Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He has not come yet. He may have missed the train. | 彼はまだ来ない。列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| On getting off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| See that all the items are arranged in a row. | 必ず、すべての商品が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| Suppose that we miss the last train, what should we do? | もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| John is waiting for Lucy, but the train has already left. | ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |