Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| What time does the last Tokyo train leave? | 東京行きの最終列車は何時ですか。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早くおきたので、始発列車に間に合うことが出来た。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| The train left for Kobe station. | 列車は神戸駅を出た。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| I hurried to the station so as to be in time for the first train. | 私は一番列車に間に合うように駅へ急いだ。 | |
| If we miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |