The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '列'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
Hurry up, or you will miss the train.
急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。
The heavy rain caused all the trains to stop.
大雨で列車がすべて止まってしまった。
There went a lot of people in the line.
その列にはたくさんの人が並んでいた。
She ran to the station for fear that she would miss the train.
彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。
Buses, trains and planes convey passengers.
バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
The train approached the town.
列車は町に近づいた。
A row of old houses is being destroyed to make way for new flats.
一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。
I go to work every day by train.
私は毎日列車で仕事に出かけます。
He left early; otherwise he could not have caught the train.
彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
The train was late because of an accident.
列車は事故のため遅れた。
The train was ten minutes behind time because of heavy snow.
大雪のために列車は10分遅れていた。
The parade passed our school.
行列が学校の側を通った。
I got up early in order to catch the first train.
一番列車に乗るために早起きをした。
It is dangerous to jump onto a moving train.
動いている列車に飛び乗るのは危険である。
When they got to the station, the train had already left.
彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。
Smoking is not permitted on the train.
列車内で喫煙は禁じられている。
Would you tell me what time the train starts?
列車は何時に出発するか教えてくれませんか。
My grandmother likes traveling by train.
祖母は列車で旅行をするのが好きだ。
Can I have a seat in the stalls?
最前列の席は有りますか。
The train is bound for London.
その列車はロンドン行きだ。
I walked through the cars of the train to find a seat.
私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。
Are you sure this is the right train?
この列車に間違いないですか。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
Because the train did not wait for me.
列車が僕を待ってくれなかったからです。
I left home early because I didn't want to miss the train.
列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。
We were able to catch the last train.
私たちは最終列車に間に合った。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
This train runs between Tokyo and Hakata.
この列車は東京博多間を走っている。
There is a little time before the train departs.
列車が出発するまでに少し時間がある。
She hurried to the station so as not to miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu.
この列車は高松でフェリーに連絡します。
If you had left earlier, you would have caught the train.
あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
She got in at 9 p.m.
私たちの乗る列車は午後九時に到着する。
The train is made up of fifteen cars.
列車は15両編成だ。
The train leaves at 2:30 p.m.
列車は午後2時半に出る。
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
She may have missed the 7:00 train.
彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。
His train arrives at five this evening.
彼の乗った列車は今夕5時につく。
The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now.
列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。
The trains are running late.
列車のダイヤが遅れています。
I came across him on the train.
私は列車の中で偶然彼に遭いました。
The train will have started by the time he arrives.
彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。
Here comes the train.
列車が入ってくるよ。
Where is this train bound?
この列車はどこ行きですか。
I got off the train.
私はその列車から降りた。
If I had left a little earlier, I would have caught the last train.
もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。
The train was derailed, and panic ensued.
列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
It gradually dawned on me that I had taken the wrong train.
私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。
I missed the train by a minute.
私は1分違いで列車に乗り遅れた。
Hurry up, or you will miss the train.
急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。
He caught the first train and got there just in time.
彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi