The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
They don't have anything in common at all.
彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.