Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| Come to help me. | 私を助けに来て。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |