Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |