Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |