Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| We ought to help each other. | 私たちは助け合うべきである。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| If you question his sincerity, do not ask for his help. | 彼の誠実さを疑うのなら彼に援助を求めるな。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I need his help. | 彼の助けが必要だ。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| It was a great help! | 大変助かりました。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| Thank you very much for your help. | おかげさまで助かりました。 | |
| He consented to help the old lady. | 彼はその老婆を助けることに同意した。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| You can ask Tom for help. | 頼めばトムが助けてくれますよ。 | |
| I will help as much as I can. | できるだけお助けします。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| If it were not for his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座ではあなたが正確な発音をマスターする手助けをします。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| She was too proud to ask him for help. | 彼に助けを求めることは彼女のプライドが許さなかった。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| I'd be happy if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Can you help me? | 私を助けてくれますか。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| He gave me not just advice, but money as well. | 彼は私に助言だけでなく、お金もくれた。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちは思ったより早く終えられた。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| The rescued refugees were longing for freedom. | 救助された難民は自由を求めていた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らはみんな君の援助を切望していますよ。 | |
| Had it not been for your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| I am more than grateful to you for your help. | ご助力にとても感謝しております。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| You would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| It was wise of you to ask him for help. | 君が彼に助けを求めたのは賢明だった。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| She acknowledged his help in her book. | 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 | |
| My advice is to adopt a new line. | 私の助言は新しい路線を採用することである。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| All you have to do is follow his advice. | 君は彼の助言に従えさえすればよい。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| If I had been with you, I could have helped you. | もし私が君と一緒にいたなら、君を助けることができただろうに。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |