Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Help! | 助けて! | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I came to Tokyo from Osaka counting on my brother's help. | 私は兄の援助をたよって大阪から東京に来た。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| A true friend would have helped me. | 真の友であったら、私を助けてくれただろう。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| He heard someone calling for help. | だれかが助けを求めているのを聞いた。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| Looking up from the bed, he thanked me for helping him. | ベッドから見上げて、彼は私の助力に感謝した。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| If you had helped me, I should have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| She called out to us for help. | 彼女は我々に大声で助けを求めた。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| I'd be happy to help you. | 私は喜んであなたの援助をします。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| The people cried for help. | 人々は泣いてた助けを求めた。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |