But for everybody's support, I would not have passed the examination.
もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。
It is our duty to help one another.
お互いに助け合いのは、我々の義務である。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。
Not knowing what to do, I asked him for help.
どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
You should ask your father for his advice and follow it.
君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
His advice is of no use.
彼の助言など役に立たない。
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
My success was mainly due to your help.
私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。
We shouted for help at the tops of our voices.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。
The GOP accused the Democrats of pork barrel politics.
共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。
You can ask him for help.
彼に助けを頼んでごらんよ。
We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance.
共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。
I would have failed without his help.
彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。
Sorry I couldn't save you.
助けてあげられなくてごめんね。
I will gladly help you.
喜んで君を援助してあげよう。
The travel agent will advise you where to stay.
どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。
Try to hold on until a rescue team arrives.
救助隊がくるまで頑張りなさい。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
She didn't even try to help.
彼女は彼を助けようともしなかった。
He said he would give a helping hand to them.
彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。
He screamed for help.
彼は大声で助けを求めた。
The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue.
その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。
They appealed to us for help.
彼らは我々に援助を懇願した。
If it had not been for your help, my father would have failed.
もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.
元気を出せ、私たちはきっと助かる。
You may as well ask for your teacher's advice.
君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。
The mountain rescue team is on call 24 hours a day.
山岳救助隊は24時間待機している。
Tom doesn't want my help.
トムは私の助けを欲しがらない。
It's important to help people who are in trouble.
困っている人を助けるのは大事な事だ。
She's alive! She was drowning, but her father saved her.
彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。
My success is largely due to your help.
私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。
We are counting on you for financial help.
あなたの財政上の援助をあてにしています。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
The whole crew was saved.
乗組員全員が救助された。
A true friend would have helped me.
真の友であったら、私を助けてくれただろう。
I am now independent of my father.
私はもう父の援助を受けていない。
I wish that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
Further assistance is not forthcoming.
これ以上の援助は望めない。
Mr. White wanted to help them.
ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。
He has helped the poor throughout his life.
彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
My advice is to adopt a new line.
私の助言は新しい路線を採用することである。
The academically talented students helped others in the classroom.
勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。
Tony gave us a piece of helpful advice.
トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。
I asked him to help me.
私は彼に助けてくれるように頼んだ。
He said that he disliked me, but that he needed my help.
彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。
We can depend on it that she will helps us.
我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。
An uncle of mine gave me some useful advice.
叔父の一人が私に有用な助言をいくつかしてくれた。
It was wise of you to ask him for help.
君が彼に助けを求めたのは賢明だった。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.