Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The next morning found him traveling by train. | 彼は翌朝、列車で旅をしていた。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| Hurry, or you'll miss the train. | 急がないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |