The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Both are alive.
2人共生きている。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.