Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |