The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Music is the universal language.
音楽は世界の共通言語だ。
He has nothing in common with her as to their tastes.
彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.
衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
There is a community of thought between them.
彼らの思想には共通性がある。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I have nothing in common with her.
彼女と私には共通点が何もない。
Women share everything.
女たちは何でも共有している。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Ben and I don't get along. We have nothing in common.
ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
Although they are twins, they have few interests in common.
彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
The three of them began to laugh.
三人共が笑い始めました。
I really agree with what you're saying.
あなたの考え方には共感できます。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.