Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| In addition to hiring me, he gave me a piece of advice. | 彼は私を養うだけでなく、助言を1つしてくれた。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| If it hadn't been for his help, I'd have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| It's because I want to help sick people. | なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |