Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |