Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He gave me not just advice, but money as well. | 彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. | 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |