UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
I roomed with a delegate from Algeria.私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
We have nothing in common.僕らには何も共通点がない。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License