Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Run fast, and you will catch the train. | 速く走りなさい、そうすれば列車にまにあうよ。 | |
| We got off the train. | 私たちは列車から降りた。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| I missed the train by only one minute. | ほんの1分違いで列車に乗り遅れた。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| If you set out early, you'll be in time for the train. | 朝早く出発すれば、その列車に間に合うでしょう。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| You will miss the train. | その列車に間に合いませんよ。 | |
| The train made a brief stop. | 列車はほんのすこし停車した。 | |
| I took my place at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| The train is made up of fifteen cars. | 列車は15両編成だ。 | |
| You can get from Washington to New York by train. | ニューヨークはワシントンから列車でいける。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| The train pulled into the station. | 列車は駅にすべりこんだ。 | |
| The car has three rows of seats and is capable of carrying eight passengers. | その車は3列のシートがあるので8人の客を運ぶことが出来る。 | |
| The train arrived on schedule. | 列車は定刻に着いた。 | |
| The freight train was held up about half an hour because of a dense fog. | 濃霧のため貨物列車は半時間ほど遅れた。 | |
| The train was late this morning. | けさは列車が遅れた。 | |
| I got up earlier than usual to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| This ticket is valid for three months. | この列車乗車券は3カ月有効だ。 | |
| I go to work every day by train. | 私は毎日列車で仕事に出かけます。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| A cabinet is a cupboard used for displaying things. | キャビネットは集めたものを陳列するための食器棚である。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Jiro seems to have missed the train. | 次郎は列車に乗り遅れたようだ。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The train had already started when I got to the station. | 駅に着いたら列車はもうすでに出てしまっていた。 | |
| The train bound for Sendai has just left. | 仙台行きの列車は出たばかりです。 | |
| Would you tell me what time the train starts? | 列車は何時に出発するか教えてくれませんか。 | |
| He broke into the bus queue. | 彼はバスを待っている人の列に割ってはいた。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| I was just in time for the last train. | 私はちょうど最終列車に間に合った。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Smoking is not permitted on the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| My grandmother likes traveling by train. | 祖母は列車で旅行をするのが好きだ。 | |
| I caught the last train because I walked extremely quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| It is advisable to go by train. | 列車で行くのが賢明だよ。 | |
| You will miss the train, unless you start for the station at once. | すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| I got my foot caught in a train door. | 私は列車のドアに足をはさまれた。 | |
| Since the train was very crowded, I had to stand all the way to Ueno. | 列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。 | |
| He got on a train bound for Kanazawa. | 彼は金沢行きの列車に乗った。 | |
| I could not make the train. | 私はその列車に間に合わなかった。 | |
| He caught the first train and got there just in time. | 彼は始発列車に乗って、やっとそこに間に合った。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| I'll have to catch the 8:15 train to Paris. | 8時15分発のパリ行き列車に間に合わせなくてはならない。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| Taxis stood in a rank in front of the station. | タクシーが駅前で一列になっていた。 | |
| I got up early so as to be in time for the train. | 私はその列車に間に合うために早く起きた。 | |
| There are only just a few passengers on that train. | その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| I managed to catch the 8 o'clock train by running all the way to the station. | 駅までずっと走ってかろうじて8時の列車に間に合った。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| She was worried that she might be late for the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| Smoking is banned in the train. | 列車内で喫煙は禁じられている。 | |
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| He got up early so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように早く起きた。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The train stopped because of the storm. | 嵐のため列車は止まった。 | |
| The train will probably arrive at the station before noon. | 列車は昼までに駅に着くだろう。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| As soon as he got off the train, he was met by his cousin. | 列車を降りるとすぐに、彼はいとこの出迎えを受けた。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| Sandra offered me her seat in the train. | サンドラは、列車の中で私に席を譲ろうと申し出た。 | |
| We were worried we might miss the train. | 我々は列車に遅れないかと心配だった。 | |
| I walked through the cars of the train to find a seat. | 私は席を見つけるために列車の客車の中を歩いた。 | |
| It seems unlikely that the train will arrive on time. | 列車は定時に到着しそうに思われない。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Trains stopped in consequence of the heavy rain. | 大雨のために列車が止まった。 | |
| It happened that the train was delayed on account of snow. | たまたまその列車は雪のため遅れた。 | |
| Please look up the first train to London in the railway guide. | 鉄道案内書でロンドン行きの始発列車の時刻を調べてください。 | |
| The train will arrive at the station before noon. | その列車は正午前に駅に着くでしょう。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| The train was clear of the station. | 列車は駅を離れた。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The people were in a line to get the signature of the president. | 人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。 | |
| I think I need braces. | 歯列の矯正をお願いしたいのですが。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| The train arrived ten minutes late. | 列車は10分遅れて到着した。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| I like to travel by train. | 私は列車で旅行するのが好きです。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| Step off the train all alone at dawn. | 夜明けにたったひとり列車を降りて。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| The train will be leaving in five minutes so you had better hurry up. | その列車はあと5分で出発するので、君は急いだ方はよい。 | |
| I got up early in order to catch the first train. | 一番列車に乗るために早起きをした。 | |
| My train leaves at seven, arriving in Tokyo at nine. | 私の乗る列車は7時に発車し、9時に東京に到着する。 | |
| The train has just gone. | 列車は今出たところだ。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |