Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を助けた。 | |
| He was running and calling for help. | 彼は走りながら助けを求めた。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| She stood by him whenever he was in trouble. | 彼女は彼が困っている時はいつでも彼を助けた。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |