The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am studying it in cooperation with them.
私は彼らと共同してそれを研究している。
He was considered to be an accomplice.
彼は共犯者とみなされた。
The next day John was there again with two of his disciples.
その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
This is what they have in common with other peoples.
これは彼らが他の諸国民と共通してもっているものである。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
Recently communism has extended its power.
最近共産主義は拡大した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
In the next election, the Democratic Party is expected to get the better of the Republican Party.
次の選挙では民主党が共和党に勝つものと予想されている。
The prince and the jester had a lot in common.
王子と道化師は共通点が多かった。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republicans' bandwagon.
今までは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
For the time being, I must share this room with my friend.
当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
Water and oil are both liquids.
水と石油は共に液体である。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
We have a lot of sympathies in common.
我々は共鳴する点がおおい。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.
共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
The problem of faith brings us to the Thirties and the Western love-affair with communism.
信仰の問題を考えると、30年代、および西欧の共産主義との恋愛ということに向かわざるをえない。
They called their new country the Republic of Liberia.
彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.
これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.
私は私の左利きの彼と共通点がない。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
We have absolutely nothing in common.
私たちには全然共通点がない。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.
時には船長は船と運命を共にするものだ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
Shine on my brilliant soul.
輝ける魂と共に。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
May the force be with you.
フォースと共に在らんことを。
They don't have anything in common at all.
彼らはお互いに共通点がまったくありません。
He was actuated by community spirit.
彼の行為は共同体意識からのことだった。
The government should promote common welfare.
政府は公共福祉を促進するべきである。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
I thought you two would have a lot in common.
あなたたち二人には共通点がたくさんあるだろうと思っていました。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
Along with thousands of others, he fled the country.
彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
As a young man he flirted briefly with communism.
若いとき彼はしばらくの間共産主義をもてあそんだ。
The cold war ended along with the fall of the USSR.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.
ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
In humans, the eyes act together with the brains.
人間の目は脳と共に働く。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.
見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.
旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
Communists took power in China in 1949.
中国では1949年に共産党が政権を取った。
We have absolutely nothing in common.
私たちは全く共通のところがない。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The body must be developed along with the mind.
身体は精神と共に発達しなければならない。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
The Americans don't accept Fascism any more than they do Communism.
アメリカ人がファシズムを受け入れないのは、共産主義を受け入れないのと同じだ。
They have nothing in common.
彼らは共通点が何も無い。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
The town is an industrial community.
その町は産業共同体である。
They are bound together by common interests.
彼らは共通の利害によって結ばれている。
This does not mean that they have nothing in common with other peoples.
このことは彼等が他の諸国民と何も共通点がないことを意味するものではない。
The Japanese have a lot in common with the Chinese.
日本人は中国人と多くの共通点を持つ。
He immediately started the next attack on the republic.
彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
Ken shared the room with his elder brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
We have nothing in common.
僕らには何も共通点がない。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
There is a communal kitchen in the dormitory.
寮には共用のキッチンがある。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
We own a few hundred acres between the three of us.
我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。