Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |