I will help you for the sake of our old friendship.
昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
I greatly appreciate your advice.
助言を本当に感謝いたします。
I am much obliged to you for your help.
お助けいただいて本当にありがとうございます。
Come to help me.
助けに来てください。
With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
Schools were started to help young people prepare for living in the world.
学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。
I owe my success to her assistance.
私の成功は彼女の助力のおかげだ。
I have not asked for help, nor do I desire it.
私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。
Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research.
市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。
Cheer up! I'm sure we'll be saved.
元気を出せ、私たちはきっと助かる。
I am always helped by you.
わたしはいつでもあなたに助けられている。
The man and his wife helped each other.
その男と妻は互いに助け合った。
I look to him for help.
私は彼の助けをあてにしています。
He appealed to us for help.
彼は私たちに援助を求めた。
He advised me to go there.
彼はそこへ行くように助言した。
I will help as much as I can.
できるだけお助けします。
You shouldn't depend on others too much.
他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。
She won an Oscar nomination for best supporting actress.
彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。
Someone help me.
誰か助けてくれ。
Thank you very much for your help.
おかげさまで助かりました。
We can count on him for financial help.
我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。
I'd appreciated your help.
あなた援助に感謝します。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。
He rescued a boy from drowning.
彼はおぼれている少年を救助した。
Is there any help available?
何か補助はありませんか?
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.
君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
Had it not been for your help, I could not have done it.
あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
Call me if you need my help.
助けが必要だったら呼んでくれ。
I feel indebted to you for your help during my illness.
君には病気の時助けてもらった恩義がある。
Nobody came to help me.
誰も私を助けに来てくれなかった。
Without your help, I couldn't have done it.
もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の援助がなければ私の成功はないだろう。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
He has engaged himself to help me.
彼は私を助けてくれると約束した。
You may as well ask your friend for advice.
君は友達に助言を求めた方がよい。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Tom screamed for help.
トムは悲鳴を上げて助けを求めた。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
He was running and calling for help.
彼は走りながら助けを呼んでいた。
If it weren't for her help, I would not be alive now.
彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。
Tom went out of his way to help Mary.
トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。
I heard a voice saying "Help me!". I laughed.
「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。
The House cut the budget for foreign aid.
下院は外国援助の予算を削減した。
You can't count on him for financial help.
あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。
Every citizen ought to help them.
すべての市民は彼らを援助すべきです。
If I had wings to fly, I would have gone to save her.
もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Would that he were here to help us.
彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。
I couldn't do it but for her help.
彼女の援助がなければそれはできないだろう。
Is there anything that I can do to help you?
私にできることで何かお助けすることがありますか。
You mustn't depend on others for help.
君は他人の援助に頼ってはいけない。
I assure you of my support.
私の援助を確約しよう。
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
She was anxious for help.
彼女は援助を切望していた。
Will you help me?
助けてくれませんか。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.