Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help." 中学校時代に、入院中の祖父が病院の看護師に対して「ありがとう、助かるよ」とよく声をかけていたことがとても印象的でした。 Let's endure till help comes. 助けが来るまで持ちこたえよう。 Tom asked Mary's advice about the problem. トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 If it had not been for your help, I would certainly have failed. もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 You need to have friends who can help you out. 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 You can't count on their help. あの人達の助力はあてにできないよ。 If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 But for your help, I could not have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 Sorry I couldn't save you. 助けてあげられなくてごめんね。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 She thanked us for our help. 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 He helped to ameliorate the living conditions of working men. 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 I am more than grateful to you for your help. ご助力にとても感謝しております。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 Come to help me. 私を助けに来て。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 It's because I want to help sick people. なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 I have a mind to help him. 私は彼を助けてあげたい。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 He did his best to help her. 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 I'm very grateful for your help. あなたの援助に大変感謝しています。 He is always kind enough to help me any time. 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 He said that he disliked me, but that he needed my help. 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 The coach gave me some advice. コーチが助言をしてくれた。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 If it had not been for his advice, I might have failed. もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 I need an assistant who speaks Korean. 朝鮮語のできる助手が必要です。 I rescued the cat. 私は猫を助けた。 Had it not been for your help, I would have failed. あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 I gave up all hope of survival. もう助からないものと観念した。 Little help did he give me. 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は綱をつかんで助かった。 We require your help. 私たちは君の援助を必要としている。 If it had not been for your help, I would have failed. もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 They assisted the painter financially. 彼らはその画家を財政的に援助した。 Tom died trying to rescue Mary. トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 Won't you give me a spot? ちょっと補助してくれないか? I'll be glad if you will help me. 私を助けてくださるならうれしい。 I want to express my appreciation for your help. 助けていただいて、感謝します。 Your help is vital to the success of our plan. 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 My father always said that heaven helps those who help themselves. 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 It's my duty to help you. あなたを助けるのが私の義務です。 Pay attention to his advice. 彼の助言に注意しなさい。 He can look to his uncle for advice. 彼は助言を叔父にたよることができる。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 We must help him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 She would have failed but for his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 His present assistant is Miss Nokami. 彼の現在の助手は野上さんです。 Without your help, he would fail. あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 I need your help. 助けていただきたいのです。 Help me! 助けて! The lot fell to her to help him. 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 He called for help. 彼は助けを求めた。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 But for your help I could not have got over the hardship. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 I'll help you as long as I live. 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 I felt that I should help her. 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 I cannot find a solution. Help me. 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 Dick showed a willingness to help us. ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 He has consistently endeavored to help the poor. 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Doctors and hospitals should help everyone. 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 If it were not for your help, I could not succeed. あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 I will help as much as I can. できるだけお助けします。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 I am ready to do anything to help you. 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 She requested help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 I have not asked for help, nor do I desire it. 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 She helped him in the belief that he was innocent. 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 Someone is calling for help. 誰かが大声で助けを求めている。 I must help her at any cost. どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 She called for help. 彼女は大声で助けを求めた。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Without your help, we couldn't have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。