Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| The man and his horse that fell off the cliff were soon rescued. | 崖から落ちた騎手も馬もまもなく救助された。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| They are looking to you for help. | 彼らはあなたの援助を当てにしている。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| He had no friend to help him. | 彼には助けてくれる友がいなかった。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Were it not for you help, I could never succeed. | もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Will you help me? | 私を助けてくれませんか。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| Nobody can ever help me. | 誰も決して私を助けることは出来ない。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| Foreign students demanded help from us. | 外国人留学生は私たちに援助を求めた。 | |