They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Both are alive.
2人共生きている。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi