Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The train was about to leave the station. | 列車はまさに駅を出ようとしていた。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| It's about time for the train to arrive. | もうそろそろ列車のつく頃だ。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| He missed the last train. | 彼は最終列車に乗り遅れた。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| It's dangerous to jump off a moving train. | 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Since I walked very fast, I was in time for the last train. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| The train is in. | 列車が着いている。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| Is this the train for London? | これはロンドン行きの列車ですか。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| In any case, catch the train tomorrow. | いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The storm stopped the train. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| I ran as fast as I could to catch the train. | 私は列車に間に合うように全速力で走った。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |