Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |