Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |
| I left home early in the morning for fear that I should miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| David remained on the platform while the train was in sight. | デイビッドは、列車が見えている間ずっとプラットホームにいた。 | |
| Heavy snow prevented the train from departing. | 大雪のために、列車は出発できませんでした。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| I don't know whether he will come by train or by car. | 私は彼が列車でくるのかそれとも車でくるのか知りません。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| Englishmen rarely talk to strangers in the train. | 英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. | 今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| I hurried to the station so that I wouldn't miss the train. | 私はその列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| They were standing in a row. | 彼らは一列に並んで立っていた。 | |
| Look up the trains to London in the timetable. | ロンドン行きの列車を時刻表で調べなさい。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The train just left. | 列車は出たところだ。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |
| He missed the train because of the traffic accident. | その交通事故のために、彼はその列車に乗れなかった。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| From which station does the train leave? | その列車はどこの駅から出ますか。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| Hurry up, or you'll miss the train. | 急ぎなさい、そうしないと列車に乗り遅れます。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |