Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |