Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |