Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| To help others is to help yourself. | 他人を助けることは自分を助けること。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |