Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Were it not for you help, I could never succeed. もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。 I'm thankful to you for your helping me with my homework. 宿題を助けてくれて感謝しています。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 She demanded that I should help him. 彼女は私が彼を助けるように要求した。 We cannot but rely on your help. 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 Perhaps I can help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 He turned to his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 However, no one was able to help me. しかし誰も私を助けることができなかった。 If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 She would have failed without his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 "Help, help," she cried. 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 You can always ask for his help. いつでも彼の援助を求められます。 They advised me to go to the police station. 彼らは私に警察へ行くように助言した。 Since I didn't know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 I came near being drowned, trying to rescue a boy. 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 I asked for Bob's help. 私はボブの助けを求めた。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 Sometimes first offenders are in need of help. 初犯者には、ときに助けが必要だ。 Is it certain that he will help us? 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 If it had not been for your help, we might have failed. もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 They require extra help. 彼らには臨時救助が必要だ。 I am very thankful to you for your advice. あなたのご助言には大変感謝致します。 I am much obliged to you for your help. ご助力を本当にありがとうございます。 One day he helped a weak turtle. ある日、彼は弱いカメを助けた。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 I expect him to help me. 私は彼が助けてくれるものと思う。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 Had it not been for his aid, I could not have finished the work. 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 I'll help you as far as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 I will help as much as I can. できるだけお助けします。 If you ask him, he will help you. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 We'd better send for help. 人をやって助けを求めたほうがいい。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 She was too proud to ask him for help. 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 She would have failed but for his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 He asked her advice about the problem. 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 You and I must stick close, back to back. がっちり組んで助け合わねばならない。 If it were not for your help, I could not succeed. あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 He called out for help. 彼は大声で助けを求めた。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 There were cars burning, people dying, and nobody could help them. 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 She rejected his offer of help. 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 Why don't you ask your teacher for advice? 先生に助言を求めてみたらどうですか。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 I owe what I am to your assistance. 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 She thanked us for our help. 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 She stood by him whenever he was in trouble. 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 The doctor advised me to stop smoking. 医者は私に禁煙するように助言した。 If you will help us, we will be very glad. もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 If it had not been for his help, I would have failed. もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 Are you thinking of helping them? 彼らを助けるつもりですか。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 You can't rely on his help. 彼の援助は当てに出来ない。 The rescued refugees were longing for freedom. 救助された難民は自由を求めていた。 He gave a loud cry for help. 彼は助けてと大声をあげた。 You can't count on their help. あの人達の助力はあてにできないよ。 He would have failed in his business but that you helped him. あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 It is our duty to help them. 彼らを援助するのが我々の義務である。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 I gave him some helpful advice. 彼に助言をしておきました。 I must help her at any cost. どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 Without advice, you would have failed. もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 Tom asked for help. トムは助けを求めた。 If you had helped me, I would have succeeded. きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 They worked hard to aid the victims of the flood. 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 Tom went out of his way to help Mary. トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 No one can help me. だれも私を助けることができない。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらんよ。 Cambodia appealed to the United Nations for help. カンボジアは国連に援助を訴えた。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 He advised me to go there. 彼はそこに行くように助言した。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 Why don't you ask him for help? 彼に助けを頼んでごらんよ。 The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 But for my advice you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 If I had been with you, I could have helped you. もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 Mr. White wanted to help them. ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 He didn't like to ask for help even if he was starving. たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。