Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |