If it had not been for your help, my father would have failed.
もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
Let me help you to do the work.
あなたの仕事の手助けをさせて下さい。
I may be able to help you.
ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。
Without his help, I might fail.
もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。
Can you help me out of my trouble?
私は困っているので助けてくれませんか。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
It was a great help!
大変助かりました。
They came to our assistance.
彼らは我々の手助けに来た。
I heard a young girl call for help.
幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
I can dispense with her help.
彼女の援助無しでもやっていける。
If it had not been for your help, he would have been ruined.
あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
She advised me which I should buy.
彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
I gave him some good advice about buying land.
私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
As soon as I've finished doing that, I'll help you.
それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。
The young doctor devoted himself to helping the poor and sick.
その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。
There is not much I can do to help, I am afraid.
残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。
Are you planning to help them?
彼らを助けるつもりですか。
If you fail, you can always ask for his help.
もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
Husbands and wives should help each other as long as they live.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Please send for help.
助けを呼びにやってください。
Thanks to his help, my work is going well now.
彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。
Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn.
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
His advice amounts to an order.
彼の助言は命令も同然だ。
Tom went out of his way to help Mary.
トムはメアリーを助けるために力を尽くした。
She called out to us for help.
彼女は我々に大声で助けを求めた。
If I hadn't had his help, I would be dead.
彼の助けがなければ私は死んでいた。
I'm waiting for your help.
ご助力いただけることをお待ちしております。
I need his help.
彼の助けが必要だ。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
Can you help me?
私を助けてくれますか。
I am badly in need of your help.
私はあなたの助けがとても必要です。
We didn't help him, so he did it off his own bat.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
If you will help us, we will be very glad.
もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。
The girls clubbed together to help the poor family.
少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。
He took the trouble to assist the poor man.
彼はわざわざその貧しい人を援助した。
It all depends on whether they will support us.
すべては、彼らの援助次第だ。
His last recourse will be to go to his father for help.
彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。
Is there any help available?
助けてもらえますか。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
She is an efficient and reliable assistant.
彼女は有能で頼りになる助手だ。
He screamed for help.
彼は助けを求めて叫んだ。
On few occasions was he willing to ask for any help.
彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。
Call me up whenever you need my help.
私の助けが必要ならいつでも電話してください。
I hope you'll get his support.
彼の援助が得られるといいわね。
Tell Tom I won't be needing his help.
トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
He was picked up by a passing ship.
彼は通りかかった船に助けられた。
I'll help you as far as I can.
私はできる限りあなたの援助をします。
It was foolish of her to ask him for help.
彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued.
崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。
They were rescued by a passing ship.
彼らは通りかかった船に救助された。
Would that our father were here to help us.
お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。
He helped me to get over the difficulties.
彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。
You've got to help me! Every night I have the same horrible dream.
助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。
If it had not been for your help, I would certainly have failed.
もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him.
私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。
They went to the boy's rescue.
彼らはその少年を助けに行った。
Japan was the world's largest donor of ODA in 1991.
日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。
Should you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
Little help did I get.
少しの援助も私にはなかった。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
I must help her at any cost.
どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。
I besought him to help me.
私は彼に助けてくれと懇願した。
But his friends got together to help him.
しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
That will save me a lot of trouble.
それはとても助かる。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.