Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |