Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |