UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The park is common property.その公園は公共の財産だ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Let's pool our money and travel as a group.旅の間の共通のお財布をつくろう。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License