Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |