Tom tried moving the bookcase without Mary's help.
トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。
I tried to give him some advice, but he just abused me violently.
助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。
He gave me money as well as advice.
彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。
I'm sorry, I can't help you.
私があなたを援助できればいいのに。
You can ask Tom for help.
頼めばトムが助けてくれますよ。
But his friends got together to help him.
しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
In a quivering voice she cried "Help!"
彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。
Let's help him so that he will succeed.
彼が成功するように彼を助けよう。
I gave him, not just advice, but also an airplane.
彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。
A true friend would have helped me.
真の友であったら、私を助けてくれただろう。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
I don't doubt that he will help me.
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
You are soul needs rescue.
お前の心が助けを求めてる。
He gave me whatever help I needed.
彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。
Child as he was, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
Well, you have only to ask for his help.
なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。
I greatly appreciate your advice.
ご助言を本当に感謝いたします。
We can depend on her to help us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet.
多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。
Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.
あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
In doing this, we cannot dispense with his help.
これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。
Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS.
歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。
Without your help, we wouldn't have finished in time.
あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。
Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated.
彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。
"Help, help," she cried.
「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
There were cars burning, people dying, and nobody could help them.
車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
But for his help, I might fail.
彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Help yourself and God will help you.
分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。
Won't you give me a spot?
ちょっと補助してくれないか?
The injured man cried for help.
けがした男は大声で助けを求めた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
People in the town came to help him.
町の人たちが彼を助けにやってきた。
Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs.