Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |