Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |