UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '処'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is talking of disposing his house.彼は自分の家を処分しようと考えている。
Please tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The musical instruments and parts are completely professional quality! And yet the prices are lower than anywhere!楽器・機材の質は完全にプロ仕様!ですが値段は何処よりも安い!
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.心停止の患者を応急処置で生かした。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
To get a prescription, go to a doctor.処方箋をもらうために医者に行きなさい。
The official could not deal with the complaint himself.その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
This is how people get rid of things they no longer need.こうやって人々は要らなくなったものを処分しています。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The medicine he had prescribed failed to take effect.彼が処方してくれた薬は効かなかった。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
I don't want to go anywhere tonight.今夜は何処にも行きたくない。
He can cope with the problems.彼はその問題に対処できる。
If the delay is simply an oversight, will you please take care of it at once?もしも、単なる手落ちでお支払いが遅れているのでしたら、早急に対処してくださいますか。
Garbage harbors vermin.残飯の屑は害虫の住処になる。
His wife goes with him wherever he goes.彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
He pleaded with the judge for mercy.彼は裁判官に寛大な処置を願った。
Effectively dealing with competition is an important part of life.競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
We shouldn't have to be dealing with this problem now.私たちが今この問題に対処する必要なんてない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Be prompt in dealing with the problem.すばやく問題に対処する。
Tom was condemned to death.トムは死刑に処せられた。
Disposable income is what counts for the level of personal consumption.個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
The police took immediate action to deal with the riot.警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I remember meeting her somewhere.彼女には何処かで会った覚えがある。
Charles I had his head cut off.チャールズ1世は断頭台で処刑された。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
There is nothing wrong with him.彼は何処も悪くない。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
It is only through knowledge that we, as a nation, can cope with the dangers that threaten our society.知識を通じてのみ、われわれは、一つの民族として、われわれの社会を脅かす危険に対処することができるからである。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
He was sentenced to death.彼は死刑に処せられた。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
Do you care where we go?私達が何処に行くかが貴方にとって重要?
We haven't been able to handle this so far.今のところこの件には対処できません。
That man should be sentenced to death.その男は死刑に処せられるべきだ。
The occasion demands a cool head.そのケースは冷静に対処する必要がある。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
He took the proper steps to meet the situation.彼は臨機応変の処置を取った。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
I will take such action as seems necessary.私は必要と思われる処置は取るつもりだ。
You are free to do as you please with your money.君は好きなように君のお金を処分してよい。
Do you know where your father went?あなたのお父さんが何処に行ったか知っていますか。
This car must go.この車を処分しなければならない。
Go to the doctor to get your prescription!処方箋をもらうために医者に行きなさい。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Where are you bound for?あなたは何処へ向かっているのですか。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"「何しにこんな処へ来なすつた」主人は私の顔を見るたんびに、かう訊ねかけたものです。
The revolutionary government, while raising troops from the masses and fighting a defensive battle, established a republic and executed Louis XVI.革命政府は、民衆から兵をつのって防戦するとともに、共和政治を確立して、捕らえていたルイ16世を処刑しました。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。
They disposed of the old car.彼らは古い車を処分した。
We should abolish the death penalty.処刑を廃止するべきだ。
Take such steps as you think best.最善と思われる処置を取りなさい。
This computer can cope with much work.このコンピューターは多くの仕事に対処できる。
Let me see your prescription.処方箋を見せてください。
It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage.1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
How about consulting a doctor and getting sedatives prescribed?医者に相談して鎮静剤を処方してもらうのはどうでしょうか。
He disposed of his old house.彼は古い家を処分した。
You may go anywhere.君は何処へ行ってもよい。
The article is nowhere to be had.その品は何処に行っても手にはいらない。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
Where are you bound?あなたは何処へ向かっているのですか。
Where did you get this?それを何処で手に入れたの。
I don't know where we'll arrive.何処に着くかも分からない。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
I want to dispose of the land.私はその土地を処分したい。
Tell me where the police station is.警察署は、何処にあるか教えてください。
The Titanic sunk on its maiden voyage.タイタニック号は処女航海で沈没した。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
The mother didn't know what to do with her son.その母親は息子にどう対処していいか分からなかった。
Have you been away?何処か行ってた?
The statesmen are barely coping with the intricate foreign affairs.政治家たちは込み入った外交問題に何とか対処している。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Did the world really act as fast as possible to meet the threat to the environment?世界は環境危機に対処して本当に迅速に行動しただろうか。
I disposed of all the books.本を全部処分した。
Where should we dispose of the waste?その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
He couldn't think where to hide it.彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
Any orders you place with us will be processed promptly.貴社からのどんなご注文にも、迅速に対処します。
I am in doubt what to do with him.かれをどう処置しようかとわたしは迷っているのです。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Sorry, we can't fill this prescription here.すみませんがここではその処方薬は調合できません。
I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes.此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。
The doctor prescribed it for her.医者は彼女にそれを処方した。
He was sentenced to death.彼は刑に処せられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License