Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| They require extra help. | 彼らには臨時救助が必要だ。 | |
| I am ready to help you. | 私は喜んであなたを助けよう。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| The people of the island ask for help from us. | その島の人々は我々の助けを求めている。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I was badly in need of his help at that time. | あの当時私は彼の援助をとても必要としていた。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| Her advice amounts to an order. | 彼女の助言は命令も同然だ。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| It is certain that he helped them for the benefit of himself. | 彼が自分の利益のために彼らを援助したことは確かだ。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| Talking of Professor Smith, his assistant is hard of hearing. | スミス教授と言えば、彼の助手は耳が遠い。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| They gave mutual help to each other. | 彼らは相互に助け合った。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| I would have failed but for his kind help. | 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| Your advice is always helpful to me. | 君の助言はいつも私の役に立つ。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| He heard a cry for help. | 彼は助けを求めるさけび声を聞いた。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I asked for Bob's help. | 私はボブの助けを求めた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |