Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.