Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train makes 20 miles an hour. | その列車は時速20マイルで進む。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |