The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi