Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I had got my camera stolen in the train. | 私は、列車の中でカメラを盗まれた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| If you had left earlier, you would have caught the train. | あなたがもっと早くでていたら、列車に間に合っただろうに。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He hurried so as not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| In the fall, covers are put over the fans in trains. | 秋には列車の扇風機にカバーがかけられる。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| British people are used to standing in queues. | 英国人は列を作って並ぶのに慣れている。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| Let's take the 4:10 train. | 4時10分発の列車に乗りましょう。 | |
| A long train of camels was moving to the west. | ラクダの長い列が西に向かって移動していた。 | |
| He left early; otherwise he could not have caught the train. | 彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| Sandra offered me her seat on the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| Let's go by train instead of by bus. | バスでなくて列車で行きましょう。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| I took a train bound for Paris. | 私はパリ行きの列車に乗った。 | |
| I only got to the station after the train had left. | 列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。 | |
| The train was held up because of the railroad accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| His diary was a kind of list of events, though he commented at length once in a while. | 彼の日記は出来事の羅列に近かった。もっとも時には、長々と記述することもあった。 | |
| The train started at ten o'clock to the minute. | 列車は10時ちょうどに出発した。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| You must not get off the train before it stops. | 列車が止まらないうちに降りてはいけない。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| The TGV goes faster than any other train in the world. | TGVは世界の他のどの列車よりも速く走る。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train will pass Motomachi Station. | その列車は元町駅を通過します。 | |
| Smoking is prohibited on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| Take this train and make a change at the next station. | この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| Here comes the train. | 列車が入ってくるよ。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| Tom doesn't have enough experience to operate a train. | トムは列車を運転するには経験が足りない。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| Please line up in a row. | 一列に並んで下さい。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |