Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The train got into London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| The police had all the prostitutes line up in a straight line. | 警察は、娼婦全員を一列に並べさせた。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The bell rang, and the train began to move. | ベルが鳴って、列車は動き始めた。 | |
| Famous china is on display. | 有名な陶器が陳列されている。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |