Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| I'm a professor, or rather an associate professor, to be exact. | 私は教授です、いやもっと正確に言えば、助教授です。 | |
| I'd appreciated your help. | あなた援助に感謝します。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |