Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |