Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |