Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 If I had wings to fly, I would have gone to save her. もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 Sometimes first offenders are in need of help. 初犯者には、ときに助けが必要だ。 She set up an association to help blind people. 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 The drowning man called for help, but in vain. おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 Art brings bread. 芸は身を助ける。 Her advice amounts to an order. 彼女の助言は命令も同然だ。 She turned down our offer of help. 彼女は私達の援助の申し出を断った。 It is our duty to help one another. お互いに助け合いのは、我々の義務である。 I advised him not to drive. 私は彼に運転しないように助言した。 She stood by him whenever he was in trouble. 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 Without his help, you'd have failed. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 Without your help, I would have drowned. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 His assistant examined the pile of papers over and over again. 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 I turned to my sister for a piece of advice. 私は姉に助言を頼っていた。 We need your help. 私たちは君の援助を必要としている。 The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 My success was mainly due to your help. 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 Without your help, I couldn't have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 I'll help you as much as I can. 私はできる限りあなたの援助をします。 The boy screamed for help. その少年は助けを求めた。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 If it were not for your help, I could not have succeeded. あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 There is not much I can do to help, I am afraid. 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 I found it necessary to get assistance. 助けを得る必要があると思った。 She helped the old man across the street. 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 Call me up whenever you need my help. 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 If you hadn't had my advice, you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 I have done the best I could to help you. The rest is up to you. 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 He is the man who I believe can help you. 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 Without your help, I couldn't have done it. もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 He helped the blind man to cross the street. 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 Tea and coffee helps to start the day. お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 He works too slowly to be helpful to us. 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 You must bear my advice in mind. あなたは私の助言を記憶していなければならない。 You must help her. 君は彼女を助けなければならない。 He didn't come to help, but to hinder us. 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 I took no little pains to help him out of the difficulty. 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 You would have failed but for his help. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 I asked for Bob's help. 私はボブの助けを求めた。 I can dispense with her help. 彼女の援助無しでもやっていける。 He gave me not just advice, but money as well. 彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。 Please help me. どうか助けてください。 If I had been with you, I could have helped you. もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 John talked his friends into helping the poor family. ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 You can't rely on his help. 彼の助けは当てにならない。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 The child was rescued from a burning house. その子は燃えさかる家から救助された。 The travel agent will advise you where to stay. どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 The boy I helped is Tony. 私によって助けられたその少年はトニー君です。 I had a narrow escape. 私は危ないところを助かりました。 We are willing to help you. 私たちは喜んでお助けします。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 This dictionary will be of great help to you. その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 They might be able to help me. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 But for my brother's help, I would have been drowned. 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 Thank you very much for your help. おかげさまで助かりました。 Get your friend to help you. 友人に助けてもらいなさい。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 Get your friend to help you. 友達に助けてもらいなさい。 She asked me for help. 彼女は私に助けを求めた。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 You shouldn't count on others for help. ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 He recommended that I go there. 彼はそこに行くように助言した。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him. 三匹は老人を助けようとして、さるは得意の木登りで木の実や果物を集め、 きつねは川から魚を獲り、老人の所に運びました。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 His pride didn't allow him to ask for help. 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 Somebody help me. 誰か助けて。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 I am looking for an assistant. 私は助手を探している。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 He helped poor people all his life. 彼は生涯貧しい人々を助けた。 Tom asked for help. トムは助けを求めた。 If it had not been for your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 He helped me to get over the difficulties. 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 It is important to help each other. 助け合うことは大切である。 They shouted for help. 彼らは助けを求めて叫んだ。