Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| We have a little time before the next train. | 次の列車までまだ少し時間がある。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| I advised her to catch a morning train. | 私は彼女に朝の列車に乗るように勧めた。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| I will check what time the train arrives. | 列車は何時に着くか調べてみよう。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| She elbowed her way onto the train. | 彼女は列車の方へ人を押しのけていった。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The computer terminals were lined up in one long row. | コンピューター端末はずっと一列に並んでいた。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The trains run on time in Japan. | 日本では列車は時刻どおりに走る。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| Train compartments soon get cramped. | 列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| He ran to the station and caught the train. | 彼は駅まで走り、その列車に乗った。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |