Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| I want to express my appreciation for your help. | 助けていただいて、感謝します。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| I will do it on the condition that you help me. | 君が助けてくれるという条件で、それをやります。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Thanks to your help, I have succeeded. | 私の成功は君が助けてくれたおかげです。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| If it had not been for your help, I would certainly have failed. | もしあなたに助けてもらわなかったら、私はきっと失敗してただろう。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| I cannot thank you enough for your assistance. | ご助力に対してはお礼の申しようもありません。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I greatly appreciate your advice. | 助言を本当に感謝いたします。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| I couldn't do it but for her help. | 彼女の援助がなければそれはできないだろう。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| I have not asked for help, nor do I desire it. | 私は助けを求めたことはないし、それを望んでもない。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Thanks to his help, I finished my homework. | 彼の手助けのおかげで、私は宿題を終わった。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Even though he was a child, he worked hard to help his mother. | 彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He screamed for help. | 彼は助けを求めて叫んだ。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| I wanted to help, but there was nothing I could do. | 助けてやりたいとは思うが、自分ではどうしようもなかった。 | |
| I'll stand by you in time of need. | まさかの時にはあなたを助けてやろう。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio. | 彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| I'll help you as soon as I've done that. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. | あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |