Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助ける者は、今度は人から助けられるであろう。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |