Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |