Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| Help! | 助けて! | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |