The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Both are alive.
2人共生きている。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.