Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. | マヤ、アルマ、他の私の全ての兄弟姉妹たちへ、私にくれた助けをどうもありがとう。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |