There is not one of us who does not want to help you.
私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。
I need your help.
私はあなたの助けを必要としている。
He can look to his uncle for advice.
彼は助言を叔父にたよることができる。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
A good pair of glasses will help you to read.
よい眼鏡は読書の助けになる。
Without your help, I would have failed.
君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
She stood by him whenever he was in trouble.
彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。
Don't count on his help.
彼の援助を当てにしてはいけません。
Why don't you ask him for help?
彼に助けを頼んでごらんよ。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
I'd appreciate your help.
あなたの援助に感謝します。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
I might be able to help you.
ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
We took it for granted that he would help us.
彼が助けてくれるのを当然のことと思った。
He was praised for saving a life.
彼は人命救助で賞賛された。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を助けた。
They went to the boy's rescue.
彼らはその少年を助けに行った。
I would have failed without his help.
彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。
Child as he was, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He requested help.
彼は助けを求めた。
He had no friend to help him.
彼には助けてくれる友がいなかった。
I am always helped by you.
わたしはいつでもあなたに助けられている。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
Can you help me?
私を助けてくれますか。
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
He took pity on me and helped me out.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
The coach gave him some good advice.
そのコーチは彼によい助言をした。
Thanks to his help, I finished my homework.
彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。
He advised me to go there.
彼はそこへ行くように助言した。
Won't you give me a spot?
ちょっと補助してくれないか?
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.
事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
We cannot thank you too much for your help.
あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。
If it were not for your help, I could not succeed.
もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
Without advice, you would have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
Without your help, he would have been ruined.
あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
The academically talented students helped others in the classroom.
勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。
I can't do without her help.
私は彼女の助けなしではやっていけない。
They are anxious for your help.
彼らはみんな君の援助を切望していますよ。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
He called out for help.
彼は大声で助けを求めた。
Thank you for your help.
助けていただいてありがとうございます。
I thanked Mary for her help.
私はメアリーの助けに感謝した。
You should do all you can to help your neighbours.
あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
It was thanks to his advice that I succeeded.
私が成功したのは彼の助言のおかげだった。
They died trying to rescue others.
彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
I am more than grateful to you for your help.
ご助力にとても感謝しております。
I bought several guidebooks, none of which helped me.
数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
I am badly in need of your help.
僕は、何としても君の助けが必要なんだ。
They helped one another to make the school festival a success.
学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は綱をつかんで助かった。
Will you help me?
私を助けてくれませんか。
If you could assist me, it would be a great help.
あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。
He caught hold of a rope and saved himself.
彼は一本のロープをつかみ助かった。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
She saved the drowning child at the risk of her own life.
彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。
But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
But for your help, I could not have done it.
あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。
Take counsel with a man who is wise and of a good conscience.
賢明で良心的な人に助言を求めなさい。
He made a show of helping the old man.
彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。
She would have failed but for his help.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Let me help you to do the work.
あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
We helped each other.
私たちは互いに助け合った。
But no man could help me.
しかし誰も私を助けてくれなかった。
If it were not for his assistance, we could not carry out the project.
もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。
The drowning man called for help, but in vain.
おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.