Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| He requested help. | 彼は助けを求めた。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| All that you have to do is to follow his advice. | 君は彼の助言に従いさえすればよい。 | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I may be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| He was picked up by a passing ship. | 彼は通りかかった船に助けられた。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| He is poor but is too proud to ask for help. | 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| Doctors should help the sick or injured person. | 医者は病人やけが人を助けるべきです。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| He recommended that I go there. | 彼はそこに行くように助言した。 | |
| She was heard to cry for help. | 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| I felt constrained to help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしたらいいのかわからなかったので助けを求めた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| I helped an old woman across the street. | 私は老婦人が通りを渡るのを助けた。 | |
| I foolishly imagined that he was going to help me. | 私はあさはかにも彼が私を助けてくれるんだなあと思った。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved. | 運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| You cannot rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| Can you possibly help me? | どうにかしてわたしを助けてくれませんか。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| What would I not do to help you both out of the trouble? | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| He trusts his assistant quite a lot. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |