Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train was full of passengers. | 列車は乗客でいっぱいだった。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |