As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
I'll take my chances with you.
君と運命を共にしよう。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.