Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |