Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |