UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '列'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ran to the station not to miss the train.私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。
I left home early in the morning for fear that I should miss the train.列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
Our train went through a long tunnel.私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。
She put her CDs in a row on the shelf.彼女はCDを棚に1列に並べた。
You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train.列車の窓から富士山がちらっと見えます。
Two passenger trains crashed in Shanghai.上海で二つの旅客列車が衝突した。
We started early so as not to miss the train.我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。
Change trains at Chicago for New York.ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。
I got up early in order to catch the first train.始発列車に乗るために早起きした。
His train arrives at five this evening.彼の乗った列車は今夕5時につく。
Are you sure this is the right train?この列車に間違いないですか。
How fast the train is running!その列車は何と速く走っていることだろう。
Did you catch the train?!列車に間に合ったのか?!
The train has arrived here now.列車はもう着いていますよ。
I hurried to the station only to miss the train.私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。
I got up early enough to catch the first train.私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
My grandmother likes traveling by train.祖母は列車で旅行をするのが好きだ。
We queued up for the bus.私たちは一列にならんでバスを待った。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
My train left at six and arrived at ten.私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。
You must decide whether you will go by train or by plane.列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I got up early, so that I could catch the first train.私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The train had already left when they got to the station.彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets.リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。
I was just in time for the last train.私はちょうど最終列車に間に合った。
My cousin is the second to the last person in the line.いとこは列の最後から2番目にいる。
I went as far as Kyoto by train.私は列車で京都まで行った。
Are there any express trains?急行列車はありますか。
Please keep my place in this line.この列の私の場所を取っておいてください。
He must have missed the train.彼は列車に乗り遅れたに違いない。
I didn't recognize him at first on the train.列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。
It was because of the storm that the trains were halted.列車が止まったのは嵐のせいだった。
He hurried so as not to miss the train.彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
I missed the train by only one minute.ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。
Hurry, and you will catch the train.急げば列車に間に合うでしょう。
The train stopped because of the storm.嵐のため列車は止まった。
The train was almost an hour behind time.列車はほとんど1時間遅れていた。
The train was delayed for two hours because of the heavy snow.列車は豪雪のために2時間遅れた。
Please line up in a row.一列に並んで下さい。
The train left at exactly five o'clock.列車は五時ちょうどに発車した。
Can I have a seat in the stalls?最前列の席は有りますか。
I like to travel by train.私は列車で旅行するのが好きです。
Please look up the first train to London in the railway guide.鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。
He must have missed his usual train.彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。
Hurry up, and you'll catch the train.急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。
I failed to come on account of a heavy snowfall.大雪のために列車は遅れた。
The train runs between Tokyo and Kagoshima.その列車は東京と鹿児島の間を走っている。
I'd like to have a consultation about getting braces.歯列矯正についてご相談したいのですが。
Can you please tell me what time the train leaves?何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。
He is in a hurry to catch the train.彼は列車に乗るために慌てている。
He was created a peer.貴族に列せられた。
However, you have to queue...ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。
It so happened that I rode in the same train with him.私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。
He may be on the next train.彼は次の列車に乗っているかもしれない。
The train just left.列車は出たところだ。
Because of the snow, the train didn't run.雪のため列車は走れなかった。
She is first in line.彼女が列の先頭です。
The express train went by so fast we hardly saw it.急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。
Step off the train all alone at dawn.夜明けにたったひとり列車を降りて。
The children chased after the circus parade.子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。
It is dangerous to jump onto a moving train.動いている列車に飛び乗るのは危険である。
There was not a long queue at the stadium.野球場には長い列はなかった。
He may have missed the train.彼は列車に乗り遅れたかもしれない。
Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet.トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。
We were made to stand in line.私たちは一列にならばされた。
Look at the train going over the bridge.列車が橋の上を走っているのを見てごらん。
The train was held up for two hours on account of the snowstorm.列車は吹雪のため2時間遅れた。
It happened that the train was delayed on account of snow.たまたまその列車は雪のため遅れた。
The train doesn't stop at that station.列車はその駅では止まりません。
The train approached the town.列車は町に近づいた。
We queued up to get tickets for the concert.僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。
"Which line should I get in?" "Any line is fine."「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
I'd like to have her teeth straightened.娘の歯列を矯正していただきたいのです。
The train has already left.その列車はすでに出発してしまった。
The train was delayed because of snow.列車は雪のために遅れた。
The traffic accident prevented me from catching the train.その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。
I will meet you off the train tomorrow.明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。
The trains are running behind time.列車は定刻より遅れている。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
George felt the train begin to move.ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
Don't open the door till the train stops.列車が止まるまでドアを開けてはいけません。
I prefer traveling by train to flying.ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
We were just in time for the last train.最終の列車にちょうど間に合った。
We were crushed into the crowded train.我々は込んだ列車に押し込められた。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.席を確保するには列に並びさえすればいい。
Heavy snow delayed the train for several hours.豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。
She may have missed the 7:00 train.彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。
The train arrived ten minutes late.列車は10分遅れて到着した。
The train roared through the tunnel.列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
The train had already left by the time I got to the station.駅についたら列車はもうすでに出ていた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。
The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again.都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。
It is advisable to go by train.列車で行くのが賢明だよ。
The train's sound faded away.列車の音がかすかになった。
He ran to the station and caught the train.彼は駅まで走り、その列車に乗った。
If we miss the train, we'll go by bus.万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。
Do not touch the exhibits.陳列物に手を触れるな。
See that all the items are arranged in a row.必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。
We have to allow for the delay of the train.列車の遅れを見込んでおかないといけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License