Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |