Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The train was so crowded that I had to stand all the way. その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 His train arrived at Tokyo Station. 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 The good driver wove his way through the traffic. その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 In Japan wages are usually in proportion to seniority. 日本では給料は大体年功序列による。 The train bound for Sendai has just left. 仙台行きの列車は出たばかりです。 There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 Add up this column of figures. この数字の列を合計しなさい。 Please keep my place in line. この列の私の場所を取っておいてください。 I'll have to catch the 8:15 train to Paris. 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 I got up earlier than usual so that I might catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 The train roared through the tunnel. 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 The train arrived on time, so we did not have to wait at all. 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 It was because of the storm that the trains were halted. 列車が止まったのは嵐のせいだった。 The train gained speed. その列車はスピードを上げた。 If we miss the train, we'll go by bus. 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 I took a train bound for Paris. 私はパリ行きの列車に乗った。 Our train leaves at eight-thirty. 私たちの列車は8時半に出発する。 My grandmother likes traveling by train. 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 The next train to arrive was from Chicago. 次に到着した列車はシカゴ発だった。 There is a little time before the train departs. 列車が出発するまでに少し時間がある。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 I managed to catch the last train. 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 The train had already left when they got to the station. 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 When we got to the station, the train had already left. 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 The computer terminals were lined up in one long row. コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 I came across him on the train. 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 The children went upstairs in single file. 子供達は一列になって二階にあがっていった。 I prefer traveling by train to flying. 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 I got up earlier than usual to catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 He must have missed his usual train. 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 I like to ride on trains. 列車に乗るのが好きだ。 I'm waiting for the train. 私は列車を待っています。 The train was held up for two hours on account of the snowstorm. 列車は吹雪のため2時間遅れた。 The train was moving at 500 miles per hour. 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 Hurry, or you'll miss the train. 急がないと列車に乗り遅れますよ。 You may catch sight of our house from the train. 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 The heavy snow stopped the train from running on time. 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 It is advisable to go by train. 列車で行くのが賢明だよ。 This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 The train is very crowded this evening. 今晩は列車がとても込んでいる。 The train's sound faded away. 列車の音がかすかになった。 You'll miss the train. 列車に遅れますよ。 He may have missed the train. 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 I ran as fast as I could to catch the train. 私は列車に間に合うように全速力で走った。 Arriving at the station, he found his train gone. 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 Some people traveled by train, and others by road. 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 The mail train lost most of its mail in the fire. 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 I noticed that she sat in the front row. 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 Is this the train for New York? これがニューヨーク行きの列車ですか。 I missed the train by only one minute. ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 Change trains at Chicago for New York. ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 Here comes the train. ほら、列車が来る。 You may catch sight of our house from the train. 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 There was not a long queue at the stadium. 野球場には長い列はなかった。 Did you catch the train?! 列車に間に合ったのか?! The train didn't wait for me. 列車は待ってはくれない。 We have to allow for the delay of the train. 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 The train passed by us. 列車が私たちの側を通り過ぎた。 We were able to catch the last train. 私たちは最終列車に間に合った。 We queued up to get tickets for the concert. 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 The museum's eastern gallery was closed for cleaning. 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. 日本列島は酷暑に苛まれている。 The traffic accident prevented me from catching the train. その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 When does his train arrive at Kyoto? 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 We were made to stand in line. 私たちは一列にならばされた。 I barely managed to catch the train. かろうじて列車に間に合った。 In any case, catch the train tomorrow. いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 They got into the train. 彼らは列車に乗り込んだ。 From which station does the train leave? その列車はどこの駅から出ますか。 From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 We started early so as not to miss the train. 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 You will not be able to catch the train. 君はその列車に間に合わないでしょう。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 He carried her luggage to the train. 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 I got up early enough to catch the first train. 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 Japan is made up of volcanic islands. 日本は火山列島だ。 The shoppers stood in a line. 買い物客たちは一列に並んでいた。 The train is in. 列車が着いている。 The next morning found him traveling by train. 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 The train will get you there after half the time. この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 I only got to the station after the train had left. 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 He grouped the girls in three rows. 彼は少女たちを3列に分けた。 You had better hurry. The train leaves at three. 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 The china was displayed in a special cabinet. その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。