The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The president of the republic is chosen by the people.
その共和国の大統領は人民によって選出される。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Tom and I have nothing in common.
トムと私は共通したところが何もない。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.