Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |