Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| He had no friend to help him. | 彼には助けてくれる友がいなかった。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |