Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| His train arrived at Tokyo Station. | 彼の乗った列車は東京駅に着いた。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |