The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
We're in the same boat.
私たちは運命共同体だ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.
心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?
君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
He is kind in word and deed.
彼は言行、共に親切である。
They have a lot in common.
彼らには、共通点が多い。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.