Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| He assisted me with my business. | 彼は私の仕事を助けてくれた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |