UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.共和党の旗を初めてホワイトハウスにもっていたのはこの州出身の男性で、その政党は自己依存と個人の自由と国家の統一の価値観にもとづいていたことを思い出そう。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
Women share everything.女たちは何でも共有している。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
There is a community of thought between them.彼らの思想には共通性がある。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
This is what they have in common with other peoples.これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
But we don't have anything in common at all.でもね、わたしたち全然共通点がないんですもの。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
I work for public welfare.公共の福祉のために働く。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
I use the room with my sister.私はこの部屋を姉と共同で使っている。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License