Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを援助できればよいのだが。 | |
| Without your help, I would have failed. | あなたの援助がなかったら、私は失敗していたでしょう。 | |
| You did wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| One day he helped a weak turtle. | ある日、彼は弱いカメを助けた。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| When indicating 'tense' in Chinese, as shown above, there are 'particles', 'time-specifying words' and also many cases where it depends on context. | 中国語においては「テンス」を表す場合には上述のように「助詞」か「時を表す語」または文脈によるものが多い。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| Without your assistance, I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| He would have failed in his business but that you helped him. | あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。 | |
| The young man whom I employed as my assistant works very hard. | 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| The girl had no one to turn to for advice. | その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。 | |
| He showed kindness by giving me a piece of advice. | 彼は私に親切に一言助言してくれた。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| How dare you ask me for help! | よくもまあ私に助けてくれなんて言えるもんだね。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| Nobody knows why he turns down my help. | なぜ彼が私の援助を断るのか誰にもわからない。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| I need your help. | 私は君の助力が必要だ。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| He is in want of good assistants. | 彼はよい助手を必要としている。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| Outside advice may be necessary. | 外部からの助言が必要かもしれません。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| Tell Tom I won't need his help. | トムの助けは必要ないと彼に伝えて。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものだと当てこんでいた。 | |
| She was always ready to help people in trouble. | 彼女は困っている人にいつでも喜んで援助の手を差し伸べた。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| They did a good deed in helping refugees. | 彼らは難民を助けるという立派な行為をした。 | |
| He has helped the poor throughout his life. | 彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| Will you help me translate? | 私に助け訳してください。 | |