Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |