Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |