Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 We have nothing in common. 僕らには何も共通点がない。 They are bound together by common interests. 彼らは共通の利害によって結ばれている。 I really agree with what you're saying. あなたの考え方には共感できます。 I shared a room with him. 僕は彼と部屋を共有した。 The body must be developed along with the mind. 身体は精神と共に発達しなければならない。 In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon. 今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。 I have nothing in common with her. 彼女と私には共通点が何もない。 There is a community of thought between them. 彼らの思想には共通性がある。 Work and play are both necessary to health. 勉強も遊びも共に健康にとって必要である。 We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance. 私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Let's keep public places clean. 公共の場所をきれいにしておこう。 The newspaper declared for the Republican candidate. 新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。 "Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 This is what they have in common with other peoples. これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. 私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 She shared the apartment with her friends. 彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。 The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood. その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。 Laugh with them. 彼らと共に笑いなさい。 Some common threads run through all cultures. すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。 Make that a shared folder. そのフォルダ、共有にしておいて。 He immediately started the next attack on the republic. 彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。 I use the room with my sister. 私はこの部屋を姉と共同で使っている。 The communist gave in to his tough opponent at last. ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。 The enjoyment of traveling is common to almost all people. 旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。 A spectre is haunting Europe — the spectre of communism. 一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。 With the coming of winter, days are getting shorter. 冬の到来と共に日が短くなりつつある。 They have something in common with each other. 彼らには何か共通したところがある。 I have nothing in common with him. 彼と私には共通点が何もない。 The grass came to life with the coming of spring. 春の到来と共に草が活気を帯びて来た。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 His opinion does not arouse any echo in his colleagues. 彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。 We were associated in the enterprise. 私たちは共同でその会社をやっていた。 I'll take my chances with you. 君と運命を共にしよう。 The communist got his dependable supporter at last. ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。 They thought that he was an accomplice. 彼は共犯者とみなされた。 Both are alive. 2人共生きている。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi 私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。 I appreciated her sentiments. 私は彼女の意見に共鳴した。 I willingly join the Chinese Communist Party. 喜んで中国共産党に入ります。 After the revolution, France became a republic. 革命後、フランスは共和国になった。 Tom and Mary have a lot in common. トムとメアリーは共通点が多い。 Those are values that we all share. これらは我々全てが共有している価値観だ。 I'll share both troubles and joys with you. 私は貴方と苦楽を共にしよう。 Communists took power in China in 1949. 中国では1949年に共産党が政権を取った。 Communism is the system practiced in the Soviet Union. 共産主義はソ連で実践された体制である。 Ken shared the room with his elder brother. ケンは兄と部屋を共有している。 Ben and I don't get along. We have nothing in common. ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。 I associate with him in business. 私は彼と共同で事業をやる。 Everyone in the apartment house shares the kitchen. そのアパートのみんなが台所を共有している。 The garden is common to the two houses. 庭は二軒の家の共有のものです。 They called their new country the Republic of Liberia. 彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。 Society will be better if we work together. 私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。 The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people. しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 The Cold War ended when the Soviet Union collapsed. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993. 共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。 In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party. 次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。 Both the old and young are guilty of sinning. 老若共は罪を作る。 Passions weaken, but habits strengthen, with age. 年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。 We're in the same boat. 私たちは運命共同体だ。 This place isn't convenient for public transportation. ここは公共の乗り物が不便だ。 This hotel is conveniently located in terms of public transportation. このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。 Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools. テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。 They have nothing in common. 彼らは共通した物をもっていない。 Love of money is common to all men. 金銭欲は万人に共通している。 With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue. 7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。 The cold war ended along with the fall of the USSR. 冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。 A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship. 時には船長は船と運命を共にするものだ。 He is kind in word and deed. 彼は言行、共に親切である。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Japanese has something in common with Korean. 日本語は朝鮮語と共通点がある。 The public transportation system runs like clockwork. 公共の交通輸送機関は正確に動いています。 As a young man he flirted briefly with communism. 若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。 She is proficient in both Spanish and Italian. 彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。 Along with thousands of others, he fled the country. 彼は他の大勢の人達に共に亡命した。 It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out. あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。 She and I have nothing in common. 彼女と私には共通点が何もない。 The two premiers had nothing in common. 二人の首相は何一つ共通点がなかった。 Man lives in a community, and has to conform to a social pattern. 人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。 There is a communal kitchen in the dormitory. 寮には共用のキッチンがある。 As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 The United States is a republic. アメリカ合衆国は共和国である。 For the time being, I must share this room with my friend. 当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。 Many Republicans did not vote for their own candidate. 多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。 We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 I'll be with you in spirit. 心はあなたと共に居ます。 We run the store jointly. 私たちはその店を共同で経営している。 They don't have anything in common at all. 彼らはお互いに共通点がまったくありません。 They agreed on a joint statement. 彼らは共同声明に同意した。 He was actuated by community spirit. 彼の行為は共同体意識からのことだった。 This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans. このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。 The government should promote common welfare. 政府は公共福祉を促進するべきである。