Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |