Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |