Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| Why do you not ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみてはどうですか。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| They came to our assistance. | 彼らは我々の手助けに来た。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| Go to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへ行きなさい。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| She set up an association to help blind people. | 彼女は盲目の人を助けるための協会を創設した。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| His pride didn't allow him to ask for help. | 援助を求めることは彼の誇りが許さなかった。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| He spared no pains to help me. | 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |