Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| He offered his help to us. | 彼は我々に援助を申し出た。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| The lost boy held out until the rescue team came. | 迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Thank you for your help. | 助けていただいてありがとうございます。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| I am grateful to you for your help. | ご援助いただき、あなたに感謝しています。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |