UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With the coming of winter, days are getting shorter.冬の到来と共に日が短くなりつつある。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
The public transportation system runs like clockwork.公共の交通輸送機関は正確に動いています。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Tom is living with his uncle now.トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The two languages have a lot in common.その2つの言語には共通点が多い。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
The garden is common to the two houses.庭は二軒の家の共有のものです。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I thought you two would have a lot in common.あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
Both are alive.2人共生きている。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I willingly join the Chinese Communist Party.喜んで中国共産党に入ります。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The government should promote common welfare.政府は公共福祉を促進するべきである。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
Water and oil are both liquids.水と石油は共に液体である。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
As a young man he flirted briefly with communism.若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License