Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| Somebody help me. | 誰か助けて。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| I wish that he was here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| They called on us to do something to help the victims. | 彼らは被災者に何か援助するよう私達に求めた。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |