Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| She is in need of help. | 彼女は助けを必要とする。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Doctors advise us on our health. | 医師は健康について我々に助言してくれる。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| Someone help me. | 誰か助けてくれ。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| We can depend on it that she will helps us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはいかがですか。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| Child as he was, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I not only gave him some advice, I gave him some money. | 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| He was angry because I wouldn't give him any help. | 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |