Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need help. | 助けてください。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. | 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| It's important to help people who are in trouble. | 困っている人を助けるのは大事な事だ。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| Without your aid, I couldn't have succeeded. | あなたの援助がなかったら、私は成功できなかったでしょう。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| If not for my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Is there any help available? | 助けてもらえますか。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |