Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |