Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| His last recourse will be to go to his father for help. | 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. | こちらの事情をお察しいただけると助かります。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| His support carried my father through. | 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |