Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| He gave his blood to help his sister. | 彼は妹を助けるために血をあげた。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| She applied to him for help. | 彼女は彼に助けを求めた。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| If it had not been for your help, I couldn't have completed the work. | もし君の助けがなかったなら、その仕事を完成できなかっただろう。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| I tried to give him some advice, but he just abused me violently. | 助言をしてやろうとしたのに彼は私に向かって猛烈に悪態をつくだけだった。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらん。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| He said that if he were there, he would help her. | 彼はもしそこにいたら、彼女を助けてやるのにと言った。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| He gave me whatever help I needed. | 彼が、私が必要とする援助は何でも、(私に)与えてくれた。 | |
| Tom asked Mary's advice about the problem. | トムはその件についてメアリーの助言を仰いだ。 | |
| He is the man who I believe can help you. | 彼は、あなたを助ける事ができると私が信じる人です。 | |
| Don't lean on your friends for help. | 友達の援助を当てにするな。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| In a quivering voice she cried "Help!" | 彼女は声をおののかせて「助けて!」と叫んだ。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| However, no one was able to help me. | しかし誰も私を助けることができなかった。 | |
| They had once helped each other. | 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 | |
| I'd appreciate it if you'd help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| Anything you could do in support of their effort would be very much appreciated. | 彼らにご助力いただけますよう、お願いいたします。 | |
| We can depend on her to help us. | 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 | |
| On few occasions was he willing to ask for any help. | 彼が助けを求めようとする場合はほとんどない。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| It helps us in times of difficulty. | 苦境にあるとき助けになるものだ。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| If it were not for his assistance, we could not carry out the project. | もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| We helped him financially. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| I will help you if you are in trouble. | お困りなら助けてあげましょう。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| I helped an old lady across. | 老婦人が渡るのを助けた。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 我々の古き友情のためにご援助いたしましょう。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| The men cried for help. | 人々は、助けを求めて叫んだ。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| He gave me some good advice about entering that college. | 彼はその大学に入ることについて良い助言をしてくれた。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| They offered assistance. | 彼らは援助を申し出た。 | |
| She always stood by me. | 彼女はいつも私を助けてくれた。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |
| I cannot help you, not but that I pity you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼の助けを求めさえすればよい。 | |
| Without your help, I would have been unable to do it. | あなたが助けてくれなかったら、私はそれをすることができなかったろうに。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I am very much obliged to you for your help. | 助けてくださって本当にありがとうございます。 | |
| Without your help, we couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| The government has increased its financial aid to the developing nations. | 政府は発展途上国に対する財政援助を増やした。 | |
| I look to you for help. | 私はあなたの助けをあてにしています。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| Simplify your life. Take advice from native speakers. | 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| She turned down our offer of help. | この所は私たちの援助の申し出を断った。 | |
| If you will help us, we will be very glad. | もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |