Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was because of the storm that the trains were halted. 列車が止まったのは嵐のせいだった。 What time does this train reach Yokohama? 何時に列車は横浜に着きますか。 It's only four minutes from here by train. 列車でならここからたった四分だ。 The train arrived at the station on time. 列車は定刻に駅に到着した。 This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in thi 今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。 The heavy rain caused all the trains to stop. 大雨で列車がすべて止まってしまった。 The train came to a smooth stop. 列車は滑らかに停止した。 At that time, the train was terribly crowded. その時、列車はとても混んでいた。 The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 Please keep my place in this line. この列の私の場所を取っておいてください。 Perhaps the train has been delayed. 多分その列車は遅れています。 Hurry, and you will catch the train. 急げば列車に間に合うでしょう。 People in the back row craned to see the stage. 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 The train doesn't stop at that station. 列車はその駅では止まりません。 Can I have a seat in the stalls? 最前列の席は有りますか。 British people are used to standing in queues. 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 I got up early enough to catch the first train. 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 Two passenger trains crashed in Shanghai. 上海で二つの旅客列車が衝突した。 The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 The train was delayed by snow. 列車は雪のため遅れた。 The train leaves at 2:30 p.m. 列車は午後2時半に出る。 She had to stand in the train. 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. この列車は高松でフェリーに連絡します。 The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 I missed the train by a minute. 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 This train runs between Tokyo and Hakata. この列車は東京博多間を走っている。 I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 Let's take the 4:10 train. 4時10分発の列車に乗りましょう。 We arrived at the station as the train was leaving. 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 She may have missed the 7:00 train. 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 The express train went by so fast we hardly saw it. 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 The children went upstairs in single file. 子供達は一列になって二階にあがっていった。 The train was delayed by a heavy snowfall. 列車は大雪のため遅れた。 You will miss the train if you don't hurry. 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れるでしょう。 He hurried so as not to miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 The train was delayed for two hours because of the heavy snow. 列車は豪雪のために2時間遅れた。 I saw the train come into the station. 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 George felt the train begin to move. ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 The trains are running behind time. 列車は定刻より遅れている。 The train arrived on time, so we did not have to wait at all. 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 The train he was on could no longer be seen. 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗り、ちょうど間に合ってそこに着いた。 The train will pass Motomachi Station. その列車は元町駅を通過します。 You must decide whether you will go by train or by plane. 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 You must stand in a line to buy the ticket. あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 There's a long line at every cash register. どこのレジも列ができちゃってる。 The troops were in battle array. 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 He is in a hurry to catch the train. 彼は列車に乗るために慌てている。 Goods at the food and clothing stalls were very cheap. 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 I hurried in order to catch the first train. 私は一番列車に間に合うように急いだ。 He got the twelve o'clock train. 彼は12時発の列車に乗った。 At times the train doesn't arrive on time. 時々列車は定時に着かない事がある。 Here comes the train. さあ列車がきた。 I got up early in order to catch the first train. 一番列車に乗るために早起きをした。 The train has arrived. 列車が着いている。 You'll miss the train. 列車に遅れますよ。 Never get off the train while it is going. 進行中の列車から降りるな。 Robbers wrecked the mail train. 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 The train was on the point of leaving when I got to the station. 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 I ran as fast as I could, but I missed the train. 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 This morning I got up at four so as to be in time for the first train. 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 The train's departure will be delayed. 列車の出発は遅れるだろう。 If you run fast, you can catch the train. 急いではしれば、列車に間に合います。 As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 The bell rang, and the train began to move. ベルが鳴って、列車は動き始めた。 He hurried so as to be in time for the train. 彼は列車に間に合うように急いだ。 We didn't know what train they'd be on. 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 He came by car instead of by train. 彼は列車ではなく車できた。 I left home early because I didn't want to miss the train. 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 The last three coaches of the train were badly damaged. 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 I only got to the station after the train had left. 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 It seems unlikely that the train will arrive on time. 列車は定時に到着しそうに思われない。 He caught the first train and got there just in time. 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 He got on a train bound for Kanazawa. 彼は金沢行きの列車に乗った。 We caught a glimpse of the castle from the window of our train. 列車の窓からその城がちらりと見えた。 He hurried so he wouldn't miss the train. 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 It's dangerous to jump off a moving train. 動いてる列車から飛び降りるのは危険だ。 I'm really bad at parallel parking. 車の縦列駐車って、超苦手なの。 The train was held up because of the railroad accident. 列車は事故のため遅れた。 There is the train at 10 o'clock. その列車は十時につく。 I had got my camera stolen in the train. 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 I took my place at the end of the line. 私は列の一番後ろに立った。 He hurried to the station so he wouldn't miss the train. 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 That train stops at every station. その列車は各駅停車です。 Please line up in a row. 一列に並んで下さい。 I prefer traveling by train to flying. 私は飛行機で行くより列車で旅行する方が好きだ。 When does his train arrive at Kyoto? 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 He broke into the bus queue. 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 The train flipped over. その列車は転覆した。 There was a continuous line of cars. 延々と続く車の列があった。 The train leaves at nine, arriving there at ten. 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 A beautiful woman was seated one row in front of me. 美しい女性が私の一列前に座っていた。 I missed the train by only one minute. ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 The next train will be less crowded than this one. 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 I walked through the cars of the train to find a seat. 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。