Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの通った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |