Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |