Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| When you have difficulties, I will help you. | 君が困った時には僕が助けてあげるよ。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| Nobody came to help him. | 誰も彼を助けにきてくれなかった。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| He did his best to help her. | 彼は彼女を助けるために全力を尽くした。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| Be so kind as to help the old. | お年寄りを助けるくらいの優しい気持ちを持ちなさい。 | |
| Thank you for your help. | 助けてもらいありがとう。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| Had it not been for his aid, I could not have finished the work. | 彼の援助がなかったら、あの仕事は完成できなかったのだが。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| You ought to ask him for advice. | 君は彼に助言を求めるべきだ。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| He saved a little boy from drowning. | 彼は小さな男の子が溺れて死にかけているのを助けてやった。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| "Help, help," she cried. | 「助けて、助けて」、と彼女はさけんだ。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| If he asks us for help, we'll help him. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| We suggested Kyoritsu Bussan approach you for assistance. | 共立物産に、貴社にご助力をお願いするよう提案しました。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| We need to help each other. | 私たちはお互いに助け合うことが必要です。 | |
| Turn to me for help if you are in difficulty. | 困ったら私に助けを求めなさい。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| I need your help. And I will be your president, too. | あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。 | |
| It's difficult to help people when they don't want your help. | 助けを求めない人を助けるのが難しいです。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | 君には病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| But for his timely rescue, I would have drowned. | 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 | |
| But for his help, your success would be impossible. | 彼の助けがなければ、あなたの成功は考えられないだろう。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている限りは君を援助してあげよう。 | |
| She refused my offer to help her. | 彼女は援助しようという私の申し出を断った。 | |
| I gave him some helpful advice. | 彼に助言をしておきました。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| He rescued the dog at the risk of his own life. | 彼は命懸けでその犬を助けた。 | |