Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |