Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |