Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |