Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| I asked him to help me. | 私は彼に助けてくれるように頼んだ。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Tom doesn't want my help. | トムは私の助けを欲しがらない。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| There's little merit in asking him for help. | 彼に助力を求めてもあまり役に立たない。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| Advice isn't much good to me. I need money. | 助言なんかたいして私に役に立たない。私はお金が必要だ。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| An uncle of mine gave me some useful advice. | 叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| The TV news program help us keep up with the world. | テレビのニュース番組は我々が世界に遅れないでついていく助けになる。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Such an economic program will help the rich at the expense of the poor. | そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |