Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |