Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |