The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
I work for public welfare.
公共の福祉のために働く。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.
私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
I'll go through both the good times and the bad with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
They thought that he was an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.
黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I will associate with him in business.
私は彼と共同して仕事をやるつもりだ。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
They have nothing in common with the older generation.
彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類共通の言葉である。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.
しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
The United States is a republic - the United Kingdom is not.
合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.