Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| We happened to be on the same train. | 私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |