The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japanese has something in common with Korean.
日本語は朝鮮語と共通点がある。
He worked for weeks in behalf of the community chest.
彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
The park is common property.
その公園は公共の財産だ。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
Both the old and young are guilty of sinning.
老若共は罪を作る。
Many Republicans did not vote for their own candidate.
多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president.
共和国とは王や王女でなく大統領が長となる国家である。
I hope you'll never turn Communist.
君が共産主義者にならないように希望する。
My brother has much in common with me.
私の弟は私はたくさん共通した所がある。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
I'll be with you in spirit.
心はあなたと共に居ます。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
Those are values that we all share.
これらは我々全てが共有している価値観だ。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
I have nothing in common with him.
彼と私には共通点が何もない。
We have many things in common: hobbies, educational backgrounds, for instance.
私たちは趣味、学歴など、いろいろと共通したものを持っている。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Birds of a feather flock together.
同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
She and I have nothing in common.
彼女と私には共通点が何もない。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
They have a common hobby.
彼らは共通の趣味を持っている。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I am proud to work with you.
私は皆さんと仕事を共にすることを誇りに思います。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
This is a basic factor that can even be said to be the common lot of man, it certainly doesn't apply only to Germans.
このことは、人間共通の宿命とさえいえる素因であって、なにも、ドイツ人に限ったことではない。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Both are alive.
2人共生きている。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection
老いも若きも、金持ちも貧乏人も、そろって答えました。民主党員も共和党員も、黒人も白人も、ヒスパニックもアジア人もアメリカ先住民も、ゲイもストレートも、障害者も障害のない人たちも。アメリカ人はみんなして、答えを出しました。アメリカは今夜、世界中にメッセージを発したのです。私たちはただ単に個人がバラバラに集まっている国だったこともなければ、単なる赤い州と青い州の寄せ集めだったこともないと。私たちは今も、そしてこれから先もずっと、すべての州が一致団結したアメリカ合衆国(United States of Amer
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Moderate exercise will refresh both mind and body.
適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.