Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの援助のためであった。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| It's a miracle he wasn't killed in the plane crash. | 彼が飛行機事故で助かったのは奇跡だ。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| Is there any help available? | 何か補助はありませんか? | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| It is our duty to help them. | 彼らを援助するのが我々の義務である。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| Without your help, I couldn't have finished the work. | あなたの援助がなかったら、私はその仕事を終えることが出来なかっただろう。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| She has been investing her energy in helping the poor in that area. | 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| I cannot possibly help you. | どうあってもあなたをお助けできません。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| You can always ask for his help. | いつでも彼の援助を求められます。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| Don't count on his assistance. | 彼の援助をあてにするな。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| Your advice has always been very helpful to me. | あなたのアドバイスはいつも私の助けになりました。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| He had the cheek to ask me to help him. | 彼は厚かましくも助けを求めてきた。 | |
| Are you gonna help me or what? | 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it? | その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |