The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
He is a partner in crime.
彼は犯罪の共犯者です。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
But we don't have anything in common at all.
でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.