Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 Nobody knows why he turns down my help. なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 Be my right-hand man. 俺の片腕となって手助けしてくれ。 He advised me to go there. 彼はそこに行くように助言した。 You can't rely on his help. 彼の助けは当てにならない。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 Don't lean on your friends for help. 友達の援助を当てにするな。 Thank you for your instruction. It really helped. ご教示ありがとうございます。助かりました。 You would have failed without his help. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 The people were rescued all but one. 人々は一人以外は皆救助された。 He drew on others for help. 彼は他人の援助に頼った。 I expect your help. 君の助けを当てにするよ。 I'd appreciated your help. あなた援助に感謝します。 If you hadn't had advice, you'd have failed. もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 Without your help, I would have been unable to do it. あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 Thank you. You've been very helpful. ありがとうございました。本当に助かりました。 Poetry helps to interpret life. 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 It's because I want to help sick people. なぜなら私は病気の人々を助けたいからです。 But no man could help me. しかし誰も私を助けてくれなかった。 Tom died trying to rescue Mary. トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 Without your help, I would have failed. あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 I thanked Mary for her help. 私はメアリーの助けに感謝した。 Self-help is the best help. 自助は最上の助け。 I asked him if he would help me. 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 He had the cheek to ask me to help him. 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 You would have failed but for his help. 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 She called out to us for help. 彼女は我々に大声で助けを求めた。 If you had helped me, I should have succeeded. きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 Don't rely on his help. 彼の援助を期待するな。 I wish I could help you. 私があなたを援助できればよいのだが。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 I have no one to help me. 私を助けてくれる人は誰もいない。 One can't help many, but many can help one. 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 If you run into trouble, I'll help, and so will my father. 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 Will you help them? 彼らを助けるつもりですか。 He advised me to go there. 彼はそこへ行くように助言した。 Jane has it in for Bob because he didn't help her. ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 Without your assistance I would have failed. 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 You can't count on him for financial help. あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 I greatly appreciate your advice. ご助言を本当に感謝いたします。 Were it not for you help, I could never succeed. もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 We will help him if he asks us. もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 His support carried my father through. 彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。 I heard a young girl call for help. 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 It was John who helped make her dream come true. 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 I quickly tried to get advice from him. 私はふと彼に助言を求めようとした。 My sister works as an assistant to a college professor. 姉は大学の先生の助手として働いている。 I'd be happy if you'd help me. 私を助けてくださるならうれしい。 She was heard to cry for help. 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 He works too slowly to be helpful to us. 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 He was determined to go, so I decided to do my best to help him. 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 His help enabled me to finish the work. 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 The girls clubbed together to help the poor family. 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 I have a lot of friends to help me. 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 It was a mistake to refuse his assistance. 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 He was coerced into helping the thieves. 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 If it were not for your help, I could not succeed. もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 We talked without the aid of an interpreter. 私たちは通訳の助けなしで話した。 We appreciate your help. ご援助ありがたくぞんじます。 That coach gave him good advice. そのコーチは彼によい助言をした。 He came to ask us for our help. 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 His last recourse will be to go to his father for help. 彼の最後の手段は父の所へ行って助けを求めることである。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 I appreciate your help. ご援助を感謝します。 He screamed for help. その子は助けを求めて叫んだ。 Accomplishments are a friend in need. 芸は身を助く。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 I'm willing to help him. 喜んで彼の助けになります。 If it had not been for your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 Your advice has helped me see the light regarding my future. 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 Tom asked Mary's advice about the problem. トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 The chief engineer did research hand in hand with his assistant. 主任技師は助手と協力して研究した。 A call for help rang through the night. 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 Every citizen ought to help them. すべての市民は彼らを援助すべきです。 Help me. 助けてくれ。 I will help as much as I can. できるだけお助けします。 I am now independent of my father. 私はもう父の援助を受けていない。 She herself helped him. 彼女が彼を助けた。 He heard a cry for help. 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 He helped to ameliorate the living conditions of working men. 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 If I had wings to fly, I would have gone to save her. 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 He was picked up by a passing ship. 彼は通りかかった船に助けられた。 Had it not been for your help, I could not have done it. あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 Someone please help me. 誰か、私を助けてください。 His advice was very helpful. 彼の助言は非常に役に立った。