Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |