UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '共'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After we finished working, we enjoyed talking together.仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
The people of this village live in harmony with nature.この村の住人は自然と共生している。
Both the old and young are guilty of sinning.老若共は罪を作る。
Although they are twins, they have few interests in common.彼らは双子だが、共通の興味がほとんどない。
Everyone in the apartment house shares the kitchen.そのアパートのみんなが台所を共有している。
In communism, the means of production are owned by the state.共産主義の下では、生産手段は国有化される。
We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.私はマケイン議員を称えます。そしてペイリン知事を称えます。マケイン議員たちが成し遂げてきたことを称えます。そしてこれから、この国の約束を再生させるため、マケイン氏たちと共に働くのを楽しみにしています。
I hope you'll never turn Communist.君が共産主義者にならないように希望する。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」
Let's keep public places clean.公共の場所をきれいにしておこう。
They are bound together by common interests.彼らは共通の利害によって結ばれている。
I don't have much in common with my left-handed boyfriend.私は私の左利きの彼と共通点がない。
He worked for weeks in behalf of the community chest.彼は数週間共同募金運動に奉仕した。
One third of the friends I grew up with are dead.私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
Japanese has something in common with Korean.日本語は朝鮮語と共通点がある。
Tom and I have nothing in common.トムと私は共通したところが何もない。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.私達が言語は文化的に伝えられる、つまり、学習されるものであって受け継がれるものではないと言う場合、言語は、文化人類学者が文化と呼ぶ、学習され共用される行動の複合体の一部であるという事なのである。
They thought that he was an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
They have nothing in common.彼らは共通点が何も無い。
I share a bedroom with my sister.私は寝室を姉と共同で使っている。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
There is a communal kitchen in the dormitory.寮には共用のキッチンがある。
Make that a shared folder.そのフォルダ、共有にしておいて。
Ken shared the room with his older brother.ケンは兄と部屋を共有している。
In humans, the eyes act together with the brains.人間の目は脳と共に働く。
We were associated in the enterprise.私たちは共同でその会社をやっていた。
We run the store jointly.私たちはその店を共同で経営している。
They don't have anything in common at all.彼等にはお互いに共通点がまったくありません。
Those are values that we all share.これらは我々全てが共有している価値観だ。
A common theme underlies both perspectives.両方の展望にはある共通のテーマがある。
Pigs share certain characteristics with human beings.ブタはある特性を人間と共有している。
What happened to the girl you were sharing the bedroom with?君が寝室を共用していた女の子はどうなったのだろう。
Communists took power in China in 1949.中国では1949年に共産党が政権を取った。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
I'll be with you in spirit.心はあなたと共に居ます。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
Ken shared the room with his elder brother.ケンは兄と部屋を共有している。
The president of the republic is chosen by the people.その共和国の大統領は人民によって選出される。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
I'll share both troubles and joys with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
We have a lot of sympathies in common.我々は共鳴する点がおおい。
Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
The pigeon and the ostrich are both birds; the one can fly and the other cannot.ハトもダチョウも共に鳥だが、前者は飛べるし、後者は飛べない。
Laugh with them.彼らと共に笑いなさい。
The next day John was there again with two of his disciples.その翌日。またヨハネは、二人の弟子と共に立っていた。
Everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になりがちだ。
The three of them began to laugh.三人共が笑い始めました。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
English has now become the common language of several nations in the world.英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
But today smoking in public places is forbidden or strictly restricted.しかし今日では、公共の場での喫煙は禁止されたり、きびしく制限されている。
A captain sometimes goes to Davy Jones's locker with his ship.時には船長は船と運命を共にするものだ。
He immediately started the next attack on the republic.彼はすかさず共和国への次の攻撃を開始した。
They have a lot in common.彼らには、共通点が多い。
The United States is a republic - the United Kingdom is not.合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。
What's everybody's business is nobody's business.共同責任は無責任になる。
They have nothing in common.彼らは共通した物をもっていない。
The two premiers had nothing in common.二人の首相は何一つ共通点がなかった。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
I really agree with what you're saying.あなたの考え方には共感できます。
Society will be better if we work together.私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
The park is common property.その公園は公共の財産だ。
Some common threads run through all cultures.すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
Communism will never be reached in my lifetime.私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The United States is a republic.アメリカ合衆国は共和国である。
I'll go through both the good times and the bad with you.私は貴方と苦楽を共にしよう。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
I'll take my chances with you.君と運命を共にしよう。
Tom shared a large number of ideas with the committee.トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
I have nothing in common with him.彼と私には共通点が何もない。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
Work and play are both necessary to health.勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
We have absolutely nothing in common.私たちには全然共通点がない。
He partook of dinner with us.彼は我々と共に食事した。
The cold war ended along with the fall of the USSR.冷戦はソビエトの崩壊と共に終わった。
What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing.衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
Recently communism has extended its power.最近共産主義は拡大した。
They agreed on a joint statement.彼らは共同声明に同意した。
Two different parties with common interests were on the warpath when he cut in to settle the dispute.共通の利害をもった両当事者がけんか腰でいたとき、彼が間に入って、いさかいにけりをつけた。
He was considered to be an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.誰でも自己の自由を享有する権利がある。人生を共有権利はなおさらだ。
We have many things in common: hobbies, educational background, and so on.私たちは趣味・教育的背景など、いろいろと共通したものを持っている。
Man lives in communities such as cities and countries.人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
He was considered an accomplice.彼は共犯者とみなされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License