Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を助けた。 | |
| Get your friend to help you. | 友達に助けてもらいなさい。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| If you ask him, he will help you. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| There seems no need to help that country. | あの国を援助する必要はなさそうだ。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は私たちの助力を求めてやって来た。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| I am always helped by you. | わたしはいつでもあなたに助けられている。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| Should anything happen in my absence, ask him for help. | 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 | |
| Self-help is the best help. | 自助は最上の助け。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| It was thanks to his advice that I succeeded. | 私が成功したのは彼の助言のおかげだった。 | |
| This is the boy who helped me. | これが私を助けてくれた少年だ。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| The only way was to ask her for help. | ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| Tom tried moving the bookcase without Mary's help. | トムはメアリーの助けなしで本棚を動かそうとした。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| I felt that I should help her. | 私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| You've really helped me a lot. | 大助かりでした。 | |
| She will help me choose myself a new car. | 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The country appealed to the United Nation for help. | その国は国連に援助を求めた。 | |
| The bag I left on the passenger seat is missing! | 助手席に置いていた鞄がない! | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| I'm afraid I can't help you now. | 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| He was passing by on his bicycle when he heard a cry for help. | 彼が自転車で通り過ぎているときに、助けを求める叫び声が聞こえた。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| She helped him. | 彼女は彼を助けた。 | |
| Without your help, he would have failed. | もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I got a grant for my tuition. | 授業料の補助金が交付された。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| Would that our father were here to help us. | お父さんがここにいて、私達を助けてくれればいいのに。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 私が困っているとき彼はわざわざ助けてくれた。 | |
| Does this mean you're not coming to help? | 結局私を助けにやって来ないの? | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| She came to my aid. | 彼女が助けに来てくれた。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| He advised me not to believe what she says. | 彼は私に彼女の言葉を信じないようにと助言をした。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は一本のロープをつかみ助かった。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Advanced countries must give aid to developing countries. | 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| Someone is calling for help. | 誰かが大声で助けを求めている。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |