Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You had better hurry. The train leaves at three. | 急いだ方がいいですよ。列車は3時にでます。 | |
| Hurry up, or we'll miss the train. | 急ぎなさい、でないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train was derailed, and panic ensued. | 列車が脱線すると、たちまちパニック状態になった。 | |
| She left home early in the morning for fear that she might miss the first train. | 始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Add up this column of figures. | この数字の列を合計しなさい。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| The train gained speed. | その列車はスピードを上げた。 | |
| Don't be late for the train. | 列車に乗り遅れるな。 | |
| He changed trains at Sendai Station. | 彼は仙台駅で列車を乗り換えた。 | |
| The trains are running behind time. | 列車は定刻より遅れている。 | |
| The heavy snow stopped the train from running on time. | 大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| Bill got up early in order that he might catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| All the passengers were requested to get off the train. | 乗客は全員列車から降りるようにと言われた。 | |
| He dashed to catch the last train. | 彼は最終列車に向かって全速力で急いだ。 | |
| The last three coaches of the train were badly damaged. | 列車の後部3両はひどい損傷を受けた。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| Hurry up, and you will be able to catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合うでしょう。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| In case I miss the train, don't wait to start. | 私が列車に乗り遅れた場合は待たずに出発してください。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The king created him a peer. | 王は彼を貴族に列した。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| The train is due at noon. | 列車は正午に到着するはずです。 | |
| The train pulled out on time. | 列車は定刻通りに出発した。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| He took a taxi in order not to miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないようにタクシーを拾った。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| It gradually dawned on me that I had taken the wrong train. | 私は違う列車に乗ったことが次第に分かり始めた。 | |
| When they got to the station, the train had already left. | 彼らが駅に着くと、列車はすでに発車していた。 | |
| The train is bound for Niigata. | その列車は新潟行きです。 | |
| My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine. | 私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。 | |
| We caught a glimpse of the castle from the window of our train. | 列車の窓からその城がちらりと見えた。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| They missed the train. | 彼らはその列車に乗りそこねた。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は列車にやっと間に合った。 | |
| Start at once, or you will miss the train. | すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| The train disappeared from view. | 列車が視界から消えた。 | |
| You will not be able to catch the train. | 君はその列車に間に合わないでしょう。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| She put her CDs in a row on the shelf. | 彼女はCDを棚に1列に並べた。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| He did his best to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように最善をつくした。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| Trains are running on schedule. | 列車はダイヤどおりに動いている。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| All the goods for sale are set out on the tables. | 商品はすべて陳列台に並べてあります。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| The china was displayed in a special cabinet. | その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| I went to Kobe by train. | 私は列車で神戸へ行った。 | |
| I left home early so I wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。 | |
| The train is 30 minutes overdue. | 列車は30分遅れている。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| The train was late because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| If you run fast, you can catch the train. | 急いではしれば、列車に間に合います。 | |
| The train was delayed on account of a heavy snow. | 大雪のために、列車は延着した。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |