Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |