Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |