Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. | 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| If you had taken my advice, you wouldn't be in such trouble. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |