UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Charles I of England was executed by guillotine.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
Where's the hospital?病院は何処ですか?
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He is thinking of disposing of his house.彼は自分の家を処分しようかと考えている。
I got rid of all the books.本を全部処分した。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
Getting nowhere.何処に行く当てもなく・・・。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I'll give you a prescription.処方箋をお出しします。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
He can't cope with difficult situations.彼は困難な事態に対処することが出来ない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
He wants to dispose of his land.彼は土地を処分したがっている。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
The government will have to deal with the financial problem.政府は、財政問題に対処しなければならない。
Where did he go?彼は何処に行ったのですか。
His maiden work established his reputation.彼は処女作で詩人として名声を確立した。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
The Congressman broke the news of conspiracy and made no bones about taking drastic action against it.その国会議員は陰謀のニュースを発表した。そして、ためらうことなく、その陰謀にたいする徹底した対抗処置をとった。
We had to react quickly.素早く対処する必要があった。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
On taking the medicine prescribed by the doctor the temperature of the child, which was 40 degrees, dropped rapidly.医者に処方された薬を飲んだ途端に、40度あった子供の熱がすとんと下がりました。
Where are you living now?今何処に住んでいますか。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Where do you live now?今何処に住んでいますか。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!"結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
How did you deal with the matter?あの問題をどうやって処理しましたか。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
Wherever you go, you see a lot of bicycles left on sidewalks near stations.駅の近くの歩道には何処に行ってもおびただしい数の自転車が放置されているのが見かけられる。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が処刑されている場合もある。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
By the way, where does he live?ところで彼は何処に住んでいますか。
The pharmacist made up the prescription for me.薬剤師は処方どおりに調合してくれた。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
Prompt action is necessary.早急な処置が必要だ。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
We have to be prepared to cope with violent storms.激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
Check up on the accuracy of this article.この記事が何処まで本当か調べてくれ。
I had to remove some of the things I had.持ってたものの一部を処分しなければならなかった。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
There's no one here who can deal with the problem.その問題に対処できる人は誰もいない。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
She told me where to go.彼女は私に何処に行けばいいのかを教えてくれた。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
What is the matter with your car?車の調子が何処か悪いのですか。
Who can deal with this difficult situation?誰がこの難しい事態に対処できるだろうか。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
The murderer was executed.殺人犯は死刑に処せられた。
It's the prevention of migraines during daily life that's important, not dealing with migraines when they occur.偏頭痛がおこったときに対処するだけではなく、普段の生活のなかで、偏頭痛をなるべく防いでいくのも大事なことです。
We must deal with this problem.私たちはこの問題を処理しなくてはならない。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
The physician prescribed his patient some medicine.医者は患者に薬を処方した。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."翌朝、彼女は私の耳もとに口をよせて 「あたしたち、今晩パリへ帰りますの。あたしをこんな淋しい処へ一人で置いて置くわけに行かないっていうんですのよ。それやそうね」
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
I would like to know how you will proceed in this matter.この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。
I found out where she was.彼女が何処にいるかが解った。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License