Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |