Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| We waited for hours before help arrived. | 救助が来るまで私達は何時間も待った。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| I expect your help. | 君の助けを当てにするよ。 | |
| Get your friend to help you. | 友人に助けてもらいなさい。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I regret that I can't help you. | ご援助できないのが残念に存じます。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Unable to pay the rent, I asked him for assistance. | 家賃を払うことができず、私は彼に援助を求めた。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| He has no friends to advise him. | 彼は助言してくれる友達がいない。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| If it had not been for your help, my father would have failed. | もし君の助けがなかったら、父は失敗しただろう。 | |
| I feel indebted to you for your help during my illness. | あなたには病気の時助けてもらった恩義がある。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| You've given me good advice. | 君はいい助言をしてくれた。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| He is equal to the task. | 君の助けがないと完成できない。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| One can't help many, but many can help one. | 一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| The best efforts of the human race, in addition, were necessary to assist the gods in their cosmic task. | さらに、人類の最善の努力が神々の宇宙的御業を補助するのに必要であった。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| Do you need our help? | 私たちの手助けが必要ですか。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| We made every effort to help him. | 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 | |
| Come to help me. | 助けに来てください。 | |
| I am ready to do anything to help you. | 君を助けるためなら私は何でも喜んでする。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| Without her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| His project was funded by grants. | 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 | |
| The lot fell to her to help him. | 彼女が彼を助ける巡り合わせになった。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| I did not think that he would help us. | 私は、彼が私達を助けてくれないだろうと思った。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. | その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| I am looking for an assistant. | 私は助手を探している。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| Let me help you to do the work. | あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 | |
| We're hoping you'll support us. | 私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。 | |
| He often tells us we must help one another. | 彼は私たちにお互いに助け合わなければならないとしばしば言う。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| He concentrated his energies on helping his friend. | 彼は友人を助けることに全力を注いだ。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| She appealed to me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| Financial support is given to them. | 財政的援助が彼らに与えられている。 | |
| The coach gave me some advice. | コーチが助言をしてくれた。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |