Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In a crowded train, I make it a rule to give my seat to old people. | 混雑している列車の中では、私は自分の席をお年寄りにゆずるようにしている。 | |
| They assembled the chairs in neat rows. | 彼らはいすを集めて整然と列に並べた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| This train runs between Tokyo and Hakata. | この列車は東京博多間を走っている。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| The train rolled out of the station. | 列車は滑るように駅からでていった。 | |
| I missed the train by a minute. | 私は1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| She had to stand in the train. | 彼女は列車の中で立っていなければならなかった。 | |
| There were already a lot of people waiting in a line in front of the movie theater. | 映画館の前にはすでに大勢の人が列を作って待っていた。 | |
| Is this a local train? | これは普通列車ですか。 | |
| When he reached the station, the train had already left almost half an hour before. | 彼が駅に着いたとき、列車はすでに30分近く前に出発していた。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| There's a long line at every cash register. | どこのレジも列ができちゃってる。 | |
| Do the trains run on diesel oil? | 列車は石油で走らせるのですか。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| The train is running fast. | その列車は速く走っている。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| Hurry, and you will catch the train. | 急げば列車に間に合うでしょう。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| He may have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives. | つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| It seems that they took the wrong train. | 彼らは間違った列車に乗ったらしい。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train came to a smooth stop. | 列車は滑らかに停止した。 | |
| The train is thirty minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| I had wanted to catch the first train. | 私は始発列車に乗りたかった。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| The station is near here. You'll be in time for the train. | 駅はここから近いから、列車に間に合うだろう。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| I'm catching the 11:00 train. | 11時の列車に乗るつもりです。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| The train was so crowded that I had to stand all the way. | その列車はとても混んでいたので、私はずっと立たねばならなかった。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| He missed the train by a minute. | 1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| The parade passed our school. | 行列が学校の側を通った。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| I caught sight of her in the train. | 列車の中で彼女の姿が見えた。 | |
| I didn't recognize him at first on the train. | 列車の中で、最初のうちは彼だと分からなかった。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| However, you have to queue... | ただし、列をつくって並ばなくてはならないが・・・。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| There is a long wait between trains. | 列車の待ち時間が長い。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は五時ちょうどに発車した。 | |
| This train runs between Tokyo and Osaka. | この列車は東京と大阪の間を走ります。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| The good driver wove his way through the traffic. | その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。 | |
| The woman left and went to the courthouse, where she waited in line again. | 都庁舎に行き、そこでまた列の中で待った。 | |
| I hurried in order to catch the first train. | 私は一番列車に間に合うように急いだ。 | |
| The train arrived in London. | 列車はロンドンに着いた。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私の家を見つけられるかもしれない。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| A long queue had formed in front of the shop. | 店の前には長蛇の列ができていた。 | |
| Buses, trains and planes convey passengers. | バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。 | |
| He walked back and forth on the platform while waiting for the train. | 彼は列車を待つ間、ホームを行ったり戻ったりした。 | |
| There was not a long queue at the bus stop. | バス停には長い列ができていなかった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train leaves at one-thirty this afternoon. | 列車は今日の午後1時半に発車します。 | |
| The train was so crowded that I had to keep standing all the way. | 列車はひどく混んでいたので私はずっと立ったままでいなければならなかった。 | |
| This train is the last train to the world's end. | この汽車は世界の果て行きの終列車です。 | |
| I will meet you off the train tomorrow. | 明日列車から降りるあなたを出迎えるつもりです。 | |
| At that time, the train was terribly crowded. | その時、列車はとても混んでいた。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| It's only four minutes from here by train. | 列車でならここからたった四分だ。 | |
| It is dangerous to jump onto a moving train. | 動いている列車に飛び乗るのは危険である。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| He was injured in a railway accident. | 彼は列車事故でけがをした。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| I ran to the station not to miss the train. | 私は列車に乗り遅れないように駅まで走った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |