Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| She had the kindness to help me. | 彼女は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Someone please help me. | 誰か、私を助けてください。 | |
| Nobody came to my rescue. | 誰も私を助けにこなかった。 | |
| He was so kind as to help us. | 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムはメアリーを助けるために力を尽くした。 | |
| I need help. | 助けてください。 | |
| They died trying to save others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| The whole crew was saved. | 乗組員全員が救助された。 | |
| She advised me where to stay. | どこに滞在すべきか彼女は私に助言してくれた。 | |
| I expected him to offer some help. | 私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| Are you thinking of helping them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| Do you care who helps us? | 誰が私達を助けるかなんて問題? | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| Your help is indispensable for the success of the scheme. | その計画を成功させるためには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| He had the boldness to ignore my advice. | 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| Kounosuke Sakazaki belongs to "THE ALFEE". | 坂崎幸之助はアルフィーに所属しています。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| Don't hesitate to ask for advice. | 遠慮しないで助言を求めなさい。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| Had it not been for his help, I should have failed. | 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 | |
| He screamed for help. | その子は助けを求めて叫んだ。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| You should ask your father for his advice and follow it. | 君はお父さんの助言を聞いてそれに従うべきだ。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| He has only to ask for help. | 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| The doctor tried hard to save the wounded boy. | 医者は傷を負った少年を助けようと一生懸命に努力した。 | |
| He said, 'May God help us!' | 神よ助けたまえと彼は祈った。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| The better players helped those who were not so good at sports. | スポーツの得意な人が、得意でない人を助けていました。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| You must help her, and soon! | あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Her help is vital to the success of this plan. | この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| Thanks to his advice, we could finish it earlier than we had expected. | 彼の助言のおかげで、私たちはそれを思ったより早く終えられた。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| She is an efficient and reliable assistant. | 彼女は有能で頼りになる助手だ。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| We employed her as an assistant. | 私たちは彼女を助手に雇った。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友達に助けを求めた。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| Many a time did he give me good advice. | 彼は幾度となくためになる助言をしてくれた。 | |
| Teachers help to form the minds of children. | 先生は子どもの心を形成するのを助ける。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| Call me up whenever you need my help. | 私の助けが必要ならいつでも電話してください。 | |
| You can depend on his help. | 君は彼の援助を当てにすることができる。 | |
| You can ask him for help. | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| He handed her up into the bus. | 彼は彼女をバスに助けあげた。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |