UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the revolution, France became a republic.革命後、フランスは共和国になった。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Passions weaken, but habits strengthen, with age.年をとると共に、情熱は薄れるが、身についた習慣は強まるものだ。
This hotel is conveniently located in terms of public transportation.このホテルは公共交通機関の点から見ると便利な所に位置している。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
The newspaper declared for the Republican candidate.新聞はその共和党候補を支持する立場を表明した。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
English is like a word-wide common language.英語は世界共通語のようなものだ。
He has nothing in common with her as to their tastes.彼は趣味については彼女とは何の共通点も持っていません。
Read "Gone With The Wind".「風と共に去りぬ」を読む。
Public utility charges will go up next April.4月から公共料金が値上げになる。
USSR stands for Union of Soviet Socialist Republics.USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I think the love of money is common to us all.金銭欲は私達全てに共通のものだと思う。
She shared the apartment with her friends.彼女はアパートを、友達と共同で使っていた。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
I'll stay with you through both the happy times and the sad times.私は貴方と苦楽を共にしよう。
Barking at strangers is a habit common to many dogs.見知らぬ人に吠え掛かるのは多くの犬に共通の習慣です。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Shine on my brilliant soul.輝ける魂と共に。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
For the time being, I must share this room with my friend.当分の間、私は友人とこの部屋を共用しなければならない。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
I cannot understand why they are such good friends: they have little in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Along with thousands of others, he fled the country.彼は他の大勢の人達に共に亡命した。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
Music is a common speech for humanity.音楽は人類共通の言葉である。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
Music is the universal language.音楽は世界の共通言語だ。
He is a partner in crime.彼は犯罪の共犯者です。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
The town is an industrial community.その町は産業共同体である。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
We own a few hundred acres between the three of us.我々3人で数百エーカーの土地を共有している。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership iこの国から遠く離れたところで今夜を見つめているみなさん。外国の議会や宮殿で見ているみなさん、忘れ去られた世界の片隅でひとつのラジオの周りに身を寄せ合っているみなさん、私たちの物語はそれぞれ異なります。けれども私たちはみな、ひとつの運命を共有しているのです。アメリカのリーダーシップはもうすぐ、新たな夜明けを迎えます。
Moderate exercise will refresh both mind and body.適度な運動をすれば、心身共に爽やかになれますよ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
They called their new country the Republic of Liberia.彼らは自分たちの新しい国をリベリア共和国と呼んだ。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I have a lot in common with him.私と彼は共通することが多い。
Both are alive.2人共生きている。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
May the force be with you.フォースと共に在らんことを。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
Many Republicans did not vote for their own candidate.多くの共和党員が自党の候補者には投票しなかった。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.共産主義はソ連で実践された体制である。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
We're in the same boat.私たちは運命共同体だ。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
I appreciated her sentiments.私は彼女の意見に共鳴した。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
I shared a room with him.僕は彼と部屋を共有した。
Ben and I don't get along. We have nothing in common.ベンと私は仲良くやれない。共通点がないのです。
This place isn't convenient for public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
You and I have something in common.私と、あなたには共通点がある。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Taro's and Hanako's desk is small.太郎と花子共有の机は小さい。
The enjoyment of traveling is common to almost all people.旅行を楽しむのは、ほとんどすべての人達に共通している。
It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living.自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License