Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |