Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wine helps digest food. ワインは消化を助ける。 I had a close shave. 際どいところを辛うじて助かった。 I thanked him for helping me. 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 It's difficult to help people when they don't want your help. 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 If it had not been for his help, we would have failed in business. もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 We hope you will understand the difficult circumstances we're working under. こちらの事情をお察しいただけると助かります。 He screamed for help. 彼は助けを求めて叫んだ。 He screamed for help. 彼は大声で助けを求めた。 The industry is heavily dependent on government funding. その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 I helped an old woman across the street. 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 We owed our success to their help. 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 He screamed for help. その子は助けを求めて叫んだ。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 They might be able to help me. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 She saved the drowning child at the risk of her own life. 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 There were cars burning, people dying, and nobody could help them. 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 When you have difficulties, I will help you. 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 They are looking to you for help. 彼らはあなたの援助を当てにしている。 His advice amounts to an order. 彼の助言は命令も同然だ。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 If he would help you, he might come to you at once. もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 We did not help him, so he made it by himself. 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 Can you spare me a few minutes? I need your help. 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 A map helps us study geography. 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 We waited for hours before help arrived. 救助が来るまで私達は何時間も待った。 The fund was set up to help orphans. 孤児を助けるために基金が設立された。 If you had helped me, I should have succeeded. きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 He had no intention of assisting my job. 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 I asked for Bob's help. 私はボブの助けを求めた。 I have no friends to help me. 私は助けてくれる友人がいない。 Call me up whenever you need my help. 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Let me help you to do the work. あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 But for his help, your success would be impossible. 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 I really enjoy helping disabled people. 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 He consented to help the old lady. 彼はその老婆を助けることに同意した。 Somebody help me. 誰か助けて。 He was willing to help others. 彼は喜んで人を助けた。 She would have failed but for his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 They were rescued by a passing ship. 彼らは通りかかった船に救助された。 Without your help, I would have drowned. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 I really need your help. あなたの助けが本当に必要なんです。 Their purpose is to help the poor in any place where they live. その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 I was banking on him to help me. 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 The coach gave me some advice. コーチが助言をしてくれた。 If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 A good pair of glasses will help you to read. よい眼鏡は読書の助けになる。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 I was arrested for aiding in his escape. 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 The people of the island ask for help from us. その島の人々は我々の助けを求めている。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 It's important to help people who are in trouble. 困っている人を助けるのは大事な事だ。 We'd better send for help. 人をやって助けを求めたほうがいい。 We are very grateful to you for all the help you have given us. いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 Tom needs help. トムは助けを必要としている。 I have some friends to help. 私には助けなければならない友達がいる。 He was angry because I wouldn't give him any help. 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 Well, you have only to ask for his help. 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 The boy screamed for help. その少年は助けを求めた。 His advice didn't help at all. 彼の助言は全く役に立たなかった。 I need help. 助けてください。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 It was a great help! 大変助かりました。 We aided him in his business. 私たちは彼の仕事を援助した。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 Your help is indispensable for the success of the scheme. その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 I wish I could help you. 私があなたを助けることができればよいのに。 If it had not been for your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 All that you have to do is to follow his advice. 君は彼の助言に従いさえすればよい。 The young man saved the child from drowning. その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 Well, you have only to ask for his help. なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 You can ask him for help. 彼に助けを頼んでごらんよ。 Bill dived into the river to save the drowning child. ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 I not only gave him some advice, I gave him some money. 彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。 I expect that he will help us. 彼が我々を援助してくれると思います。 The country appealed to the United Nations for help. その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 We aided him with money. 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 We will give them moral support. 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 I didn't want his help, but I had to accept it. わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 Jane has it in for Bob because he didn't help her. ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 He asked her advice about the problem. 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 If she had not advised her son, he would not have succeeded. 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 He came to ask us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 He gave me money as well as advice. 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 His project was funded by grants. 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 The fisherman saved himself by means of a floating board. その漁師は浮かんでいる板によって助かった。