Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| She hurried to the station so as not to miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| You will miss the train if you don't hurry. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| I got off the train. | 私はその列車から降りた。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 | |
| How fast the train runs! | その列車はなんてはやく走るんだろう。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| Tom may have missed the train. He hasn't come yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| They had to change their schedule because the train arrived late. | 列車が遅れて到着したので、彼らは予定を変更しなければならなかった。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| Will the train leave on time? | 列車は時刻通りに出ますか。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I've staked out places for us in the front row of the auditorium. | 観客席の最前列に席を予約したわ。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| The new fur coats were displayed in the window. | 新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| He ran into the train. | 彼はその列車にかけこんだ。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを一列に並べなさい。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| A lot of people attended Tom's funeral. | トムの葬儀には多くの人が参列した。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |