Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| He had the boldness to ignore the teacher's advice. | 彼は厚かましくも先生の助言を無視した。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| I'll help you as far as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| I had a close shave. | 際どいところを辛うじて助かった。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| She is seeking my advice. | 彼女は私の助言を求めている。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| We criticized the photographer for not rescuing the child first. | 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| To help others is to help yourself. | 他人を助けることは自分を助けること。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| Ken cried for help. | ケンは大声で助けを求めた。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| You shouldn't depend on others too much. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| He was grateful for your help. | 彼はあなたの手助けに感謝していた。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| Accomplishments are a friend in need. | 芸は身を助く。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| The country appealed to Japan for help. | その国は日本に援助を求めた。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| Their purpose is to help the poor in any place where they live. | その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| If it had not been for his advice, I might have failed. | もし彼の助言がなかったならば、私は失敗していただろう。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I owe my success to her assistance. | 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| They asked for my help. | 彼らは私に助けを求めてきた。 | |
| She saved the drowning child at the risk of her own life. | 彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| She is in need of help. | 彼女には助けが必要だ。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| You can always depend upon her to help. | 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| Please, help my daughter. | お願い、私の娘を助けてあげて。 | |
| As I did not know what to do, I asked him for advice. | 私は何をしたらいいのかわからなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |