Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| Help me! | 助けて! | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |