Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |