Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |