UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Both are alive.2人共生きている。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License