Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |