Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| The train was delayed for two hours because of the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| I went to Boston by train. | 私は列車でボストンへ行った。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| He may be on the next train. | 彼は次の列車に乗っているかもしれない。 | |
| He craned his neck to see the procession. | 彼は行列を見ようと首を伸ばした。 | |
| The train pulled out two hours ago. | その列車は2時間前に出発した。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| Ranks of police guarded the entrance. | 警官が横に列を組んで入口を固めた。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| Is this the right train for Tokyo? | 東京へ行くにはこの列車でいいのですか。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気がついた。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| We were able to catch the last train. | 私たちは最終列車に間に合った。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |