Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |