Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| When I arrived at the station, the train had already left. | 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。 | |
| The train will arrive at ten o'clock. | その列車は10時に着く。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| I'm waiting for the train. | 私は列車を待っています。 | |
| He was created a peer. | 貴族に列せられた。 | |
| See to it that all the items are arranged in a row. | 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 | |
| Our train reached Rome after dark. | 私達の列車は日が暮れてからローマに着いた。 | |
| I missed the train by two minutes. | 私は二分の差で列車に乗り遅れた。 | |
| I missed my usual train. | いつもの列車を乗り遅れた。 | |
| Even though the train was late, we made it in time. | 列車が遅れたけれども、なんとか間に合った。 | |
| Because of the heavy snow, the train was 10 minutes late. | 大雪のため列車は10分遅れた。 | |
| They sat in the front row of the concert hall and heard the orchestra clearly. | 彼らはコンサートホールの最前列に座ってオーケストラを聞いた。 | |
| Goods at the food and clothing stalls were very cheap. | 食料品と衣類の陳列台にある商品は非常に安かった。 | |
| They waited in line for the bus. | 彼らは列を作ってバスを待った。 | |
| That means cutting the first train. | これでは一番列車に乗らなければならない。 | |
| He will be in time for the train. | 彼は列車に間に合うでしょう。 | |
| The train was on the point of leaving when I got to the station. | 私が駅に着くと、列車は今にも発車しかけていた。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| He didn't run fast enough to catch the train. | 彼は列車に間に合うように速く走らなかった。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The train left at ten, so it should have arrived in Osaka by now. | 列車は10時に出発したので、今ごろ大阪についているはずだ。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| He will leave by train at 6:30. | 彼は6時半の列車で出発する。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The train was delayed by snow. | 列車は雪のため遅れた。 | |
| The heavy snowfall prevented our train from leaving on time. | その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。 | |
| I got up so early that I caught the train. | 私は非常に早く起きたのでその列車に間に合った。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| He was careless enough to get on the wrong train. | 彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。 | |
| He hurried so as to be in time for the train. | 彼は列車に間に合うように急いだ。 | |
| I saw the train come into the station. | 私は、列車が駅に入ってくるのが見えた。 | |
| He was present at the ceremony. | 彼はその式に列席していた。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| If I had left a little earlier, I would have caught the last train. | もう少し早く出ていれば、最終列車に間に合ったのに。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| I failed to come on account of a heavy snowfall. | 大雪のために列車は遅れた。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| Change trains at the next station. | 次の駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| He had the luck to catch the train. | 彼は運よく列車に間に合った。 | |
| As soon as she got on the train, it pulled out of the station. | 彼女が乗るとすぐに、列車は駅を出発した。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| When I got off the train, I saw a friend of mine. | 私は列車から降りると、友人の1人に会った。 | |
| We arrived at the station as the train was leaving. | 列車が発車しようとしているとき私たちは駅に着いた。 | |
| Where is this train going? | この列車はどこに行くのですか。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train was delayed by a heavy snowfall. | 列車は大雪のため遅れた。 | |
| The train left before I arrived at the station. | 私が駅に着く前に列車は出てしまった。 | |
| The train is bound for London. | その列車はロンドン行きだ。 | |
| He may have missed the train. | 列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| The train was due at 6. | 列車は6時到着のはずだった。 | |
| Our train was an hour late because of the heavy snow. | 私たちの列車は大雪のために一時間遅れた。 | |
| All you have to do to secure a seat is to wait in line. | 席を確保するには列に並びさえすればいい。 | |
| Take any train on track 5. | 5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。 | |
| The snow prevented the train from running. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The next train to the airport departs from platform 2. | 次の空港行きの列車は2番ホームから出発する。 | |
| I hurried so as not to miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| Yesterday he missed the train to Sapporo. | 昨日彼は札幌行きの列車に乗り遅れた。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| You'll miss the train. | 列車に遅れますよ。 | |
| I got up early to catch the first train. | 始発列車に乗るために早起きした。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| She may have missed the 7:00 train. | 彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| They will take the 8:30 train. | 彼らは8時30分の列車に乗るつもりです。 | |
| This is the train for New York. | これがニューヨーク行きの列車です。 | |
| He must have missed the train. | 彼は列車に乗り遅れたに違いない。 | |
| The train was to reach Paris at 8. | その列車は8時にパリに到着する予定だった。 | |
| The train had already left by the time I got to the station. | 駅についたら列車はもうすでに出ていた。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| A beautiful woman was seated one row in front of me. | 美しい女性が私の一列前に座っていた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなり多数の乗客が乗っている。 | |
| People in the back row craned to see the stage. | 後ろの列の人々はステージを見るために首を伸ばした。 | |
| Our train went through a long tunnel. | 私達の乗った列車は長いトンネルを通過した。 | |
| The train for Birmingham leaves from platform 3. | バーミングハム行きの列車は3番ホームから出る。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| You may catch sight of our house from the train. | 君は列車から私たちの家を見つけられるかもしれない。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The train had already left when they got to the station. | 彼らが駅に着いたとき列車はすでに出ていた。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |