Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |