The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Without advice, you would have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
The coach gave me some advice.
コーチが助言をしてくれた。
Without your assistance, I would have failed.
君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。
He had the stupidity to try to help Carlo.
カーロを助けようなんて彼もばかだった。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
He advised me to go there.
彼はそこに行くように助言した。
She acknowledged his help in her book.
彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle.
彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。
If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help.
もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。
If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business.
君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。
If my mother had still been alive, she would have helped me at that time.
もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。
Mr. White wanted to help them.
ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
I'll help you to the best of my power.
私の力が及ぶ限り援助します。
If it had not been for her advice, he would have failed.
彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。
It's no use your begging him for help.
あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
We are looking to you for help.
我々はあなたに援助を求めています。
He was the first to help her.
彼が一番に彼女を助けた。
Is there someone to help me?
誰か助けてくれ。
I am assured of your help.
私は君の援助を確信している。
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
Somebody help me.
誰か助けて。
Thank you for your help.
助けていただいてありがとうございます。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
You and I must stick close, back to back.
がっちり組んで助け合わねばならない。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
He had no friend to help him.
彼には助けてくれる友がいなかった。
After being frightened for many hours, her mother finally saved her.
何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。
He offered his help to us.
彼は我々に援助を申し出た。
The people were rescued all but one.
人々は一人以外は皆救助された。
They were rescued by a passing ship.
彼らは通りかかった船に救助された。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I will accept the work, provided that you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
When a small boy is helping you, you must make allowance for his age.
小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。
We aided him with money.
私達はお金を出してあげて彼を援助した。
I'm waiting for your help.
ご助力いただけることをお待ちしております。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
His parents helped whoever asked for their help.
彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。
The girl cried out for help.
少女は助けを求めて大声で叫んだ。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
We should help the needy.
我々は貧しい人たちを援助すべきだ。
I asked for Bob's help.
私はボブの助けを求めた。
It's no use asking him for help.
彼に助けを求めても無駄だ。
I had a narrow escape.
私は危ないところを助かりました。
I need your help.
私はあなたの助けを必要としている。
Friends should help one another.
友人は助け合わなければいけない。
Foreign students demanded help from us.
外国人留学生は私たちに援助を求めた。
They denied her any help.
彼らは彼女に何の援助も与えなかった。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
If you question his sincerity, do not ask for his help.
彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。
Can you help me out of my trouble?
私は困っているので助けてくれませんか。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice.
あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。
But for your help, we should not have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Since I didn't know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
I need an assistant who speaks Korean.
韓国語のできる助手が必要です。
We talked without the aid of an interpreter.
私たちは通訳の助けなしで話した。
I work as Mr. Eliot's assistant.
エリオットさんの助手として働いている。
She turned down our offer of help.
この所は私たちの援助の申し出を断った。
The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other.
このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。
In doing this, we cannot dispense with his help.
これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.