Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |