Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| There being no train, we had to walk all the way. | 列車がなかったので、私たちはずっと歩かなければならなかった。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| We happened to take the same train. | 私達はたまたま同じ列車に乗った。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| She got in at 9 p.m. | 私たちの乗る列車は午後九時に到着する。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| She was anxious lest she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| It was because of the storm that the trains were halted. | 列車が止まったのは嵐のせいだった。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったけど、列車に乗り遅れた。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home. | 列車に乗車した後で、私は財布を家に置き忘れてきたことに気が付いた。 | |
| The troops were in battle array. | 軍隊は戦闘の配置で整列していた。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| How fast the train is running! | その列車は何と速く走っていることだろう。 | |
| The train was overturned. | その列車は転覆した。 | |
| We didn't know what train they'd be on. | 彼らがどの列車に乗っているかわからない。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 私は列車で京都まで行った。 | |
| The charge for a front row seats is 5 dollars. | 前列の席の料金は5ドルです。 | |
| What time does the next train leave for Tokyo? | 次の列車が東京へ発つのは何時ですか。 | |
| I got on the train for London. | ロンドン行きの列車に乗り込んだ。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| The train is supposed to leave in five minutes. | 列車はあと5分で出発するはずです。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| I got up earlier than usual so that I might catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Owing to the snow, the train was delayed. | 雪のため、列車が遅れた。 | |
| I noticed that she sat in the front row. | 彼女が前の列に座っているのに気づいた。 | |
| I think the train will come soon. | 列車はすぐに来ると思います。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| Lisa, keep an eye on my suitcase while I buy our train tickets. | リサ、私が列車の切符を買う間、私のスーツケースから目を離さないでね。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| I am used to hearing the train pass by my house. | 私は列車が家のそばを通る音を聞き慣れています。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| The children went upstairs in single file. | 子供達は一列になって二階にあがっていった。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車がひどく込んでいて、私は途中ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Not long after I joined the queue, a man approached and asked if I wanted a taxi. | 列に並んでから大して経たないうちに、男が近づいて来て、タクシーが要るのかと訊いてきた。 | |
| When he missed the last train, he was at a loss. | 彼は最終列車に乗り遅れて、どうしたらいいのか途方に暮れた。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| The girl drawing a picture in the first row is my niece. | 最前列で絵を描いている女の子は私の姪です。 | |
| This limited express is bound for Sendai. | この特急列車は仙台行きである。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| The express train went by so fast we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| He ran the train over a cliff. | 彼は列車を崖から転落させた。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| Will he be able to catch the train? | 彼は列車に間に合うでしょうか。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| The heavy rain caused all the trains to stop. | 大雨で列車がすべて止まってしまった。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| The train runs between Tokyo and Kagoshima. | その列車は東京と鹿児島の間を走っている。 | |