Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを呼んでいた。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |