UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '列'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Here comes the train.さあ列車がきた。
Bill got up early so he could catch the first train.ビルは一番列車に乗るために早起きした。
They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly.彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
This ticket is valid for three months.この列車乗車券は3カ月有効だ。
Hurry up, or we'll miss the train.急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
She had to stand in the train.彼女は列車の中で立っていなければならなかった。
The freight train was held up about half an hour because of a dense fog.濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。
Put the tables end to end.テーブルを一列に並べなさい。
I got on the train for London.ロンドン行きの列車に乗り込んだ。
The train roared through the tunnel.列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
My father will possibly come on the next train.ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
The train disappeared from view.列車が視界から消えた。
The train started at ten o'clock to the minute.列車は10時ちょうどに出発した。
Yesterday he missed the train to Sapporo.昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
What time does the last Tokyo train leave?東京行きの最終列車は何時ですか。
Do the trains run on diesel oil?列車は石油で走らせるのですか。
From which station does the train leave?その列車はどこの駅から出ますか。
I think I need braces.歯列の矯正をお願いしたいのですが。
If we miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
He hurried so as not to miss the train.彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。
He went as far as Kobe by train.彼は神戸まで列車で行った。
If we should miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
It's bad manners to eat on trains and buses in Japan.日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。
In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people.混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。
The train left for Kobe station.列車は神戸駅を出た。
He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
It happened that the train was delayed on account of snow.たまたまその列車は雪のため遅れた。
She elbowed her way onto the train.彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
To his surprise, the train made a quick stop.彼が驚いたことに、列車は急に止まった。
I caught the last train because I walked extremely quickly.私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
She put her CDs in a row on the shelf.彼女はCDを棚に1列に並べた。
I saw the train come into the station.私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。
Change trains at Chicago for New York.ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
Hurry up, and you will be able to catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
The train makes 20 miles an hour.その列車は時速20マイルで進む。
Hurry, or you'll miss the train.急がないと列車に乗り遅れますよ。
This train is the last train to the world's end.この汽車は世界の果て行きの終列車です。
The train was overturned.その列車は転覆した。
The storm stopped the train.嵐のため列車は止まった。
The charge for a front row seats is 5 dollars.前列の席の料金は5ドルです。
I got my foot caught in a train door.私は列車のドアに足をはさまれた。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
The train was so crowded that I had to stand all the way.その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
I was able to catch the last train because I walked very quickly.私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
Trains were arriving on time.列車は定刻に到着するところだった。
It was a very slow train. It stopped at every little station.それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
Since I walked very fast, I was in time for the last train.私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
I could not make the train.私はその列車に間に合わなかった。
Put the tables end to end.テーブルを縦一列に並べなさい。
They assembled the chairs in neat rows.彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers.その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。
The bell rang, and the train began to move.ベルが鳴って、列車は動き始めた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differenこの国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。
My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
I got off the train.私はその列車から降りた。
It's because I missed my usual train.いつもの列車に乗り遅れたものですから。
She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.彼女は声を聞いてもらうためにこの選挙で長い列をつくった他の何百万人と同様なのですが、一つ違います、アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
He may have missed the train.列車に乗り遅れたのかもしれない。
People in the back row craned to see the stage.後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。
When I arrived at the station, the train had already left.私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
I got up early the next morning to catch the first train.私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。
He dashed to catch the last train.彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。
He was just in time for the last train.彼は終列車にやっと間に合った。
In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock.ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。
In the fall, covers are put over the fans in trains.秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
The train for Birmingham leaves from platform 3.バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
He has not come yet. He may have missed the train.彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。
The traffic accident prevented me from catching the train.その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
We happened to take the same train.私達はたまたま同じ列車に乗った。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
You will miss the train, unless you start for the station at once.すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
The train will come in at platform ten.列車は10番ホームに到着します。
You will miss the train.その列車に間に合いませんよ。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
The station is near here. You'll be in time for the train.駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Hurry up, or you will miss the train.急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
They will take the 8:30 train.彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。
It seems that they took the wrong train.彼らは間違った列車に乗ったらしい。
Our train left at two, arriving there at seven.私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。
The train had already started when I got to the station.駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。
The train has just gone.列車は今出たところだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The train was going 500 miles per hour.列車は一時間に500マイルの速度で走った。
You must decide whether you will go by train or by plane.列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
This train runs between New York and Boston.この列車はニューヨークとボストン間を走っている。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge.たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。
That means cutting the first train.これでは一番列車に乗らなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License