When we got to the station, the train had already left.
私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。
The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up.
その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way.
列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。
Train compartments soon get cramped.
列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。
He hurried so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように急いだ。
There is a long wait between trains.
列車の待ち時間が長い。
The storm stopped the train.
嵐のため列車は止まった。
The mail train lost most of its mail in the fire.
火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。
It was a very slow train. It stopped at every little station.
それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。
What time does this train reach Yokohama?
何時に列車は横浜に着きますか。
The train is bound for Niigata.
その列車は新潟行きです。
Bill got up early in order to catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
I missed the train by a minute.
私は1分違いで列車に乗り遅れた。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
It's only four minutes from here by train.
列車でならここからたった四分だ。
She elbowed her way onto the train.
彼女は列車の方へ人を押しのけていった。
Jiro seems to have missed the train.
次郎は列車に乗り遅れたようだ。
In Japan wages are usually in proportion to seniority.
日本では給料は大体年功序列による。
Do the trains run on diesel oil?
列車は石油で走らせるのですか。
Hurry up, or we'll miss the train.
急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。
It occurred to me that I had left my bag on the train.
私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
The train was so crowded that I had to stand all the way.
その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。
Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
Put the tables end to end.
テーブルを一列に並べなさい。
Leave now, or you'll miss the train.
すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。
The train was to reach Paris at 8.
その列車は8時にパリに到着する予定だった。
We arrived at the station a half-hour before the train started.
私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。
Hurry up, and you will be able to catch the train.
急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。
They walked two abreast.
彼らは横に2列になって歩いた。
She may have missed the train.
彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。
This train is the last train to the world's end.
この汽車は世界の果て行きの終列車です。
The train was ten minutes behind time because of heavy snow.
大雪のために列車は10分遅れていた。
"Which line should I get in?" "Any line is fine."
「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
I noticed that she sat in the front row.
彼女が前の列に座っているのに気がついた。
The train for Cambridge leaves from Platform 5.
ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。
What time does the next train leave for Tokyo?
次の列車が東京へ発つのは何時ですか。
The train left for Kobe station.
列車は神戸駅を出た。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
The train roared through the tunnel.
列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
I got to the station only to find that the train had just left.
駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
How fast the train is running!
その列車は何と速く走っていることだろう。
The train bound for Sendai has just left.
仙台行きの列車は出たばかりです。
The train has arrived.
列車が着いている。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
I missed the train by two minutes.
私は二分の差で列車に乗り遅れた。
He ran the train over a cliff.
彼は列車を崖から転落させた。
Her mother is arriving by the 9:10 train.
彼女の母は9時10分の列車で着く。
The train got into London.
列車はロンドンに着いた。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I barely managed to catch the train.
かろうじて列車に間に合った。
I went to Boston by train.
私は列車でボストンへ行った。
What time is our train arriving at Hakata?
何時に私たちの列車は博多につきますか。
I was able to catch the last train because I walked very quickly.
私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
Heavy snow delayed the train for several hours.
豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。
The train was moving at 500 miles per hour.
列車は一時間に500マイルの速度で走った。
You can go from Washington to New York by train.
ニューヨークはワシントンから列車でいける。
Our train was an hour late because of the heavy snow.
私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
I got up early to catch the first train.
始発列車に乗るために早起きした。
George felt the train begin to move.
ジョージは、列車が動き出すのを感じた。
His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while.
彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。
Goods at the food and clothing stalls were very cheap.
食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。
However, you have to queue...
ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi