Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |