Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |