Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| He made a show of helping the old man. | 彼は年寄りを助けて優しい男のふりをした。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Without your help, he would fail. | あなたが援助しなかったとしたら彼は失敗するだろう。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| I ran the risk of losing my job to help her. | 彼女を助けるために危うく仕事を失うところだった。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| Since I didn't know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| I'll offer him what help I can. | 私が出来る限りの援助を彼に差しのべるつもりです。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| Please help me. | どうか助けてください。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| But you do. Please help me. | しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| He has engaged himself to help me. | 彼は私を助けてくれると約束した。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしてよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |