Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |