Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| I wonder if he will stand by me when I am in trouble. | 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |