Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| The train leaves at 2:30 p.m. | 列車は午後2時半に出る。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| Heavy snow delayed the train for several hours. | 豪雪のおかげでその列車は3時間遅れた。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| The train was hurrying west. | 列車は西へ走っていた。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| The train was so crowded that we were obliged to stand all the way to Osaka. | 列車が混んでいたので、我々は大阪までずっと立ち通しだった。 | |
| If we should miss the train, we'll go by bus. | 万一列車に乗り遅れたら、バスでいきます。 | |
| There are very few passengers in the train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| I'd like to have a consultation about getting braces. | 歯列矯正についてご相談したいのですが。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| He left home early in the morning so as not to miss his train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. | 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| George felt the train begin to move. | ジョージは、列車が動き出すのを感じた。 | |
| They got into the train. | 彼らは列車に乗り込んだ。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| The train will have started by the time he arrives. | 彼が到着するまでに列車は出発しているでしょう。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He hurried so he wouldn't miss the train. | 彼はその列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| The train left before they got to the station. | 列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。 | |
| I'll ask when the train will get in. | いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| He grouped the girls in three rows. | 彼は少女たちを3列に分けた。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| The express train picked up speed gradually. | その急行列車は次第に速度を上げた。 | |
| I prefer traveling by train to flying. | わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。 | |
| The last train has already gone. | 最終列車はすでに出発してしまった。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten. | 列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train starts at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| The train leaves in ten minutes. | 列車が10分で出ます。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| I got up early the next morning to catch the first train. | 私は一番列車に乗るために翌朝早く起きた。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| I arrived too late and missed the train. | 私は着くのが遅すぎたので列車に乗り遅れた。 | |
| There was a continuous line of cars. | 延々と続く車の列があった。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| The train left at exactly five o'clock. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| It so happened that I rode in the same train with him. | 私はたまたま彼と同じ列車に乗り合わせた。 | |
| The train approached the town. | 列車は町に近づいた。 | |
| I'm afraid I have taken a wrong train. | 乗る列車を間違えたらしい。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| The express train went by so fast that we hardly saw it. | 急行列車が目にとまらぬ速さで走りすぎていった。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| He always took a seat in the front row. | 彼は必ず前列に席を取った。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| He is not so careless as to take the wrong train. | 彼は行き先の違う列車に乗るほど不注意ではない。 | |
| The train is very crowded this evening. | 今晩は列車がとても込んでいる。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| I got up early enough to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。 | |
| Tell me the exact time when the next train will arrive. | 次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急ぎなさい。さもないと列車に乗り遅れますよ。 | |
| The train arrived on schedule. | その列車は予定どおりに到着した。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |