His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
She is unable to cope with stress.
彼女はストレスに対処できない。
I'll give you a temporary treatment.
とりあえず応急処置をしておきます。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.
もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
His wife goes with him wherever he goes.
彼の奥さんは彼が行くところは何処でもついていきます。
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down.
出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。
Tell me where I am, and what's going on, oh please.
ここは何処なんだ、何がどうしたんだ。
I'll give you a prescription.
処方箋を書きますね。
Effectively dealing with competition is an important part of life.
競争に効果的に対処するのは、人生の重要な部分である。
Where do you live now?
今何処に住んでいますか。
Please tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
This car must go.
この車を処分しなければならない。
Everytime her husband looked at me, he almost asked me: "For what purpose have you come here?"
「何しにこんな処へ来なすった」主人は私の顔を見るたんびに、こう訊ねかけたものです。
The talented finance minister's ingenuity has helped his bankrupt nation to get out of the red.
有能な大蔵大臣の創意になる処置は、行き詰まった国の財政から赤字をなくすのに役立った。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
You may go anywhere.
君は何処へ行ってもよい。
You are free to do as you please with your money.
君は好きなように君のお金を処分してよい。
He was sentenced to death.
彼は死刑に処せられた。
Japan is trying to cope with the aging of its population.
日本は高齢化社会に対処しようとしています。
He was hanged for murder.
彼は殺人罪で絞首刑に処せられた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
You have to make do with what you've got.
自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory.
これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。
Where did you get this?
それを何処で手に入れたの。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
How did you deal with the matter?
あの問題どのように処理しましたか。
What kinds of changes are needed to address these problems?
これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。
Tell me what to do with it.
それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
I've had it. All I've done today is handle complaints.
今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed.
危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。
Where are you bound for?
あなたは何処へ向かっているのですか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
You have to cope with those difficult problems.
君はそれらの難題に対処しなくてはならない。
There's no one here who can deal with the problem.
その問題に対処できる人は誰もいない。
The police took immediate action to deal with the riot.
警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
Where should we dispose of the waste?
その廃棄物はどこに処分したらいいのか。
Getting nowhere.
何処に行く当てもなく・・・。
Where on earth was I?
ここは何処だろう。
The Japanese government can't cope with the problem.
日本政府は、その問題に対処することができない。
I remember meeting her somewhere.
彼女には何処かで会った覚えがある。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
Wherever you go, you will find the same thing.
何処へ行っても代わり映えはしないでしょう。
That man should be sentenced to death.
その男は死刑に処せられるべきだ。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
Where are you living now?
今何処に住んでいますか。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
He'll cope with difficult problems.
彼は難問をうまく処理するだろう。
"Where have you been?" "I've been to the dentist."
「何処に行っていたの?」「歯医者に行っていたのだ」
This problem is too difficult to deal with.
この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?
日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
I have no idea where she lives.
私は彼女が何処に住んでいるか知らない。
He is talking of disposing his house.
彼は自分の家を処分しようと考えている。
Anyone who breaks this rule is liable to severe punishment.
この規則を破った人は厳しい処罰を免ぜられない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
They demanded the king be put to death at once.
彼らは王がすぐに処刑されるように要求した。
We should abolish the death penalty.
処刑を廃止するべきだ。
The rescue flight had to reckon with strong winds and freezing temperatures.
救援機は強風と酷寒に対処しなければならなかった。
Where does he live?
彼は何処に住んでいるのですか。
The king was executed.
王は処刑された。
Is there anybody who knows first aid?
応急処置のできる人はいませんか。
Where is your mother, boy?
坊やおかあさんは何処だい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
He couldn't think where to hide it.
彼はそれを何処に隠したらよいのか考え付かなかった。
They disposed of the old car.
彼らは古い車を処分した。
The article is nowhere to be had.
その品は何処に行っても手にはいらない。
Initially I found it difficult to deal with my new environment.
最初は私は新しい環境に対処するのは難しいと思った。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
The police were able to cope with the crowd.
警察は群衆に上手く対処することが出来た。
I'll give you a prescription.
処方せんを出しておきますね。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.
この世にある人は誰でも多くの困難に対処しなければならない。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
Tell me where the police station is.
警察署は、何処にあるか教えてください。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
His maiden work established his reputation.
彼は処女作で詩人として名声を確立した。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
At present we have various difficulties to cope with.
現在対処すべき問題がいろいろある。
In Singapore, a way to punish criminals is to whip them.
シンガポールでは罪人を鞭打ちで処罰する。
Live where she may, she always enjoys her surroundings.
たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。
The following morning she said close to my ears: "We're going back to Paris tonight. He says that there's no way that he'll leave me alone in such a sad place. That's how it is."