Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If he had gotten her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の助言を受けていたら、成功していただろうに。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| Without his help, you'd have failed. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| You should do all you can to help your neighbours. | あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の助けは当てにならない。 | |
| I hope you'll get his support. | 彼の援助が得られるといいわね。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam. | 日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| But for my advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはいけません。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| They hurried to their father's rescue. | 彼らは父親を助けるために急行した。 | |
| They refused to help us. | 彼らは我々を援助するのを拒んだ。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| The fisherman saved himself by means of a floating board. | その漁師は浮かんでいる板によって助かった。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| If you had followed my advice, you wouldn't be in such a fix now. | もし私の助言に従っていたら、きみは今そんな困ったことになっていないのに。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| Sam helps whoever asks him to. | サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 | |
| I will accept the work, provided you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| They appealed to us for help. | 彼らは我々に援助を懇願した。 | |
| Should you run into trouble, I'll help, and so will my father. | 困ったことになったら、お助けします。私の父も助けてくれますよ。 | |
| More and more people offered to help. | ますます多くの人々が援助を申し出た。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| We have supplied humanitarian aid to refugees. | 難民に人道的援助を行いました。 | |
| Let's help him so that he will succeed. | 彼が成功するように彼を助けよう。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| Have mercy on me and spare my life, please! | お慈悲ですから命ばかりはお助けを! | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| She works as an assistant to the manager. | 彼女は支配人の助手として働いている。 | |
| Had it not been for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| Can you help me out of my trouble? | 私は困っているので助けてくれませんか。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| Help me, please. | 助けてください。 | |
| With your help, our plan would succeed. | あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| Had it not been for your help, I could not have done it. | あなたの援助がなかったら、私はそれをすることが出来なかっただろう。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Don't look to me for any help except in case of emergency. | 緊急の場合以外は私の援助をあてにしてはいけません。 | |
| He appealed to us for help. | 彼は私たちに援助を求めた。 | |
| Does he need to help her? | 彼は彼女を援助してやる必要がありますか。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |