Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're required to help them. 君は彼らを助けるよう求められている。 Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 In answer to her shouts, people ran to help her. 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 And nobody helped you? それで誰もあなたを助けなかったの? We need to help each other. 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi 共和党の旗を掲げて初めてホワイトハウス入りしたのは、この州の人でした。そのことを思い出しましょう。共和党とは、自助自立に個人の自由、そして国の統一という価値観を掲げて作られた政党です。そうした価値は、私たち全員が共有するものです。そして民主党は確かに今夜、大きな勝利を獲得しましたが、私たちはいささか謙虚に、そして決意を持って、この国の前進を阻んでいた分断を癒すつもりです。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。 He often tells us we must help one another. 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 Your help is necessary to our success. 私たちが成功するには君の助けが必要です。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 I intend to decline his offer to help me. 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 I'd appreciate it if you could do that. そうしてもらえると助かります。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 He advised me to go there. 彼はそこへ行くように助言した。 Thanks to your help, I have succeeded. 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 He is an archeologist's assistant. 彼は考古学者の助手である。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 I thanked him for helping me. 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 He called for help. 彼は助けを求めた。 Your help is indispensable to our success. 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 What would I not do to help you both out of the trouble? 二人を助けるためならどんなことでもします。 Thanks to his help, I finished my homework. 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 I'll help you to the best of my power. 私の力が及ぶ限り援助します。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。 I had a narrow escape. 私は危ないところを助かりました。 There is not much I can do to help, I am afraid. 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 She turned down our offer of help. この所は私たちの援助の申し出を断った。 You should do all you can to help your neighbours. あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 He cried out for help in a loud voice. 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 They worked hard to aid the victims of the flood. 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 She thanked us for our help. 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 Call me if you need assistance. 助けが必要だったら呼んでくれ。 "Help, help," she cried. 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 He had the stupidity to try to help Carlo. カーロを助けようなんて彼もばかだった。 The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 Without your help, we couldn't have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 It all depends on whether they will support us. すべては、彼らの援助次第だ。 They worked to help people. 彼らは人々を助けるために働きました。 All you have to do is follow his advice. 君は彼の助言に従えさえすればよい。 She gave me advice as well as information. 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を助けた。 A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 He asked me to help him. 彼は私に助けてと頼んだ。 Tom tried moving the bookcase without Mary's help. トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 I appreciated your help. ご助力に感謝します。 I felt that I should help her. 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 Who will help me? 誰が私を助けてくれるの。 He will assist us in changing the tire. 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 He placed great belief in his assistant. 彼は助手を非常に信頼している。 He had no friend to help him. 彼には助けてくれる友がいなかった。 He came to my rescue. 彼が私を助けに来た。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 If I had known about the plan, I could have helped him. もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 They were rescued by a passing ship. 彼らは通りかかった船に救助された。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 Would that our father were here to help us. お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 But for your help, he would have failed. もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 With your help, our plan would succeed. あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 They are anxious for your help. 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 She asked me for help when she was in trouble. 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 They came to our assistance. 彼らは我々の手助けに来た。 We owed our success to their help. 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 He never counts on my help. 彼は決してわたしの助けをかりない。 If I had wings to fly, I would have gone to save her. 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 He is always kind enough to help me any time. 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 You ought to ask him for advice. 君は彼に助言を求めるべきだ。 I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 Without your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 I heard a voice cry "Help!". I was laughing. 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 He flouted his mother's advice. 彼は母の助言を馬鹿にした。 If you ask him, he will help you. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 She was a great help to me. 彼女はとても私の助けになった。 I am ready to help you. 私は喜んであなたを助けよう。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 I look to you for help. 私はあなたの助けをあてにしています。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 If you question his sincerity, do not ask for his help. 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 Guide dogs help blind people. 盲導犬は目の見えない人を助ける。 My father helped me out of my financial difficulties. 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 If you had not helped me, I would have failed. もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 Can you help me out of my trouble? 私は困っているので助けてくれませんか。 They are anxious for your help. 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 Why did she ask for our help? なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。