UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
What is the common language in Peru?ペルーの共通語は何ですか。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
The common language of many Asians is English.多くのアジア人の共通言語は英語だ。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
I associate with him in business.私は彼と共同で事業をやる。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.体k上のアフィン代数群とは、k上の可換多元環の圏から群の圏への表現可能な共変関手で、有限生成な多元環によって表現される。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Love of money is common to all men.金銭欲は万人に共通している。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License