Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |