Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |