Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| He came to ask us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| If you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| Go first to those who you are sure will help you. | きっと助けてくれると思う人のところへまず行きなさい。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I will apply for help to him. | 私はかれに助けを求めよう。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| You were wrong to turn down his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |