Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| The train is twenty minutes behind time. | その列車は20分の遅れです。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| I like to ride on trains. | 列車に乗るのが好きだ。 | |
| On a bus or a train one must pay a fare. | バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| The train arrived ten minutes behind schedule. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| Trains were disrupted due to a thunderstorm. | 雷雨のため列車のダイヤが乱れた。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| Look at the train going over the bridge. | 列車が橋の上を走っているのを見てごらん。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| Leave now, or you'll miss the train. | すぐ出発しなさい。そうでないと列車に遅れますよ。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| The children chased after the circus parade. | 子どもたちがサーカスの行列を追いかけた。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| We have to allow for the delay of the train. | 列車の遅れを見込んでおかないといけない。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |