If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined.
あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
Pay attention to his advice.
彼の助言に注意しなさい。
They came to our rescue at once.
彼らは直ちに私たちに救助に来た。
Doctors should help the sick or injured person.
医者は病人やけが人を助けるべきです。
We aided him in his business.
私たちは彼の仕事を援助した。
We will have to call on our friends to help us.
私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。
I had a narrow escape.
危うい所を助かった。
His project was funded by grants.
彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。
But for your help, I should have failed.
君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。
We owed our success to their help.
私達の成功は彼らの助力のおかげだ。
She herself helped him.
彼女が彼を助けた。
He gave me some good advice about entering that college.
彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。
He will advise you on that matter.
彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
All the passengers were saved from drowning.
溺れかかっていた乗客はすべて救助された。
The girl was very useful about the house.
その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。
Why wouldn't you listen to his advice?
どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help.
私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。
Do you care who helps us?
誰が私達を助けるかなんて問題?
It is kind of you go out of your way to help me.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Tell Tom I won't need his help.
トムの助けは必要ないと彼に伝えて。
The lot fell to her to help him.
彼女が彼を助ける巡り合わせになった。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
He asked the man to help him.
彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
You can always ask for his help.
いつでも彼の援助を求められます。
What would I not do to help you both out of the trouble?
二人を助けるためならどんなことでもします。
The strong must help the weak.
強者は弱者を助けなければならない。
If you fail, you can always ask for his help.
もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。
I asked for my father's help.
私は父の助けを求めた。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
He was angry because I wouldn't give him any help.
私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。
Had it not been for his help, I should have failed.
彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。
My father will support me financially.
父が金銭的援助をしてくれます。
She always stood by me.
彼女はいつも私を助けてくれた。
The better players helped those who were not so good at sports.
スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。
Wine helps digest food.
ワインは消化を助ける。
He gave me money as well as advice.
彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。
However, they can help him breathe with a machine.
しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。
God helps those who help themselves.
神は自ら助くる者を助く。
He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life.
彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
I rescued you.
私はあなたを助けた。
I work as Mr. Eliot's assistant.
エリオットさんの助手として働いている。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
It is kind of you to help me.
私を助けてくれてありがとう。
In my secondary school days, I was much impressed by how my hospitalised grandfather would often tell the nurses there, "Thank you, I appreciate your help."
Had it not been for your help, I couldn't have done it.
もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。
He had the boldness to ignore my advice.
彼は厚かましくも私の助言を無視した。
It's a miracle he wasn't killed in the plane crash.
彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.