Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |