Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| Her mother is arriving by the 9:10 train. | 彼女の母は9時10分の列車で着く。 | |
| The train left on time. | 列車は定刻通りに出た。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| What time does the train reach Osaka? | 列車は何時に大阪に着きますか。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| I'd like to have her teeth straightened. | 娘の歯列を矯正していただきたいのです。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The train arrived at Osaka station. | 列車は大阪駅に着いた。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| The train was delayed because of snow. | 列車は雪のために遅れた。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| My cousin is the last man but one in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| The train got in on time. | 列車は定刻に到着した。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| I got up earlier than usual to get the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| The train passed by us. | 列車が私たちの側を通り過ぎた。 | |
| He must have missed his usual train. | 彼はきっといつもの列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The Nozomi is the fastest of all the trains in Japan. | のぞみ号は日本のすべての列車の中で一番速い。 | |
| Our train was delayed on account of the heavy snow. | 私達の乗った列車は大雪のために遅れた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| New York is accessible by train from Washington. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| Quite a few people attended the opening ceremony of the new bridge. | たくさんの人が新しい橋の開通式に参列した。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |