The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
I have much in common with him.
私と彼は共通することが多い。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi