Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |