば、彼はいい奴だ。 | |
| When he came to, he was lying in the park. | 彼が気がつくと、公園で横になっていた。 | |
| I walked across the park. | 公園を横切って歩いた。 | |
| This park lends itself to recreation. | この公園はリクリエーションにもってこいだ。 | |
| The Abe Cabinet is a coalition Cabinet where the Liberal Democratic Party and New Komei Party form the government. | 安倍内閣は、自由民主党、公明党を与党とする連立内閣である。 | |
| A lot of boys are running in the park. | たくさんの少年が公園を走っています。 | |
| The civil rights movement leads to a dream. | 公民権運動はある夢に至る。 | |
| The site of the castle is now a park. | 城の跡は今は公園になっている。 | |
| He woke up to find himself lying on a park bench. | 目を覚ますと、彼は公園のベンチに横になっていた。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| We consider it the citizens' legitimate right to have public libraries. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| Ken and Joe went to the park to play tennis. | 健とジョーはテニスをしに公園へ行ったわよ。 | |
| Is this building open to the public? | この建築物は一般に公開されていますか。 | |
| His study gives on the park. | 彼の書斎は公園に面している。 | |
| We expect rapid growth of the utilities sector. | 公益事業部門の急成長を見込んでいます。 | |
| To do him justice, he is not a selfish man. | 彼の事を公平に言えば、彼は利己的な男ではないよ。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| I found him riding a bicycle in the park. | 私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。 | |
| He acted fairly toward me. | 彼は私に対して公正にふるまった。 | |
| She managed to get by the crowd in the park. | 彼女はやっとのことで公園の群集の中を通り抜けた。 | |
| There are some children playing in the park. | 数人の子供が公園で遊んでいる。 | |
| In 1958, the statue was built in the Hiroshima Peace Park. | 1958年、その記念碑は広島平和公園に建てられた。 | |
| My house is very near the park. | 私の家は公園のすぐ近くにある。 | |
| The movement of South Africa can no longer suppress the movement for equality. | 南アフリカ政府は、もはや黒人に平等の公民権を求める運動を抑制できない。 | |
| We walked as far as the park. | 我々は公園まで歩いた。 | |
| The park is governed by the city. | その公園は市に管理されている。 | |
| To do him justice, he is not so lazy. | 公平に評すれば、彼はそれほど怠け者ではない。 | |
| I was walking in the park with a friend of mine when it started raining. | 私が友人と公園を歩いていると雨が降りだした。 | |
| The monument was set up in the park. | 記念碑が公園に建てられた。 | |
| Her latest book deals with pollution. | 彼女の最新の本は公害を扱っている。 | |
| We could see the full extent of the park from the hotel. | ホテルからその公園の全景が見渡せた。 | |
| I'm fair. | 私は公平だ。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| There is a pond in the middle of the park. | 公園の中央に池がある。 | |
| Teachers should treat all their students impartially. | 教師はすべての生徒を不公平なく扱うべきだ。 | |
| Let's grab a quick lunch at that small coffeeshop near the park. | 公園の近くのあの小さなコーヒーショップで簡単なランチを食べようか。 | |
| If the weather is good, I'll go to the park. | 天気がよければ私は公園に行くだろう。 | |
| There is a public telephone on that corner. | 公衆電話はあの角にあります。 | |
| They sat on a bench in the park. | 彼らは公園のベンチに座っていた。 | |
| Tom showed me round the park. | トムは私に公園を案内してくれた。 | |
| There are so many anti-smoking campaigns these days; maybe smoking really is a threat to the public order. | これだけ禁煙、禁煙といわれる以上、喫煙というのは公序良俗に反する行為なんだろうね。 | |
| There are some boys in the park. | 公園には何人かの少年がいます。 | |
| You must be just to them. | きみは彼らに公正であらねばならない。 | |
| In our park, we have a nice slide for children to play on. | 公園に子供が遊ぶのにちょうどよい滑り台がある。 | |
| To do him justice, he is a discreet man. | 公平に評価すれば、彼は慎重な人だ。 | |
| He found himself lying on a bench in the park. | 彼は気がついてみると公園のベンチに寝ていた。 | |
| I met Ken at the park. | 私は公園でケンに会いました。 | |
| It is not good to ridicule him in public. | 公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。 | |
| There is a big park near my school. | 私の学校の近くに大きな公園がある。 | |
| There were a great many boys and girls in the park. | 公園には非常にたくさんの少年少女がいました。 | |
| This park is a paradise for children. | この公園は子供の楽園だ。 | |
| To do him justice, he is not idle. | 公平に評価すれば彼は怠惰ではない。 | |
| I'm tired of all his complaints. | 彼の不公平にはもううんざりしてしまう。 | |
| We waited in the park for a long time. | 私達は長い間公園で待ちました。 | |
| The government and industry are cooperating to fight pollution. | 政府と産業界は公害との戦いで協力している。 | |
| The people going to Ueno Park are lonely. | 上野公園へ行く人は寂しいね。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| First of all, learn the formula by heart. | まずは公式を暗記しなさい。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| The park was full of people. | 公園は人々でいっぱいでした。 | |
| Turn about is fair play. | 順にやるのが公平だ。 | |