Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |