Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |