UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The communist got his dependable supporter at last.ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License