Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |