The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
After the revolution, France became a republic.
革命後、フランスは共和国になった。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi