Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |