Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Please keep my place in line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| Did you catch the train?! | 列車に間に合ったのか?! | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| Hurry up. The train leaves in ten minutes. We don't want to miss it. | 急いで。列車が10分ででます。乗り遅れたくないです。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up. | そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこ行きですか。 | |
| The train was seen to come into the station by me. | 列車は駅に入ってくるのを私に見られた。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| You can make up for lost time by taking an airplane instead of a train. | 列車の代わりに飛行機に乗ることによって失った時間を埋め合わすことができる。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| You can go from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I boarded the train bound for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| The train was delayed two hours owing to the heavy snow. | 列車は豪雪のために2時間遅れた。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| I got to the station only to find that the train had just left. | 駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |