The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.