Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |