Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They may have missed the train. | 彼らはその列車に乗り遅れたかもしれない。 | |
| Our train went at 200 kilometers an hour. | 我々の列車は時速200キロで走った。 | |
| When we got to the station, the train had already left. | 私達が駅に着いた時に列車はもう出てしまった後だった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車は今着いたばかりです。 | |
| That train stops at every station. | その列車は各駅停車です。 | |
| The train had already left when we got to station. | 私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。 | |
| Never get off the train while it is going. | 進行中の列車から降りるな。 | |
| Thomas hurried away so as to be in time for the train. | トーマスは列車に間に合うように急いで去った。 | |
| The train's sound faded away. | 列車の音がかすかになった。 | |
| Some people traveled by train, and others by road. | 列車で旅をする人もいれば、車を使う人もいた。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列品に手を出すな。 | |
| I returned home by train. | 私は列車で家に帰った。 | |
| What time does this train reach Yokohama? | 何時に列車は横浜に着きますか。 | |
| She went to the back of the line. | 彼女は列の最後尾に並んでしまった。 | |
| Hurry up, or you will miss the train. | 急げ、さもないと列車に乗り遅れるよ。 | |
| The train was moving at 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| How fast does this train run? | この列車はどのぐらい速く走りますか。 | |
| He is in a hurry to catch the train. | 彼は列車に乗るために慌てている。 | |
| He will leave for the station an hour before the train leaves. | 彼は列車が出る1時間前に駅へ向かうでしょう。 | |
| Did you come by train? | 列車で来たのですか? | |
| The train leaves at six. | 列車は6時に出る。 | |
| The express train is an hour faster than the local. | 急行列車は各駅停車より一時間も早い。 | |
| This train is bound for New York. | この列車はニューヨーク行きです。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The train was ten minutes behind time. | その列車は10分遅れていた。 | |
| The next train will be less crowded than this one. | 次の列車はこの列車ほど混雑しないだろう。 | |
| This train runs between New York and Boston. | この列車はニューヨークとボストン間を走っている。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| This train stops at every station. | この列車は各駅に停車する。 | |
| The train was derailed and about thirty passengers were either killed or injured. | 列車が脱落して、乗客のうち約30人の死傷者が出た。 | |
| Our train had already pulled out when we arrived at the station. | 我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。 | |
| Faint grew the sound of the train. | 列車の音がかすかになった。 | |
| The train he was on could no longer be seen. | 彼の乗った列車は見えなくなってしまった。 | |
| Because the train did not wait for me. | 列車が僕を待ってくれなかったからです。 | |
| I went as far as Kyoto by train. | 列車で京都まで行った。 | |
| I got up earlier than usual in order to catch the first train. | 始発列車に間に合うように私はいつもより早く起きた。 | |
| Our train arrived on time. | 私たちの列車は時間通りに到着しました。 | |
| The train finally arrived. | 列車はようやく到着した。 | |
| I managed to catch the last train. | 私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。 | |
| The train will come in at platform ten. | 列車は10番ホームに到着します。 | |
| The train was going 500 miles per hour. | 列車は一時間に500マイルの速度で走った。 | |
| Because of the snow, the train didn't run. | 雪のため列車は走れなかった。 | |
| The train is always on time. | その列車はいつも時刻通りだ。 | |
| The train didn't wait for me. | 列車は待ってはくれない。 | |
| A great many people attended his funeral. | 彼の葬式には大勢の人が参列した。 | |
| To his surprise, the train made a quick stop. | 彼が驚いたことに、列車は急に止まった。 | |
| The train was ten minutes behind time because of heavy snow. | 大雪のために列車は10分遅れていた。 | |
| Hurry up, and you'll catch the train. | 急ぎなさい、そうすれば列車に間に合います。 | |
| It's bad manners to eat on trains and buses in Japan. | 日本ではバスや列車の中で物を食べるのは行儀が悪い。 | |
| Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it. | 数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。 | |
| He was in the queue. | 彼はその列の中にいた。 | |
| Change trains at Tokyo Station. | 東京駅で列車を乗り換えなさい。 | |
| Put the tables end to end. | テーブルを縦一列に並べなさい。 | |
| I wonder which train I should take for Tokyo. | 東京行きはどの列車に乗ったらよいのかな。 | |
| As the train came to a halt, all of the passengers wondered what was happening. | 列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。 | |
| He was just in time for the last train. | 彼は終列車にやっと間に合った。 | |
| The train left at five o'clock to the minute. | 列車は5時きっかりに発車した。 | |
| His train arrives at five this evening. | 彼の乗った列車は今夕5時につく。 | |
| Don't open the door till the train stops. | 列車が止まるまでドアを開けてはいけません。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| There was not a long queue at the stadium. | 野球場には長い列はなかった。 | |
| Robbers wrecked the mail train. | 強盗が郵便列車をめちゃくちゃにした。 | |
| After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification. | 列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。 | |
| I hurried so I wouldn't miss the train. | その列車に乗り遅れないように急いだ。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| Change trains at Chicago for New York. | ニューヨークに行くにはシカゴで列車を乗り換えなさい。 | |
| The train leaves at nine, arriving there at ten. | 列車は九時に来てそこへ九時に到着する。 | |
| The Japanese archipelago is struck by a terrible heat wave. | 日本列島は酷暑に苛まれている。 | |
| Japan is made up of volcanic islands. | 日本は火山列島だ。 | |
| There went a lot of people in the line. | その列にはたくさんの人が並んでいた。 | |
| She couldn't stand the heat in the train. | 彼女は列車の中のあつさに我慢できなかった。 | |
| The train has just arrived here. | 列車はたった今ついたばかりです。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| My cousin is the second to the last person in the line. | いとこは列の最後から2番目にいる。 | |
| The train was delayed because of an accident. | 列車は事故のため遅れた。 | |
| I ran all the way, otherwise I could not have caught the train. | 私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。 | |
| Where is this train bound? | この列車はどこ行きですか。 | |
| If we should miss the express, we'll take the next train. | 万一急行列車に乗り遅れたら、次の列車に乗ろう。 | |
| The train arrived at the station on time. | 列車は定刻に駅に到着した。 | |
| "Which line should I get in?" "Any line is fine." | 「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」 | |
| This train runs nonstop to Nagoya. | 列車は名古屋までノンストップで走ります。 | |
| I got up early, so that I could catch the first train. | 私は早く起きたので、始発列車に間に合った。 | |
| The museum's eastern gallery was closed for cleaning. | 美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。 | |
| Can I have a seat in the stalls? | 最前列の席は有りますか。 | |
| Tom sat two rows ahead of me. | トムは私の2列前にすわっていた。 | |
| The train has arrived. | 列車が着いている。 | |
| I stood at the end of the line. | 私は列の一番後ろに立った。 | |
| While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train. | ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。 | |
| It was a very slow train. It stopped at every little station. | それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。 | |
| It occurred to me that I had left my bag on the train. | 私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。 | |
| The train roared through the tunnel. | 列車がゴーっと音を立ててトンネルを通りすぎた。 | |
| We were just in time for the last train. | 最終の列車にちょうど間に合った。 | |
| I walked quickly so that I might catch the first train. | 一番列車に間に合うように速く歩いた。 | |
| The train arrived on time. | その列車は定刻に到着した。 | |
| The train doesn't stop at that station. | 列車はその駅では止まりません。 | |
| Will you go by train? | 君は列車で行きますか。 | |
| You can get a quick glimpse of Mt. Fuji from the window of the train. | 列車の窓から富士山がちらっと見えます。 | |
| The train arrived on time, so we did not have to wait at all. | 列車は時間通りに到着した。それで私たちは全く待つ必要がなかった。 | |
| I missed the train. I should have come earlier. | 私は列車に乗り遅れた。もっと早く来るべきだった。 | |
| He was so careless as to take the wrong train. | 彼は不注意にも列車を間違えた。 | |