Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 The only way was to ask her for help. ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 Help me, please. 助けてくれ。 I had a close shave. 際どいところを辛うじて助かった。 The bishop took pity on the desperate immigrants. 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 She was a great help to me. 彼女はとても私の助けになった。 I can't bring myself to help him. 私はどうも彼を援助する気になれない。 You can't count on their help. あの人達の助力はあてにできないよ。 My father will support me financially. 父が金銭的援助をしてくれます。 We appreciate your kind advice. 親切な助言に感謝いたします。 Can you spare me a few minutes? I need your help. 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 I need your help. 君の助けが必要なんだ。 He took a risk when he helped me. 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 He helped the blind man to cross the street. 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 Nobody came to help me. 誰も私を助けに来てくれなかった。 Our staff is eager to help you. 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 I will accept the work, provided you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 The old woman has no one to help her. そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 The man helped me when I was in trouble. 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 We helped each other. 私たちは互いに助け合った。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 There is not much I can do to help, I am afraid. 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 Tom refused to follow Mary's advice. トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 I have a mind to help him. 私は彼を助けてあげたい。 One day he helped a weak turtle. ある日、彼は弱いカメを助けた。 But no man could help me. しかし誰も私を助けてくれなかった。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 The boy I helped is Tony. 私が助けたその少年はトニー君です。 I regret that I can't help you. ご援助できないのが残念に存じます。 If I hadn't had his help, I would be dead. 彼の助けがなければ私は死んでいた。 We are anxious for your help. わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 Call me if you need my assistance. 助けが必要だったら呼んでくれ。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 The academically talented students helped others in the classroom. 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 We talked without the aid of an interpreter. 私たちは通訳の助けなしで話した。 The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 He assisted me with my business. 彼は私の仕事を助けてくれた。 I assure you of my support. 私の援助を確約しよう。 They helped one another to make the school festival a success. 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 My father always said that heaven helps those who help themselves. 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 More and more people offered to help. ますます多くの人々が援助を申し出た。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 I'll help you as soon as I've done that. それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 He had to call for his friend's help. 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 Without his help, I might fail. もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 Do not look too much to others for help. 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 He turned to his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 I hope that he will help me. 彼は私を助けてくれると思う。 They worked hard to aid the victims of the flood. 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 We shall never forget helping each other like this. 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 I am assured of your help. 私は君の援助を確信している。 Somebody help me. 誰か助けて。 Are you planning to help them? 彼らを助けるつもりですか。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 The chief engineer did research hand in hand with his assistant. 主任技師は助手と協力して研究した。 You ought to ask him for advice. 君は彼に助言を求めるべきだ。 I hope that you will help me. あなたは私を助けてくれると思う。 I heard a voice saying "Help me!". I laughed. 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 That coach gave him good advice. そのコーチは彼によい助言をした。 All that you have to do is to follow his advice. 君は彼の助言に従いさえすればよい。 Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 Help me, please. 助けてください。 Sometimes first offenders are in need of help. 初犯者には、ときに助けが必要だ。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 We expect that he'll help us. 我々は彼が援助してくれると思います。 It's important to help people who are in trouble. 困っている人を助けるのは大事な事だ。 He asked for help. 彼は助けを求めた。 He rescued a girl from drowning and was given a reward. 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 What I need is not money, but your advice. 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 I feel indebted to you for your help during my illness. 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 I had a narrow escape. 私は危ないところを助かりました。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 But for his help, I might fail. 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 Your help prevented me from being ruined. あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 You shouldn't count on others for help. ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 Where can I get some help? どこに行ったら助けてもらえますか。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 She requested help, but no one came. 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 She screamed for help. 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 But you do. Please help me. しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 He thanked her for her kind help. 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 I will accept the work, provided that you help me. あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 Not knowing what to do, I asked for help. どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 I was wondering if you could help us? 私たちを助けてくれませんか。