Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |