Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| His help is indispensable to us. | 彼の援助は我々に絶対必要です。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| You can make book on it that he won't help you. | 彼は金輪際君を助けてくれないだろう。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| His present assistant is Miss Nokami. | 彼の現在の助手は野上さんです。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| He asked me to help him. | 彼は私に助けてと頼んだ。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| My host family often advises me. | ホストファミリーはよく助言してくれます。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| Every citizen ought to help them. | すべての市民は彼らを援助すべきです。 | |
| You are soul needs rescue. | お前の心が助けを求めてる。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| We did our best to help them. | 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 | |
| His assistant polished his shoes. | 彼の助手は彼の靴を磨いた。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| I found it necessary to get assistance. | 助けを得る必要があると思った。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| I thanked Mary for her help. | 私はメアリーの助けに感謝した。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Nevertheless, devout conversation on spiritual things helps no little with spiritual progress. | これに対して霊的なことがらに関する熱心な会話は、霊的な進歩に大いなる助けとなります。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| Sorry I couldn't save you. | 助けてあげられなくてごめんね。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| We cannot thank you too much for your help. | あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |