The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '列'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What time does the train reach Osaka?
列車は何時に大阪に着きますか。
The museum's eastern gallery was closed for cleaning.
美術館の東の陳列棟は清掃のため閉鎖されていた。
She is first in line.
彼女が列の先頭です。
Please line up in a row.
一列に並んで下さい。
The train was late this morning.
けさは列車が遅れた。
The train was seen to come into the station by me.
列車は駅に入ってくるのを私に見られた。
The train left for Kobe station.
列車は神戸駅を出た。
Is this the train for New York?
これがニューヨーク行きの列車ですか。
The train will arrive at ten o'clock.
その列車は10時に着く。
The train passed by us.
列車が私たちの側を通り過ぎた。
He hurried to the station so he wouldn't miss the train.
彼は列車に乗り遅れないように駅へ急いだ。
I prefer traveling by train to flying.
わたしは飛行機より列車で旅行するのが好きだ。
She left home early in the morning for fear that she might miss the first train.
始発列車に遅れないように、彼女は朝早く家を出た。
Will the train leave on time?
列車は時刻通りに出ますか。
The train started at ten o'clock to the minute.
列車は10時ちょうどに出発した。
The storm stopped the train.
嵐のため列車は止まった。
Many people were waiting in line.
たくさんの人が列をつくって待っていた。
There was a two hour's interval to the next train.
次の列車までに2時間の合間があった。
We are just in time for the last train.
終列車にちょうど間に合った。
All you have to do to secure a seat is to wait in line.
席を確保するには列に並びさえすればいい。
There is a little time before the train departs.
列車が出発するまでに少し時間がある。
The train was very crowded so I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
This train is made up of seven cars.
この列車は七両編成です。
The train will come in at platform ten.
列車は10番ホームに到着します。
The train ran off the tracks.
列車は脱線した。
I'll ask when the train will get in.
いつ列車が入ってくるのか尋ねてみましょう。
The train was overturned.
その列車は転覆した。
She had to stand in the train.
彼女は列車の中で立っていなければならなかった。
The train gained speed gradually.
列車は徐々にスピードを上げた。
I missed the train by a minute.
私は1分違いで列車に乗り遅れた。
Our train went through a long tunnel.
私たちの列車は長いトンネルを通り抜けた。
Change trains at Tokyo Station.
東京駅で列車を乗り換えなさい。
The train arrived ten minutes late.
列車は10分遅れて到着した。
Buses, trains and planes convey passengers.
バス、列車、飛行機は乗客を運ぶ。
The train was clear of the station.
列車は駅を離れた。
She may have missed the 7:00 train.
彼女は7時の列車に乗り遅れたかもしれない。
He may be on the next train.
彼は次の列車に乗っているかもしれない。
Ten to one they'll miss the train.
十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。
The good driver wove his way through the traffic.
その上手な運転手は車の列を縫うように車を走らせた。
We caught a glimpse of the castle from the window of our train.
列車の窓からその城がちらりと見えた。
He was careless enough to get on the wrong train.
彼はとても不注意なので間違った列車に乗ってしまった。
The train was thirty minutes late on account of the heavy snow.
大雪のため列車が30分送れた。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
This train runs between Tokyo and Osaka.
この列車は東京と大阪の間を走ります。
We queued up for the bus.
私たちは一列にならんでバスを待った。
I got up early enough to catch the first train.
私は一番列車に間に合うくらい早く起きた。
He will be in time for the train.
彼は列車に間に合うでしょう。
I'm waiting for the train.
私は列車を待っています。
This train runs nonstop to Nagoya.
列車は名古屋までノンストップで走ります。
The train was so crowded that I had to stand all the way to Ueno.
列車はとても込んでいたので上野まで立ちとおした。
I'm catching the 11:00 train.
11時の列車に乗るつもりです。
He left early; otherwise he could not have caught the train.
彼は早く出発した。さもなければその列車に乗れなかっただろう。
She was worried that she might miss the train.
彼女は列車に乗り遅れないかと心配した。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
We happened to take the same train.
私達はたまたま同じ列車に乗った。
Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00.
私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。
My grandmother likes traveling by train.
祖母は列車で旅行をするのが好きだ。
Bill got up early in order that he might catch the first train.
ビルは一番列車に乗るために早起きした。
The train bound for Sendai has just left.
仙台行きの列車は出たばかりです。
The train has already left.
その列車はすでに出発してしまった。
On a bus or a train one must pay a fare.
バスや列車に乗るときには運賃を払わなければならない。
The new fur coats were displayed in the window.
新しい毛皮のコートがウインドーに陳列されていた。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
There are very few passengers in the train.
その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。
You'll miss the train.
列車に遅れますよ。
Here comes the train.
列車が入ってくるよ。
Please keep my place in line.
この列の私の場所を取っておいてください。
The train starts at 7:15 a.m.
その列車は午前7時15分に発車する。
The train is 30 minutes overdue.
列車は30分遅れている。
I managed to catch the last train.
私はどうにか最終列車に乗ることが出来た。
The train leaves at half past ten, so I'll call for you at ten.
列車は10時半に出発するから、10時にあなたを誘いに行きます。
The train is very crowded this evening.
今晩は列車がとても込んでいる。
I prefer traveling by train to flying.
ぼくは飛行機より列車で旅行する方が好きだ。
The troops were in battle array.
軍隊は戦闘の配置で整列していた。
Start at once, or you will miss the train.
すぐ出発しなさい。そうしないと、列車に遅れますよ。
The train left before they got to the station.
列車は彼らが駅へ着く前に出てしまった。
Maths. Homework's about derivatives, but I really can't seem to cope with it.
数学。行列式のところが宿題になってるんだけど・・・どうも僕にはついていけなくて・・・。
I went as far as Kyoto by train.
列車で京都まで行った。
I got to the station only to find that the train had just left.
駅へ着いてみたら、列車は出たばかりのところだった。
I got up early, so that I could catch the first train.
私は早く起きたので、始発列車に間に合った。
It was a very slow train. It stopped at every little station.
それはとてものろい列車だった。小さな駅ごとに止まるのだった。
The train started before we got to the station.
駅に着く前に列車は発車していた。
There's a long line at every cash register.
どこのレジも列ができちゃってる。
John is waiting for Lucy, but the train has already left.
ジョンはルーシーを待っていますが、その列車はすでに発車してしまいました。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
The express train does not stop between Shibuya and Naka-Meguro.
急行列車は渋谷駅から中目黒駅まで停車しません。
Our train arrived on time.
私たちの列車は時間通りに到着しました。
"Which line should I get in?" "Any line is fine."
「どの列に並べばいいですか」「どの列でもよろしいです」
The train was about to leave.
列車は出発しようとしていた。
The children are lined up for the bus.
子供達が一列に並んでバスを待つ。
They walked two abreast.
彼らは横に2列になって歩いた。
Our train had already pulled out when we arrived at the station.
我々が駅に着いた時には、乗るはずの列車はもう出てしまっていた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen