Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |