Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| They are willing to help us out. | 彼らは進んで私たちの手助けをしてくれる。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| He had no friend to help him. | 彼には助けてくれる友がいなかった。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| To help others is to help yourself. | 他人を助けることは自分を助けること。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |