Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |