Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |