Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Man lives in communities such as cities and countries.