UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Women share everything.女たちは何でも共有している。
My brother has much in common with me.私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
They don't have anything in common at all.彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biこれまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I share the room with my sister.私は妹と共同で部屋を使っている。
They have something in common with each other.彼らには何か共通したところがある。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
English is like a universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
With both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.心身共にベストのコンディションで新人養成合宿に臨みましょう。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
You and I are good friends, but we have little in common.君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
He was actuated by community spirit.彼の行為は共同体意識からのことだった。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
The communist gave in to his tough opponent at last.ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
English is a kind of universal language.英語は世界共通語のようなものだ。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.私は、新居へ移ると共に、私の部屋へ引っ込んで、自分で炊事できるだけの道具ーー土釜、土鍋、七輪の類をととのえた。
They have a common hobby.彼らは共通の趣味を持っている。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
A black limo rounded the corner with a squeal of tires.黒塗りのリムジンがキーというタイヤの音と共に角を曲がった。
I am studying it in cooperation with them.私は彼らと共同してそれを研究している。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
For example, China's public transport is without a doubt better than the UK's, but the UK's public welfare may be better than China's.例えば、中国の公共交通は疑いようもなくイギリスのそれより優れているが、イギリスの公共福祉は中国のそれより優れているかもしれない。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
The grass came to life with the coming of spring.春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
We have absolutely nothing in common.私たちは全く共通のところがない。
The prince and the jester had a lot in common.王子と道化師は共通点が多かった。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
She and I have nothing in common.彼女と私には共通点が何もない。
He shares a room.彼は部屋を共有している。
Tom and I have nothing in common.トムと私には共通点がありません。
Please refrain from smoking in public places.公共の場で喫煙は控えてください。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Tom and Mary have a lot in common.トムとメアリーは共通点が多い。
He is kind in word and deed.彼は言行、共に親切である。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License