UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License