Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |