The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi