Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |