Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |