The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
The common language of many Asians is English.
多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.