Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |