Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |