Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had the luck to catch the train. 彼は運よく列車に間に合った。 The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 The heavy rain caused all the trains to stop. 大雨で列車がすべて止まってしまった。 I got my foot caught in a train door. 私は列車のドアに足をはさまれた。 He must have missed his usual train. 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 The police had all the prostitutes line up in a straight line. 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 Arriving at the station, he found his train gone. 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 The train left on time. 列車は定刻通りに出た。 The storm stopped the train. 嵐のため列車は止まった。 That train stops at every station. その列車は各駅停車です。 I missed my usual train. いつもの列車を乗り遅れた。 The express train went by so fast that we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 What time is our train arriving at Hakata? 何時に私たちの列車は博多につきますか。 I returned home by train. 私は列車で家に帰った。 He was created a peer. 貴族に列せられた。 I got on the train for London. ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 The train was moving at 500 miles per hour. 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 A long queue had formed in front of the shop. 店の前には長蛇の列ができていた。 The train was held up for two hours on account of the snowstorm. 列車は吹雪のため2時間遅れた。 Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 I'm afraid I have taken a wrong train. 乗る列車を間違えたらしい。 He got up early so as to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように早く起きた。 Here comes the train. ほら、列車が来る。 You will not be able to catch the train. 君はその列車に間に合わないでしょう。 Faint grew the sound of the train. 列車の音がかすかになった。 They will take the 8:30 train. 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 Change trains at Tokyo Station. 東京駅で列車を乗り換えなさい。 I got up early to catch the first train. 始発列車に乗るために早起きした。 I think the train will come soon. 列車はすぐに来ると思います。 Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 This train will get you there in half the time. この列車で行けば半分の時間で行けます。 I got up earlier than usual to catch the first train. 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 Our train went at 200 kilometers an hour. 我々の列車は時速200キロで走った。 A cabinet is a cupboard used for displaying things. キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 The traffic accident prevented me from catching the train. その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 I'd like to have her teeth straightened. 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 He got up early so he'd be in time for the train. 彼は列車に間に合うように早く起きた。 The train was about to leave the station. 列車はまさに駅を出ようとしていた。 Hurry up, or you will miss the train. 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 She had to stand in the train. 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Hurry up, and you will be able to catch the train. 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 He is in a hurry to catch the train. 彼は列車に乗るために慌てている。 You may catch sight of our house from the train. 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 Hurry up, or you will miss the train. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 The parade passed our school. 行列が学校の側を通った。 This train is made up of seven cars. この列車は七両編成です。 He was in the queue. 彼はその列の中にいた。 This is the last train. これが終列車です。 The train left at exactly five o'clock. 列車は5時きっかりに発車した。 There are very few passengers in the train. その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. 日本列島は酷暑に苛まれている。 Dozens die in London train crash. ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 I caught the last train because I walked extremely quickly. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 I got up early the next morning to catch the first train. 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 He did his best to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 It serves him right that he missed the last train. 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 Bill got up early in order that he might catch the first train. ビルは一番列車に乗るために早起きした。 Japan is made up of volcanic islands. 日本は火山列島だ。 I got to the station only to find that the train had just left. 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 I'd like to have a consultation about getting braces. 歯列矯正についてご相談したいのですが。 I came across him on the train. 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 I arrived too late and missed the train. 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 British people are used to standing in queues. 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 The train had already started when I got to the station. 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 Hurry up, and you can catch the train. 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 The mayor walked at the head of the procession. 市長は行列の先頭に立って歩いた。 I saw the train come into the station. 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 The express train went by so fast we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 Did you come by train? 列車で来たのですか? He missed the train because of the traffic accident. その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 Trains stopped in consequence of the heavy rain. 大雨のために列車が止まった。 The train was so crowded that I had to keep standing all the way. 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 Smoking is prohibited on the train. 列車内で喫煙は禁じられている。 He got the twelve o'clock train. 彼は12時発の列車に乗った。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 The snow prevented the train from running. 雪のため列車は走れなかった。 He hurried so as to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように急いだ。 The train left before I arrived at the station. 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 The train leaves at six. 列車は6時に出る。 The train was to reach Paris at 8. その列車は8時にパリに到着する予定だった。 There was a two hour's interval to the next train. 次の列車までに2時間の合間があった。 The train arrived ten minutes behind schedule. 列車は10分遅れて到着した。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 When he missed the last train, he was at a loss. 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 Where is this train bound? この列車はどこ行きですか。 They were standing in a row. 彼らは一列に並んで立っていた。 We are just in time for the last train. 終列車にちょうど間に合った。 The train had already left when they got to the station. 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 Since I walked very fast, I was in time for the last train. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 He got on a train bound for Kanazawa. 彼は金沢行きの列車に乗った。 This train is bound for Tokyo. この列車は東京行きです。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 The good driver wove his way through the traffic. その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 On getting off the train, he was met by his cousin. 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。