Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |