Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |