Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| Try to hold on until a rescue team arrives. | 救助隊がくるまで頑張りなさい。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| I'll do whatever I can to help you. | 私は君を助けるためにはできることは何でもやります。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |