Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| He entreated us help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| Is there anything that I can do to help you? | 私にできることで何かお助けすることがありますか。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |