Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| There is no need to call in their assistance. | 彼らの助力を求める必要はない。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| If I had known about the plan, I could have helped him. | もし計画について知っていたら、私は彼の手助けができたのに。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |