The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
I willingly join the Chinese Communist Party.
喜んで中国共産党に入ります。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Everyone in the apartment house shares the kitchen.
そのアパートのみんなが台所を共有している。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
Make that a shared folder.
そのフォルダ、共有にしておいて。
He partook of dinner with us.
彼は我々と共に食事した。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
Music is a common speech for humanity.
音楽は人類の共通語である。
The newspaper declared for the Republican candidate.
新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Do you think the Democratic Party will get the better of the Republican Party?
民主党は共和党に勝つと思いますか。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.
年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
She is proficient in both Spanish and Italian.
彼女はフランス語、スペイン語共に堪能だ。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
Laugh with them.
彼らと共に笑いなさい。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.
自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
The public transportation system runs like clockwork.
公共の交通輸送機関は正確に動いています。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
They agreed on a joint statement.
彼らは共同声明に同意した。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Tom and I have nothing in common.
トムと私には共通点がありません。
Let's pool our money and travel as a group.
旅の間の共通のお財布をつくろう。
This place isn't convenient for public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
The two premiers had nothing in common.
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になりがちだ。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.