Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| Japanese and British people usually wait at a bus stop in a queue. | 日本人や英国人は大抵バス停で列を作って待つ。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| When does his train arrive at Kyoto? | 彼が乗った列車はいつ京都に着きますか。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| In Japan wages are usually in proportion to seniority. | 日本では給料は大体年功序列による。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| Which is the platform for the London train? | ロンドン行きの列車のプラットホームはどちらですか。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| We queued up to get tickets for the concert. | 僕らはコンサートの切符を買うのに列をつくって並んだ。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| In Japan, you can see the orderly lines at stations. | 日本では駅での整然とした行列を見ることができる。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| We are just in time for the last train. | 終列車にちょうど間に合った。 | |
| The train ran at the rate of 500 miles an hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| The train started before we got to the station. | 駅に着く前に列車は発車していた。 | |
| Arriving at the station, he found his train gone. | 駅へ着いた時、彼の乗る列車は行ってしまっていた。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| My father will possibly come on the next train. | ことによると父は次の列車で帰るかもしれません。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| My girlfriend missed the last train to the world's end, and that's quite a problem. | 僕のガルフレンドは世界の果て行きの終列車に遅れて困りますよ。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| There was a two hour's interval to the next train. | 次の列車までに2時間の合間があった。 | |
| As the men walked up and down the rows of people, they shouted, "Get your dachshund sausages!" | 売り子が観客の列をあちこちと売り歩くとき、「ダックスフント・ソーセージはいかが」と叫んだ。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| The traffic accident prevented me from catching the train. | その事故のせいで、列車に乗り遅れてしまった。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| The train will get you there after half the time. | この列車で行けば半分の時間でいけますよ。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| It's because I missed my usual train. | いつもの列車に乗り遅れたものですから。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| I came across him on the train. | 私は列車の中で偶然彼に遭いました。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| He got up early so he'd be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The train has arrived here now. | 列車はもう着いていますよ。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| I hurried to the station only to miss the train. | 私は駅へ急いだが、列車に乗り遅れた。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| She left home early in the morning for fear that she would miss the first train. | 彼女は始発列車に乗り遅れないように朝早く家を出た。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |