Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| You're the only one who can help me. | あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| He said that he disliked me, but that he needed my help. | 彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| Your advice has helped me see the light regarding my future. | 君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |