The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.