Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will help you as far as I can. | できる限り助力しましょう。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| She screamed for help. | 彼女は助けを求めて悲鳴をあげた。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| The students assisted the professor in the investigation. | 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| His assistant examined the pile of papers over and over again. | 彼の助手がその書類の山を何度も繰り返し調べた。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| She helped the old man across the street. | 彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. | ひとりでその仕事をやりとげることができないから、彼は援助を求めて私をたよった。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| Please, help my daughter. | お願いだ、私の娘を助けてくれ。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| She needs some help from us. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言をしてくれた上にお金もくれた。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |