Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| I asked Mike to help me. | 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| It is wise of you to ask me for advice. | 私に助言を求めるとは君は賢明だ。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| I owe what I am to your assistance. | 私の今日あるのは、あなたの援助のおかげである。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| His advice didn't help at all. | 彼の助言は全く役に立たなかった。 | |
| You may depend on him to help you. | あなた彼の助けを当てにしてもよい。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| I hope that he will help me. | 彼は私を助けてくれると思う。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| Help! | 助けて! | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| But for your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| Dick showed a willingness to help us. | ディックは私たちを喜んで助けようとする様子を見せた。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I'm waiting for your help. | ご助力いただけることをお待ちしております。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |