Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| I took a taxi so as to catch the train. | 私はその列車に間に合うようにタクシーに乗った。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| The train was about to leave. | 列車は出発しようとしていた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| I'm really bad at parallel parking. | 車の縦列駐車って、超苦手なの。 | |
| Hurry up, and you can catch the train. | 急ぎなさい。そうすれば列車に間に合いますよ。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |