Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| We are willing to help you. | 私たちは喜んでお助けします。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Education helps to mold character. | 教育は人格の形成を助ける。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Not knowing what to do, I asked the teacher for advice. | どうすればいいのかわからなかったので、私は先生に助言を求めた。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |
| What I need is not money, but your advice. | 私が必要としているのは、お金ではなくてあなたの助言なのです。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| His advice to us was that we should play fair. | 私達への彼の助言は、正々堂々と勝負せよということであった。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| I expect that he will help us. | 彼が我々を援助してくれると思います。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| He called for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| The industry is heavily dependent on government funding. | その産業は政府の資金援助に大きく依存している。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| The lifeguard is ever ready to help others. | 救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。 | |
| He shouted for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He couldn't move and had to call for help. | 彼は動くことができず、助けを大声で求めねばなりませんでした。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I appreciate your help. | ご援助を感謝します。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| I'll help you to the best of my power. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| His advice amounts to an order. | 彼の助言は命令も同然だ。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| We did our best to help him, but he didn't so much as say thank you. | 私たちは精一杯彼を助けたが、彼はありがとうとさえ言わなかった。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |