Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The train was almost an hour behind time. | 列車はほとんど1時間遅れていた。 | |
| Here comes the train. | さあ列車がきた。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| He left home early in the morning so he wouldn't miss the train. | 列車に乗り遅れないように彼は朝早く家を出た。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Trains were arriving on time. | 列車は定刻に到着するところだった。 | |
| This train is made up of seven cars. | この列車は七両編成です。 | |
| At times the train doesn't arrive on time. | 時々列車は定時に着かない事がある。 | |
| Line up and walk to the door in order. | 列になってきちんと戸口まで歩きなさい。 | |
| I took the 10:30 train, which was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| There are not a few passengers on this train. | この列車にはかなりの乗客が乗っている。 | |
| The train from Geneva will arrive at the station. | ジュネーブから来る列車が駅に到着します。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| She ran to the station for fear that she would miss the train. | 彼女はその列車に乗り遅れるといけないので、駅まで走った。 | |
| There is a little time before the train departs. | 列車が出発するまでに少し時間がある。 | |
| I want to catch the six o'clock train to New York. | 6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。 | |
| She was worried that she might miss the train. | 彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。 | |
| The mayor walked at the head of the procession. | 市長は行列の先頭に立って歩いた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| He must have taken the wrong train. | 彼は間違った列車に乗ったに違いない。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| The train should arrive at Osaka by ten. | 列車は10時までに大阪につくはずです。 | |
| She may have missed the train. | 彼女は列車に乗り遅れたのかもしれない。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| Bill got up so early that he caught the first train. | ビルはとても早く起きたので一番列車に間に合った。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| A row of old houses is being destroyed to make way for new flats. | 一列に立ち並んだ家が新しいアパートに席を譲るためにとりこわされつつある。 | |
| We arrived at the station a half-hour before the train started. | 私たちは列車の出る半時間前に駅へ来た。 | |
| I barely managed to catch the train. | かろうじて列車に間に合った。 | |
| My train left at six and arrived at ten. | 私の乗った列車は6時に出発して10時にそこへ着いた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| The train ran off the tracks. | 列車は脱線した。 | |
| The train strike didn't bother me at all. | 列車のストにはまったく困りませんでした。 | |
| There happened to be a train accident early that morning. | たまたまその朝早く列車事故がありました。 | |
| We queued up for the bus. | 私たちは一列にならんでバスを待った。 | |
| This morning I got up at four so as to be in time for the first train. | 今朝は一番列車に間に合うように4時に起きました。 | |
| We started early so as not to miss the train. | 我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。 | |
| Bill got up early so he could catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| I'd like to make a reservation for the express train that leaves at 6:00 p.m. | 午後6時発の急行列車の予約をしたい。 | |
| The train was thirty minutes late on account of the heavy snow. | 大雪のため列車が30分送れた。 | |
| He got the twelve o'clock train. | 彼は12時発の列車に乗った。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| Railroad service was suspended because of the fog. | 霧のため全列車は運転休止となった。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| Please keep my place in this line. | この列の私の場所を取っておいてください。 | |
| The train for Cambridge leaves from Platform 5. | ケンブリッジ行きの列車は5番線から出発します。 | |
| Are you sure this is the right train? | この列車に間違いないですか。 | |
| Is this the train for New York? | これがニューヨーク行きの列車ですか。 | |
| The sound of the train faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Perhaps the train has been delayed. | 多分その列車は遅れています。 | |
| The trains are running in this snow. | この雪でも列車は動いている。 | |
| The train is 30 minutes late. | 列車は30分遅れている。 | |
| The train's departure will be delayed. | 列車の出発は遅れるだろう。 | |
| The trains are running late. | 列車のダイヤが遅れています。 | |
| I was at a musical recently, in the third row. Seeing the actor I love up close like that made me feel more smitten with him than ever. | この間ミュージカルに見に行ったんだけど、前から3列目でさ、もう憧れの人が目の前で、もう最高だったね。一段と彼を好きになった。 | |
| He went as far as Kobe by train. | 彼は神戸まで列車で行った。 | |
| You must stand in a line to buy the ticket. | あなたはその切符を買うために、列に並ばなければなりません。 | |
| My train started at seven, arrived in New York at 10. | 私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。 | |
| As they walk up and down the rows they shout, "Get your hot dogs here! Get your hot dogs!" | 列を上に下に歩き回る時、「ホット・ドッグはいかが。ホット・ドッグはいかが。」と叫ぶ。 | |
| The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro. | 急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。 | |
| The train had already left when I got to the station. | 私が駅についたときには列車はすでに出発していました。 | |
| The line of cars stretched all the way from the expressway to the city centre. | 車の列が、高速道路から町の中心部までずっと延びていた。 | |
| He hurried to the station so he wouldn't miss the train. | 彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。 | |
| I left home early because I didn't want to miss the train. | 列車に乗り遅れるといけないと思い、朝早く家を出た。 | |
| The children are lined up for the bus. | 子供達が一列に並んでバスを待つ。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| The train has already left. | その列車はすでに出発してしまった。 | |
| My daughter has braces. | 娘は歯列矯正中です。 | |
| This is the last train. | これが終列車です。 | |
| Dozens die in London train crash. | ロンドンの列車事故で多数の人が死亡。 | |
| Tom stood in line. | トムは列にならんでいた。 | |
| There will be long lines at the Customs. | 税関では長い列が出来ているだろう。 | |
| I took the 10:30 train. However, it was ten minutes late. | 私は10時30分の列車に乗ったが、それは10分遅れた。 | |
| They walked two abreast. | 彼らは横に2列になって歩いた。 | |
| The train gathered speed. | 列車は加速した。 | |
| Tom might have missed the train. He hasn't arrived yet. | トムはその列車に乗れなかったかもしれない。まだ来ていないから。 | |
| She is first in line. | 彼女が列の先頭です。 | |
| He stood at the end of the line. | 彼は列の最後に並んでいた。 | |
| We were crushed into the crowded train. | 我々は込んだ列車に押し込められた。 | |
| This train makes connections with a ferry-boat at Takamatsu. | この列車は高松でフェリーに連絡します。 | |
| The train starts at 7:15 a.m. | その列車は午前7時15分に発車する。 | |
| He came by car instead of by train. | 彼は列車ではなく車できた。 | |
| Many people were waiting in line. | たくさんの人が列をつくって待っていた。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| Here comes the train. | ほら、列車が来る。 | |
| This train will get you there in half the time. | この列車で行けば半分の時間で行けます。 | |
| We were made to stand in line. | 私たちは一列にならばされた。 | |
| The next train to arrive was from Chicago. | 次に到着した列車はシカゴ発だった。 | |
| This train is bound for Tokyo. | この列車は東京行きです。 | |
| Bill got up early in order to catch the first train. | ビルは一番列車に乗るために早起きした。 | |
| Our train left at two, arriving there at seven. | 私たちの列車は2時に出発し、7時にそこに到着した。 | |
| What time is our train arriving at Hakata? | 何時に私たちの列車は博多につきますか。 | |
| I'd like to reserve a seat on this train. | この列車の座席を予約したいのですが。 | |
| Our train leaves at eight-thirty. | 私たちの列車は8時半に出発する。 | |
| The train gained speed gradually. | 列車は徐々にスピードを上げた。 | |