Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He rescued the little girl at the cost of his life. 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 He was angry because I wouldn't give him any help. 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 The drowning man called for help, but in vain. おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 We are looking to you for help. 我々はあなたに援助を求めています。 I look to him for help. 私は彼の助けをあてにしています。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 He didn't come to help, but to hinder us. 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は綱をつかんで助かった。 I foolishly imagined that he was going to help me. 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 The doctor advised me to stop smoking. 医者は私に禁煙するように助言した。 But for their help, we could not have succeeded. 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 They did a good deed in helping refugees. 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 His advice is of no use. 彼の助言など役に立たない。 She will help me choose myself a new car. 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 She would have failed without his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 Had it not been for his help, I should have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 The child was rescued from a burning house. その子は燃えさかる家から救助された。 If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 I have not asked for help, nor do I desire it. 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 He who helps others, in turn shall be helped by them. 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 She advised him not to go. 彼女は彼に行かないように助言した。 Somebody help me. 誰か助けて。 You must bear my advice in mind. あなたは私の助言を記憶していなければならない。 He concentrated his energies on helping his friend. 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 The drowning man called for help, but in vain. 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 He took pity on me and helped me out. 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 Would that he were here to help us. 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 We are willing to help you. 私たちは喜んでお助けします。 He is the man who I believe can help you. 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 I am more than grateful to you for your help. ご助力にとても感謝しております。 His help enabled me to finish the work. 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 Without advice, you would have failed. もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 There is no reason why I should help him. 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 Is there someone who could help me? 誰か助けをよこしてください。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 I owe my success to his help. 私の成功は彼の援助のおかげです。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は一本のロープをつかみ助かった。 Nobody came to help him. 誰も彼を助けにきてくれなかった。 I need help. 助けてください。 Does he need to help her? 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 You are soul needs rescue. お前の心が助けを求めてる。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 You must help her, and soon! 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 It was a great help! 大変助かりました。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 But for my brother's help, I would have been drowned. 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 I feel indebted to you for your help during my illness. あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 The only way was to ask her for help. ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 I will accept the work, provided that you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 Their purpose is to help the poor in any place where they live. その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 Someone is calling for help. 誰かが大声で助けを求めている。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 He gave me not only advice but also money. 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 They went to the boy's rescue. 彼らはその少年を助けに行った。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 She managed to finish the work on her own. 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 If it were not for your help, I could not run this store. もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I got my friends to help me. 私は友人に頼んで助けてもらった。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 I called for help. 私は大声で助けを求めた。 Tom died trying to rescue Mary. トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 Without your help, I would have been unable to do it. あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 But for my advice you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 It is kind of you go out of your way to help me. わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 She set up an association to help blind people. 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Husbands and wives should help each other as long as they live. 夫婦は生涯助け合うべきです。 In answer to her shouts, people ran to help her. 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 She denied John's having helped the lost boy. 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 Without his help, you'd have failed. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 He cried out, "Help me." 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 Won't you give me a spot? ちょっと補助してくれないか? She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 He called for help. 彼は助けを求めた。