UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Music is a common speech for humanity.音楽は人類の共通語である。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
Mischief is common to most children.いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
I am proud to work with you.私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
My brother has much in common with me.私の弟と私はたくさん共通した所がある。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
I have much in common with him.私と彼は共通することが多い。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Would you mind coming with me?私と共に来てくれませんか。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
However if you can speak Chinese, Korean, etc. you're able to share your way of thinking with many more people.しかし、中国語や韓国語を話すことができると、もっとたくさんの人と考え方を共有することができるんです。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
They have nothing in common with the older generation.彼らは年上の世代と何の共通点もない。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Those two boys share the same dormitory room.あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
Everybody's business is nobody's business.共同責任無責任。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
Birds of a feather flock together.同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The body must be developed along with the mind.身体は精神と共に発達しなければならない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
I have nothing in common with her.彼女と私には共通点が何もない。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
Both are alive.2人共生きている。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License