Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave me a piece of friendly advice. | 彼は私に親切な助言をしてくれた。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| Is there someone who could help me? | 誰か助けをよこしてください。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| A good pair of glasses will help you to read. | よい眼鏡は読書の助けになる。 | |
| He took pity on me and helped me out. | 俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| It would be better for you not to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めない方がいいだろう。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I will be happy to assist whoever needs help. | 手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| Help! | 助けて! | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I am grateful to you for your help. | あなたのご援助に感謝しています。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| She asked him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |