Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |