Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |