Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| The train flipped over. | その列車は転覆した。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| Can you please tell me what time the train leaves? | 何時にその列車が出発するのか教えてくれませんか。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| At that time, the train was very crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |