Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |