Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |