Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |