Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |