UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?民主党は共和党に勝つと思いますか。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
She is proficient in both Spanish and Italian.彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
Isolation is the common lot of man.孤独は人間共通の運命だ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Both are alive.2人共生きている。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License