When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work.
彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
She is an efficient and reliable assistant.
彼女は有能で頼りになる助手だ。
Help me.
助けてください。
She implored for mercy.
後生だから助けてくれと泣きついた。
I'll support you as long as I live.
私は生きている限りあなたを援助する。
He got assistance from above.
彼は天の助けを得た。
It was thanks to his advice that I succeeded.
私が成功したのは彼の助言のおかげだった。
I asked Mike to help me.
私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products.
もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。
It is kind of you to help me.
私を助けてくれてありがとう。
Get your friend to help you.
友達に助けてもらいなさい。
He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help.
彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。
Why don't we ask his advice?
彼に助言を求めてはいかがですか。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
I will do it on the condition that you help me.
君が助けてくれるという条件で、それをやります。
Mr White wanted to help them.
ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
If you had helped me, I should have succeeded.
きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。
Tom tried moving the bookcase without Mary's help.
トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。
I am very much obliged to you for your help.
助けてくださって本当にありがとうございます。
The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you.
私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。
I am always helped by you.
わたしはいつでもあなたに助けられている。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
But for my advice, you would have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
They assisted the painter financially.
彼らはその画家を財政的に援助した。
Wine helps digest food.
ワインは消化を助ける。
He went out of his way to help me when I was in trouble.
彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
I cannot thank you enough for your assistance.
ご助力に対してはお礼の申しようもありません。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
But his friends got together to help him.
しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。
If it had not been for your help, I would have lost the game.
もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。
My father wants an efficient assistant to help him.
父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
I took no little pains to help him out of the difficulty.
僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
The three brothers must help one another.
三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。
I need your help.
君の助けが必要なんだ。
He saved a sailor.
彼は船乗りを助けた。
If my mother had still been alive, she would have helped me at that time.
もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。
I cooperated with him in the task.
私は彼と助け合ってその仕事をした。
God help us whether or not.
いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。
Your help is necessary to our success.
私たちが成功するには君の助けが必要です。
An expert was called for advice.
助言を聞くために専門家が招かれた。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
We expect that he'll help us.
我々は彼が援助してくれると思います。
He had no intention of assisting my job.
彼には私の仕事を援助する気がなかった。
I had a close shave.
際どいところを辛うじて助かった。
The academically talented students helped others in the classroom.
勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。
He gave me some good advice about entering that college.
彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
They offered assistance.
彼らは援助を申し出た。
I thanked him for helping me.
私は彼に助けてもらったお礼を言った。
I am badly in need of your help.
私はあなたの助けがとても必要です。
I need help.
助けてください。
I was arrested for aiding in his escape.
私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。
He promised us his assistance.
彼は我々に援助を約束した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I will accept the work, provided that you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
If it had not been for your help, I couldn't have completed the work.