Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| He had no friend to help him. | 彼には助けてくれる友がいなかった。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| We accept making a reduction in price of 5% if this will help you to develop a new market for our products. | もしも、私どもの製品の新しい市場を開拓していただく助けになるのでしたら、5%の値引きに応じます。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| All the passengers were saved from drowning. | 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| I took no little pains to help him out of the difficulty. | 僕は彼を苦境から助け出すために少なからず骨を折った。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| Of course I accepted his offer of support. | もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 | |