Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |