Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |