Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |