The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '列'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I arrived at the station, the train had already left.
私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
That means cutting the first train.
これでは一番列車に乗らなければならない。
David remained on the platform while the train was in sight.
デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。
The train for Birmingham leaves from platform 3.
バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。
I prefer traveling by train to flying.
ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
Japan is made up of volcanic islands.
日本は火山列島だ。
I've staked out places for us in the front row of the auditorium.
観客席の最前列に席を予約したわ。
I stood at the end of the line.
私は列の一番後ろに立った。
The train was delayed on account of a heavy snow.
大雪のために、列車は延着した。
I failed to come on account of a heavy snowfall.
大雪のために列車は遅れた。
Our train was an hour late because of the heavy snow.
私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。
She was worried that she might be late for the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
He must have taken the wrong train.
彼は間違った列車に乗ったに違いない。
This train is bound for New York.
この列車はニューヨーク行きです。
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。
He walked back and forth on the platform while waiting for the train.
彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。
I don't know whether he will come by train or by car.
私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。
The train arrived ten minutes behind time.
列車は十分遅れて到着した。
I got up earlier than usual to catch the first train.
始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。
After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。
I went as far as Kyoto by train.
私は列車で京都まで行った。
Are you sure this is the right train?
この列車に間違いないですか。
The train just left.
列車は出たところだ。
The train leaves at six.
列車は6時に出る。
Tom stood in line.
トムは列にならんでいた。
The train strike didn't bother me at all.
列車のストにはまったく困りませんでした。
I took a taxi so as to catch the train.
私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。
I prefer traveling by train to flying.
わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。
Trains were disrupted due to a thunderstorm.
雷雨のため列車のダイヤが乱れた。
I'd like to have a consultation about getting braces.
歯列矯正についてご相談したいのですが。
I go to work every day by train.
私は毎日列車で仕事に出かけます。
You must not get off the train before it stops.
列車が止まらないうちに降りてはいけない。
You can get from Washington to New York by train.
ニューヨークはワシントンから列車でいける。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
I could not make the train.
私はその列車に間に合わなかった。
Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it.
数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。
The train leaves at one-thirty this afternoon.
列車は今日の午後1時半に発車します。
In the fall, covers are put over the fans in trains.
秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。
You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train.
列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。
Look at the train going over the bridge.
列車が橋の上を走っているのを見てごらん。
If we should miss the express, we'll take the next train.
万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。
Step off the train all alone at dawn.
夜明けにたったひとり列車を降りて。
Our train reached Rome after dark.
私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。
Tom sat two rows ahead of me.
トムは私の2列前にすわっていた。
I came across him on the train.
私は列車の中で偶然彼に遭いました。
He may have missed the train.
列車に乗り遅れたのかもしれない。
Smoking is banned in the train.
列車内で喫煙は禁じられている。
Did you catch the train?!
列車に間に合ったのか?!
The train was delayed for two hours because of the heavy snow.
列車は豪雪のために2時間遅れた。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
The train was about to leave.
列車は出発しようとしていた。
Change trains at Tokyo Station.
東京駅で列車を乗り換えなさい。
I think I need braces.
歯列の矯正をお願いしたいのですが。
The train pulled out two hours ago.
その列車は2時間前に出発した。
Is this the train for London?
これはロンドン行きの列車ですか。
I hurried in order to catch the first train.
私は一番列車に間に合うように急いだ。
Bill got up early in order that he might catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
Because of the snow, the train didn't run.
雪のため列車は走れなかった。
I'll have to catch the 8:15 train to Paris.
8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。
The children went upstairs in single file.
子供達は一列になって二階にあがっていった。
The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured.
列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。
I took my place at the end of the line.
私は列の一番後ろに立った。
I arrived too late and missed the train.
私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。
It happened that the train was delayed on account of snow.
たまたまその列車は雪のため遅れた。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。
The train made a brief stop.
列車はほんのすこし停車した。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
The train arrived in London.
列車はロンドンに着いた。
There are only just a few passengers on that train.
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
In any case, catch the train tomorrow.
いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
The mail train lost most of its mail in the fire.
火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。
The station is near here. You'll be in time for the train.
駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。
Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late.
大雪のため列車は10分遅れた。
Even though the train was late, we made it in time.
列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。
The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan.
のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。
I hurried to the station so that I wouldn't miss the train.
私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I'd like to have her teeth straightened.
娘の歯列を矯正していただきたいのです。
The train was delayed by a heavy snowfall.
列車は大雪のため遅れた。
I'll ask when the train will get in.
いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。
My father will possibly come on the next train.
ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。
The train is twenty minutes behind time.
その列車は20分の遅れです。
Take any train on track 5.
5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
He did his best to be in time for the train.
彼は列車に間に合うように最善をつくした。
The train is thirty minutes late.
列車は30分遅れている。
His train arrived at Tokyo Station.
彼の乗った列車は東京駅に着いた。
I got off the train.
私はその列車から降りた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen