Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm waiting for your help. ご助力いただけることをお待ちしております。 I had a narrow escape. 危うい所を助かった。 You shouldn't depend too much on other people to help you. 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 You had better act upon his advice. 彼の助言に従って行動すべきだ。 Bill dived into the river to save the drowning child. ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 If it had not been for your help, I would have failed. もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 His help has been invaluable. 彼の援助は非常に貴重なものであった。 Not only did he come but he also offered to help me. 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 He asked me to help him. 彼は私に助けてと頼んだ。 He heard a cry for help. 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 Pay attention to his advice. 彼の助言に注意しなさい。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 I besought him to help me. 私は彼に助けてくれと懇願した。 This dog is trained to save people in the mountains. この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 I called for help. 私は大声で助けを求めた。 I would do anything to help you both. 二人を助けるためならどんなことでもします。 I will give you what help I can. できるだけの援助をいたしましょう。 He advised me to go there. 彼はそこに行くように助言した。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 I felt that I should help her. 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 Her help is vital to the success of this plan. この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 Your refusal to help complicated matters. 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 I turned to my sister for a piece of advice. 私は姉に助言を頼っていた。 This dictionary will be of great help to you. その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 I think she'll help me. 彼女は私を助けてくれると思う。 He saved me from danger. 彼は危ないところを助けてくれた。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 I did not think that he would help us. 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 I will accept the work, provided you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 I heard the girl crying for help. 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 Are you thinking of helping them? 彼らを助けるつもりですか。 They were kind enough to assist us. 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 Nobody can dispense with somebody's service. 誰の助けもかりないで済むものはいない。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 We should help people in need. 私たちは困っている人を助けるべきだ。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 We are very grateful to you for all the help you have given us. いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 She asked for my help. 彼女は私に助けを求めてきた。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 I succeeded through your help. 私はあなたの援助のおかげで成功した。 Can you possibly help me? どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 I advised him not to drive. 私は彼に運転しないように助言した。 We will help him if he asks us. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 Tom needs help. トムは助けを必要としている。 You must have such friends as will help you. あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 Tom died trying to rescue Mary. トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 They might be able to help me. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 Let's help each other. お互いに助け合いましょう。 She would have failed without his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 He screamed for help. 彼は助けを求めて叫んだ。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 We have supplied humanitarian aid to refugees. 難民に人道的援助を行いました。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 With her help, my French improved little by little. 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 But for their help, we could not have succeeded. 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 Let's endure till help comes. 助けが来るまで持ちこたえよう。 If it had not been for his help, I would have failed. もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 It was wise of you to ask him for help. 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 The better players helped those who were not so good at sports. スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 You need to have friends who can help you out. 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 He recommended that I go there. 彼はそこに行くように助言した。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 I will help as much as I can. できるだけお助けします。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 I am very grateful to you for your help. 援助していただいて本当に感謝しています。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 I would have failed but for his kind help. 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 She is in need of help. 彼女には助けが必要だ。 Foreign students demanded help from us. 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 Thank you for your help. 助けていただいてありがとうございます。 The waiter helped the lady with the chair. ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 He asked for my advice. 彼は私の助言を求めた。 Someone is calling for help. 誰かが大声で助けを求めている。 We called on his aid. 私たちは彼の援助を求めた。 A mother's advice would outweigh a friend's. 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 Not knowing what to do, I asked for help. どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 He makes himself accessible to all who seek his counsel. 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 I cannot thank you enough for your assistance. ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 I came near being drowned, trying to rescue a boy. 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 I cannot possibly help you. どうあってもあなたをお助けできません。