Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| I missed the train by only a few minutes. | ほんの数分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |