Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You mustn't depend on others for help. | 君は他人の援助に頼ってはいけない。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| He is an archeologist's assistant. | 彼は考古学者の助手である。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| He turned to his friend for help. | 彼は友人に援助を求めた。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| We helped each other. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に、彼は両親に助けを求めた。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| Without his help, I might fail. | もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| If my mother had still been alive, she would have helped me at that time. | もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| The girl cried out for help. | 少女は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私によって助けられたその少年はトニー君です。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| He promised to help me, but at the last minute he let me down. | 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| If I hadn't had his help, I would be dead. | 彼の助けがなければ私は死んでいた。 | |
| Help! | 助けて! | |
| She asked me for help. | 彼女は私に助けを求めた。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| It's my duty to help you. | あなたを助けるのが私の義務です。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| We might need to help Tom. | 私たちはトムを助けなければならないかもしれない。 | |
| We'd better send for help. | 人をやって助けを求めたほうがいい。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| Perhaps I can help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| I wish that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| Tom needs help. | トムは助けを必要としている。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| It is our duty to help one another. | お互いに助け合いのは、我々の義務である。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| We have to save him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| Don't take it for granted that the nature is always there to help us. | 自然がいつもそこにあって私たちを助けてくれることを当然だと思ってはいけない。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| When he is in trouble, he always turns to his sister for help. | 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 | |
| The House cut the budget for foreign aid. | 下院は外国援助の予算を削減した。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| All the girls helped each other. | 女の子達はみんなお互いに助け合った。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| Our success depends upon whether you will help us or not. | 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 | |
| We didn't help him, so he did it off his own bat. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| Why wouldn't you listen to his advice? | どうして彼の助言に耳を貸そうとしなかったんですか。 | |
| Help yourself and God will help you. | 分自身を助けなさい。そうしたら天が君を助けるだろう。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| The girl was very useful about the house. | その少女は家事を手伝ってくれて、とても助かった。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| I don't doubt that he will help me. | 彼が助けてくれることを疑わない。 | |
| We helped one another. | 私たちは互いに助け合った。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| People in the town came to help him. | 町の人たちが彼を助けにやってきた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| Tea and coffee helps to start the day. | お茶とコーヒーそれが1日のスタートを助ける。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| He rescued a girl from drowning and was given a reward. | 彼は女の子がおぼれているのを助けたので謝礼を受けた。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| Will you help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女助けようとする私の努力はすべて全くむだになるだろうと思う。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The academically talented students helped others in the classroom. | 勉強のできる生徒は、クラスの他の生徒を助けていました。 | |
| Cambodia appealed to the United Nations for help. | カンボジアは国連に援助を訴えた。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| If you do it, I might be able to help you. | そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。 | |