Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |