The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi