The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '共'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom and Mary have a lot in common.
トムとメアリーは共通点が多い。
Would you mind coming with me?
私と共に来てくれませんか。
U.S.S.R. stands for the Union of Soviet Socialist Republics.
USSRはソビエト社会主義共和国連邦を表しています。
Let's keep public places clean.
公共の場所をきれいにしておこう。
I use the room with my sister.
私はこの部屋を姉と共同で使っている。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
I share a bedroom with my sister.
私は寝室を姉と共同で使っている。
Tom shared a large number of ideas with the committee.
トムは委員会で多くのアイディアを共有した。
I have a lot in common with him.
私と彼は共通することが多い。
Read "Gone With The Wind".
「風と共に去りぬ」を読む。
Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century.
アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。
English is like a universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
I appreciated her sentiments.
私は彼女の意見に共鳴した。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The communist gave in to his tough opponent at last.
ついに、その共産主義者は手強い相手に屈した。
Ken shared the room with his older brother.
ケンは兄と部屋を共有している。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.
7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
When we say that a language is culturally transmitted - that is, that it is learned rather than inherited - we mean that it is part of that whole complex of learned and shared behavior that anthropologists call culture.
English has now become the common language of several nations in the world.
英語は今や世界のいくつかの国の共通語になっています。
Those two boys share the same dormitory room.
あの二人の少年は寮の同じ部屋を共有している。
The two languages have a lot in common.
その2つの言語には共通点が多い。
The EC's Twelve are working out a compromise on farm-price.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
They had been living where they could, sharing flats and baths, and kitchens, for some years.
彼らは何年間か部屋、風呂、台所を他人と共有して、暮らせるところで暮らしてきた。
Man lives in a community, and has to conform to a social pattern.
人間は共同体の中で生活しており、一定の社会生活の型に順応しなければならない。
"Freedom, Equality, Brotherhood" is also Haiti's motto.
「自由・平等・博愛」はハイチ共和国のスローガンでもある。
After we finished working, we enjoyed talking together.
仕事を終えた後で、我々は共に話し合いを楽しんだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
With the coming of winter, days are getting shorter.
冬の到来と共に日が短くなりつつある。
One third of the friends I grew up with are dead.
私が共に育った友人の3分の1が亡くなっている。
His opinion does not arouse any echo in his colleagues.
彼の意見は同僚の間でなんの共鳴も呼ばない。
English is a kind of universal language.
英語は世界共通語のようなものだ。
A common theme underlies both perspectives.
両方の展望にはある共通のテーマがある。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
I can't understand why they're such good friends. They have hardly anything in common.
彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。
Tom is living with his uncle now.
トムは今、彼の叔父と共に暮らしている。
My brother has much in common with me.
私の弟と私はたくさん共通した所がある。
The United States is a republic.
アメリカ合衆国は共和国である。
It's obvious but the connection between people is "words". It is by those words that thoughts are shared and arguments carried out.
あたりまえだが、人と人との接点は「ことば」である。その言葉によって、考えを共有し、議論している。
This place isn't convenient to public transportation.
ここは公共の乗り物が不便だ。
The swimming pool is used in common by all the children in the neighborhood.
その水泳プールは近所の子供達みんなが共同で使っている。
I'll share both troubles and joys with you.
私は貴方と苦楽を共にしよう。
The people of this village live in harmony with nature.
この村の住人は自然と共生している。
When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.
セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
They came to terms with each other on how to start a joint venture.
共同事業の始め方について彼らは互いに話し合いがついた。
Some common threads run through all cultures.
すべての文化には何本かの共通する糸が通っている。
You and I are good friends, but we have little in common.
君とぼくは仲がよいが、共通するものはほとんどない。
We were associated in the enterprise.
私たちは共同でその会社をやっていた。
I roomed with a delegate from Algeria.
私はアルジェリアからの代表と部屋を共にした。
We run the store jointly.
私たちはその店を共同で経営している。
Public utility charges will go up next April.
4月から公共料金が値上げになる。
The communist got his dependable supporter at last.
ついに、その共産主義者は手づよい味方を得た。
Society will be better if we work together.
私たちが共に努力すれば、社会はよくなるだろう。
Work and play are both necessary to health.
勉強も遊びも共に健康にとって必要である。
They have something in common with each other.
彼らには何か共通したところがある。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
He shares a room.
彼は部屋を共有している。
As communism has collapsed, capitalism is now accused of trying to "dominate the world."
共産主義が崩壊したことにより、今や資本主義が「世界を支配」しようとしているという非難を浴びている。
Communism is the system practiced in the Soviet Union.
共産主義はソ連で実践された体制である。
I share the room with my sister.
私は妹と共同で部屋を使っている。
Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London.
ディッケンズの考えが、ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる。
Capitalism is the exploitation of man by man. Communism is the exact opposite.
資本主義とは人間による人間の搾取である。共産主義はその真逆だ。
We must always consider the public interest.
私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
Taro's and Hanako's desk is small.
太郎と花子共有の机は小さい。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i