Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |