Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| Thanks to your help, we were successful. | あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| Help! | 助けて! | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |