The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
Love of money is common to all men.
金銭欲は万人に共通している。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
Please refrain from smoking in public places.
公共の場で喫煙は控えてください。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
You and I have something in common.
私と、あなたには共通点がある。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
A spectre is haunting Europe — the spectre of communism.
一匹の妖怪がヨーロッパを徘徊している。共産主義という妖怪が。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
In communism, the means of production are owned by the state.
共産主義の下では、生産手段は国有化される。
Man lives in communities such as cities and countries.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless!
田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!
I think the love of money is common to us all.
金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
The grass came to life with the coming of spring.
春の到来と共に草が活気を帯びて来た。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
喜ぶ者と共によろこび、泣く者と共になけ。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
Television could be an important source of culture, and its educational broadcasts are valued in many schools.
テレビは重要な共用の源になることも出来、その教育放送は多くの学校で高く評価されている。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
He was considered an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
Mischief is common to most children.
いたずらはたいていの子供に共通のものだ。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
The garden is common to the two houses.
庭は二軒の家の共有のものです。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
I associate with him in business.
私は彼と共同で事業をやる。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I shared a room with him.
僕は彼と部屋を共有した。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
She shared the apartment with her friends.
彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
English is like a word-wide common language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi