Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |