Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Both are alive.
2人共生きている。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi