Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They died trying to rescue others. 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 I didn't need your help. あなたの助けは必要なかった。 They stand in need of help. 彼らは援助を必要としている。 She was always ready to help people in trouble. 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 She is an efficient and reliable assistant. 彼女は有能で頼りになる助手だ。 His help is indispensable to us. 彼の援助は我々に絶対必要です。 Why don't we ask his advice? 彼に助言を求めてはいかがですか。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 The three brothers must help one another. 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 I turned to my sister for a piece of advice. 私は姉に助言を頼っていた。 He asked his friends for help. 彼は友人たちに助けを求めた。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 He was saved by a hair. 間一髪のところで彼は助かった。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 Don't hesitate to ask for advice. 遠慮しないで助言を求めなさい。 If it had not been for your help, I would have failed. もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 He turned to his friends for help. 彼は友達に助けを求めた。 He appealed to us for help. 彼は私たちに援助を求めた。 I am grateful to you for your help. あなたのご援助に感謝しています。 My father always said that heaven helps those who help themselves. 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 She was kind enough to help us. 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 You should not look to others for help so easily. そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 However, no one was able to help me. しかし誰も私を助けることができなかった。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 I feel indebted to you for your help during my illness. あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 It is sad that so few people give money to help the hungry. 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 Far from hesitating, she willingly offered to help me. ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 Doctors and hospitals should help everyone. 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は一本のロープをつかみ助かった。 Tom refused to follow Mary's advice. トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 I asked Mike to help me. 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 Cheer up! I'm sure we'll be saved. 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 Please send for help. 助けを呼びにやってください。 If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 I owe my success to her assistance. 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 He prayed to God to help the poor girl. 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 She asked for my help. 彼女は私に助けを求めてきた。 We're hoping you'll support us. 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 The man and his wife helped each other. その男と妻は互いに助け合った。 I had a narrow escape. 私は危ないところを助かりました。 To start with, I must thank you for your help. まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 A good pair of glasses will help you to read. よい眼鏡は読書の助けになる。 Jane has it in for Bob because he didn't help her. ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 He cried out for help in a loud voice. 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 He placed great belief in his assistant. 彼は助手を非常に信頼している。 Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 To help others is to help yourself. 他人を助けることは自分を助けること。 But for your help, I would have failed. あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 Do you care who helps us? 誰が私達を助けるかなんて問題? Had it not been for your help, I would have failed. あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 Nobody came to help him. 誰も彼を助けにきてくれなかった。 I feel indebted to you for your help during my illness. 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 Doctors advise us on our health. 医師は健康について我々に助言してくれる。 The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 SOS, please help! SOS助けてくれ。 I decided to ask my friend for help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 The injured man cried for help. けがした男は大声で助けを求めた。 You must help her. 君は彼女を助けなければならない。 Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 We want an assistant, preferably someone with experience. 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 Those people might be able to help us. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 It would be better for you not to ask him for advice. 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 I cannot thank you enough for your assistance. ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 If you hadn't had advice, you'd have failed. もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 If I had wings to fly, I would have gone to save her. 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 I had a narrow escape. 危うい所を助かった。 The whole crew was saved. 乗組員全員が救助された。 But for his help, your success would be impossible. 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 They might be able to help me. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 That coach gave him good advice. そのコーチは彼によい助言をした。 Don't count on his help. 彼の援助を当てにしてはならない。 Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈する手助けとなる。 It helps us in times of difficulty. 苦境にあるとき助けになるものだ。 I called for help. 私は大声で助けを求めた。 I will be happy to assist whoever needs help. 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 He assured me of his help. 彼は私に援助すると請け合った。 I tried to give him some advice, but he just abused me violently. 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 I must help her at any cost. どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 He advised me to go there. 彼はそこに行くように助言した。 I greatly appreciate your advice. 助言を本当に感謝いたします。 He gave me not just advice, but money as well. 彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 They appealed to us for help. 彼らは我々に援助を懇願した。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 Nobody else offered to help. 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 I took him out to dinner in return for his help. 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 She asked me for help. 彼女は私に助けを求めた。