Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |