Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |