Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |