Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |