As I did not know what to do, I asked him for advice.
私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。
She was kind enough to give me good advice.
彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
It is certain that he helped them for the benefit of himself.
彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。
She helped me morally.
彼女は私を精神的に助けてくれた。
He flouted his mother's advice.
彼は母の助言を馬鹿にした。
If you hadn't had advice, you'd have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
He often tells us we must help one another.
彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。
If you run into trouble, I'll help, and so will my father.
困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。
I can do without his help.
彼の援助無しでもやって行ける。
You must help her.
君は彼女を助けなければならない。
If it had not been for your help, he would have been ruined.
あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
Be so kind as to help the old.
お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。
You're the only one who can help me.
あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。
We will give them moral support.
我々は彼らに精神的な援助を与えよう。
He heard a cry for help.
彼は助けを求めるさけび声を聞いた。
I cannot bring myself to help such a man.
とてもそんな男を援助する気にはなれない。
Call me up whenever you need my help.
私の助けが必要ならいつでも電話してください。
Somebody help me.
誰か助けて。
Thanks to your help, we were successful.
あなたの援助のおかげで、私たちはうまくいった。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
Your advice has helped me see the light regarding my future.
君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Is there someone who could help me?
誰か助けをよこしてください。
The chief engineer did research hand in hand with his assistant.
主任技師は助手と協力して研究した。
She demanded that I should help him.
彼女は私が彼を助けるように要求した。
I advised him on what books to read.
私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。
I rescued her.
私は彼女を助けた。
If it had not been for your help, I would certainly have failed.
もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。
She helped him in the belief that he was innocent.
彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。
It helps us in times of difficulty.
苦境にあるとき助けになるものだ。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
Don't look to me for any help except in case of emergency.
緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。
I owe what I am to your assistance.
私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。
Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike.
母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。
He will give you some good advice on this matter.
これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。
My father helped me out of my financial difficulties.
私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。
You have only to ask for his help.
彼に援助を求めるだけでいい。
The doctor advised me to stop smoking.
医者は私に禁煙するように助言した。
I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle.
彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。
I came near being drowned, trying to rescue a boy.
少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。
In answer to her shouts, people ran to help her.
彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Does he need to help her?
彼は彼女を援助してやる必要がありますか。
I want to express my appreciation for your help.
助けていただいて、感謝します。
His advice to us was that we should play fair.
私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Do you care who helps us?
誰が私達を助けるかなんて問題?
You must help her, and soon!
あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。
She was kind enough to help us.
彼女は親切にも私たちを助けてくれました。
The doctor tried hard to save the wounded boy.
医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。
I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help.
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。
Please, help my daughter.
お願いだ、私の娘を助けてくれ。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
You were kind to help me.
君は親切にも私を助けてくれた。
He rescued a girl from drowning and was given a reward.
彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。
It is our duty to help them.
彼らを援助するのが我々の義務である。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
He gave me not only advice but also money.
彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
The injured man cried for help.
けがした男は大声で助けを求めた。
But his friends got together to help him.
しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。
Is there any help available?
何か補助はありませんか?
But no man could help me.
しかし誰も私を助けてくれなかった。
Looking up from the bed, he thanked me for helping him.
ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。
They hurried to their father's rescue.
彼らは父親を助けるために急行した。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
The three animals tried to help the old man, the monkey using its ability to climb to collect fruit and nuts, and the fox catching fish in the stream to bring to him.