Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| She would have failed but for his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| The waiter helped the lady with the chair. | ウエイターは婦人が椅子に座るのを助けた。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Don't rely on his help. | 彼の援助を期待するな。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| On December 27th of the 12th year of the Taisho era, the crown prince was shot at by Nanba Daisuke. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| He loved and helped weak people. | 彼は弱い者を愛し、助けた。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| He refused to listen to our request for help. | 彼は我々の援助の要請に全く耳を貸さなかった。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |