His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him.
彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。
If it had not been for your support, he would have failed in business.
君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
Of course I accepted his offer of support.
もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。
The country appealed to Japan for help.
その国は日本に援助を求めた。
Cambodia appealed to the United Nations for help.
カンボジアは国連に援助を訴えた。
She is an efficient and reliable assistant.
彼女は有能で頼りになる助手だ。
I not only gave him some advice, I gave him some money.
彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
Without your help, he would have been ruined.
あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。
On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba.
大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I had a narrow escape.
私は危ないところを助かりました。
I count on your help.
君の援助をきたいしている。
Our success depends upon whether you will help us or not.
我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。
She would have failed but for his help.
彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。
The injured man cried for help.
けがした男は大声で助けを求めた。
I need your help. And I will be your president, too.
あなた方の助けが必要です。そして私はあなた方の大統領にもなります。
We need to help each other.
私たちはお互いに助け合うことが必要です。
Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him.
彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。
But no man could help me.
しかし誰も私を助けてくれなかった。
Be my right-hand man.
俺の片腕となって手助けしてくれ。
We must help each other.
私たちはお互いに助け合わなくてはならない。
We made every effort to help him.
私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。
He had to call for his friend's help.
彼は友人の援助を求めなければならなかった。
He took a risk when he helped me.
私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。
He placed great belief in his assistant.
彼は助手を非常に信頼している。
It is a pity that nobody was saved in the accident, isn't it?
その事故で誰も助からなかったのは残念ですね。
I will accept the work, provided you help me.
あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。
If we see any utility in a plant, we help it to grow.
私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。
If you had not helped me, I would have failed.
もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。
He shouted for help.
彼は助けてくれと叫んだ。
What would I not do to help you both out of the trouble?
二人を助けるためならどんなことでもします。
I not only gave him some advice, I also gave him a fellatio.
彼に助言を与えるだけでなくフェラも与えた。
Would that our father were here to help us.
お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。
Elves are Santa's little helpers.
妖精たちはサンタの小さな助っ人です。
The lifeguard is ever ready to help others.
救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。
If it had not been for his help, we would have failed in business.
もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。
He was picked up by a passing ship.
彼は通りかかった船に助けられた。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
He asked the man to help him.
彼はその男に助けてくれるように頼んだ。
Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries.
日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。
I asked him if he would help me.
私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
It was thanks to his advice that I succeeded.
私が成功したのは彼の助言があったからだ。
He was the first to help her.
彼が一番に彼女を助けた。
I'd appreciate it if you'd help me.
私を助けてくださるならうれしい。
I was banking on him to help me.
私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。
We're hoping you'll support us.
私たちはあなたにご援助いただけるものと期待しておりますが。
If it were not for your help, I could not succeed.
あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
She saved the drowning child at the risk of her own life.
彼女は命の危険を冒して溺れている子供を助けた。
We went to her rescue.
私たちは彼女の救助に出かけた。
But for his timely rescue, I would have drowned.
彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。
Both tried one experiment after another, helping each other.