The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.