Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |