Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| The town is accessible by rail. | その町には列車で行ける。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| It serves him right that he missed the last train. | 彼が最終列車に乗り遅れたのはいい気味だ。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Are there any express trains? | 急行列車はありますか。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |