Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 But for his help, I might fail. 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 She wanted to help them. 彼女は彼らを助けたかった。 I will apply for help to him. 私はかれに助けを求めよう。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 One day he helped a weak turtle. ある日、彼は弱いカメを助けた。 I'll help you as much as I can. 私の力が及ぶ限り援助します。 I had a close shave. 際どいところを辛うじて助かった。 But for my brother's help, I would have been drowned. 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 His help enabled me to finish the work. 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 I came near being drowned, trying to rescue a boy. 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 If it had not been for your help, I would have failed. もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 The country appealed to the United Nation for help. その国は国連に援助を求めた。 Tea and coffee helps to start the day. お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 You need to have friends who can help you out. 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 When he got into trouble, he turned to his parents for help. 困難に、彼は両親に助けを求めた。 But for your help, I would have failed. あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 I have some friends to help. 私には助けなければならない友達がいる。 I bought several guidebooks, none of which helped me. 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 Thanks to his efforts, all the crew were saved. 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 She implored for mercy. 後生だから助けてくれと泣きついた。 The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 He caught hold of a rope and saved himself. 彼は一本のロープをつかみ助かった。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 They were rescued by a passing ship. 彼らは通りかかった船に救助された。 In the end we decided to ask our teacher for advice. 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 They shouted for help. 彼らは助けを求めて叫んだ。 I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 He gave me whatever help I needed. 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 Help me. 助けてくれ。 Were it not for you help, I could never succeed. もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 That will save me a lot of trouble. それはとても助かる。 I have a mind to help him. 私は彼を助けてあげたい。 That helped a lot. とても助かりました。 When I didn't know how to answer the question, he gave me a hint. 私が質問に答えられないでいると、彼が助け舟を出してくれた。 I am grateful to you for your help. ご援助いただき、あなたに感謝しています。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらんよ。 Would that he were here to help us. 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 Without your help, I couldn't have finished the work. あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 Nobody came to help me. 誰も私を助けに来てくれなかった。 I gave him some good advice about buying land. 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 God helps those who help themselves. 神は自ら助くる者を助く。 However much advice we give him, he still does exactly what he wants. 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 Thanks to his help, my work is going well now. 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 An expert was called for advice. 助言を聞くために専門家が招かれた。 He has only to ask for help. 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. 夫婦は生涯助け合うべきです。 If you fail, you can always ask for his help. もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 If I had been with you, I could have helped you. もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 She had the kindness to help me. 彼女は親切にも私を助けてくれた。 It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 Mr White wanted to help them. ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 Tony gave us a piece of helpful advice. トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 They require extra help. 彼らには臨時救助が必要だ。 Help me! 助けて! I cannot bring myself to help such a man. とてもそんな男を援助する気にはなれない。 You were wrong to turn down his help. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 But for your help, I could not have done it. もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 I not only gave him some advice, I gave him some money. 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 I helped an old woman across the street. 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 I need an assistant who speaks Korean. 朝鮮語のできる助手が必要です。 If I had wings to fly, I would have gone to save her. 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 I'm waiting for your help. ご助力いただけることをお待ちしております。 "Help, help," she cried. 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 Skillful diplomacy helps to avert war. 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 I asked him to help me. 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 The lost boy held out until the rescue team came. 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 In answer to her shouts, people ran to help her. 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 If we see any utility in a plant, we help it to grow. 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 It's because I want to help sick people. なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 The boy I helped is Tony. 私によって助けられたその少年はトニー君です。 I might be able to help you. ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 Let's endure till help comes. 助けが来るまで持ちこたえよう。 He can look to his uncle for advice. 彼は助言を叔父にたよることができる。 We must help him, and that immediately. 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 If you had helped me, I would have succeeded. きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 You must help her, and soon! あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 Without your aid, I couldn't have succeeded. あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 I cannot find a solution. Help me. 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 She was heard to cry for help. 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 I will help you for the sake of our old friendship. 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 Many a time did he give me good advice. 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 My father never gave me much advice. 父は私に決して多くの助言はしなかった。 Without your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 You must bear my advice in mind. あなたは私の助言を記憶していなければならない。 It was foolish of her to ask him for help. 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 Do you need our help? 私たちの手助けが必要ですか。 He had the cheek to ask me to help him. 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 His assistant polished his shoes. 彼の助手は彼の靴を磨いた。