When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi