Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Where can I get some help? どこに行ったら助けてもらえますか。 Without your help, I would have been unable to do it. あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 I besought him to help me. 私は彼に助けてくれと懇願した。 I have not asked for help, nor do I desire it. 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 She demanded that I should help him. 彼女は私が彼を助けるように要求した。 I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 I'll do whatever I can to help you. 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 They came to our rescue at once. 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 He will advise you on that matter. 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 It is certain that he helped them for the benefit of himself. 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 I foolishly imagined that he was going to help me. 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 If you do it, I might be able to help you. そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 Had it not been for your help, I couldn't have done it. もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 They gave mutual help to each other. 彼らは相互に助け合った。 Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 He saved a child from drowning in a pond. 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 All you have to do is follow his advice. 君は彼の助言に従えさえすればよい。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 It was foolish of her to ask him for help. 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 The boy I helped is Tony. 私によって助けられたその少年はトニー君です。 Husbands and wives should help each other as long as they live. 夫婦は生涯助け合うべきです。 He couldn't move and had to call for help. 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 Without your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 A true friend would have helped me. 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 It is up to us to help those people. それらの人々を助けるのが我々の義務である。 His assistant polished his shoes. 彼の助手は彼の靴を磨いた。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 You should ask your father for his advice and follow it. 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 He screamed for help. 彼は助けを求めて叫んだ。 He took the trouble to assist the poor man. 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 Tom needs help. トムは助けを必要としている。 I need your help. 私は君の助力が必要だ。 They advised me to go to the police station. 彼らは私に警察へ行くように助言した。 We talked without the aid of an interpreter. 私たちは通訳の助けなしで話した。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 I am not now in a position to help you. 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 If it had not been for your help, I would have lost the game. もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 I helped the boy who got lost in the department store. 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 Do you need our help? 私たちの手助けが必要ですか。 We have to save him immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 He trusts his assistant quite a lot. 彼は助手を非常に信頼している。 The girls clubbed together to help the poor family. 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 Is there someone to help me? 誰か助けてくれ。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 He had the cheek to ask me to help him. 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 There seems no need to help that country. あの国を援助する必要はなさそうだ。 How dare you ask me for help! よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 Tom went out of his way to help Mary. トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 She did her best to help him. 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 I helped an old lady across. 老婦人が渡るのを助けた。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 It is kind of you to help me. 私を助けてくれてありがとう。 He asked for help. 彼は助けを求めた。 I must help these people. 私はこれらの人々を助けなければならない。 If it had not been for your help, I would certainly have failed. もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 Everything concurred to make him happy. あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 He was running and calling for help. 彼は走りながら助けを呼んでいた。 There is no need to call in their assistance. 彼らの助力を求める必要はない。 Thanks to his help, I finished my homework. 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 As I did not know what to do, I asked him for advice. 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 Will you help me? 助けてくれませんか。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 I quickly tried to get advice from him. 私はふと彼に助言を求めようとした。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 If you hadn't had my advice, you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 If it had not been for her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 He was kind enough to help me. 彼は親切にも私を助けてくれた。 Someone is shouting for help. 誰かが助けてくれと叫んでいる。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 I might be able to help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 The strong must help the weak. 強者は弱者を助けなければならない。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 There's little merit in asking him for help. 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 My father never gave me much advice. 父は私に決して多くの助言はしなかった。 Free advice isn't always good advice. 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 They worked hard to aid the victims of the flood. 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 I was badly in need of his help at that time. あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。