Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives. | 彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。 | |
| If it had not been for your help, we might have failed. | もしあなたの援助がなければ、私たちは失敗していたかもしれない。 | |
| She did her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Without your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| I thanked him for helping me. | 私は彼に助けてもらったお礼を言った。 | |
| The basis of this system is that the students must take turns in teaching, they have to help each other. | このシステムのもとでは、生徒は交替で教えあい、お互いに助け合わなければなりません。 | |
| If it were not for her help, I would not succeed. | 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 | |
| I would have failed without his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| I must help these people. | 私はこれらの人々を助けなければならない。 | |
| He helped the blind man to cross the street. | 彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| You must help her. | 君は彼女を助けなければならない。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| I have some friends to help. | 私には助けなければならない友達がいる。 | |
| When you're trying to prove something, it helps to know it's true. | 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 | |
| Those people might be able to help us. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 | |
| Arnie, can you hold on until help comes? | アーニー、助けがくるまで頑張れるかい。 | |
| A dictionary is an important aid in language learning. | 辞書は言語を学習する時に重要な助けになる。 | |
| I don't believe him at all. | いやしくも彼を信用しているのなら彼を助けなさい。 | |
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| I count on your help. | 君の援助をきたいしている。 | |
| He helps whoever asks him to help. | 彼は彼の援助を求める人ならだれでも援助する。 | |
| That will save me a lot of trouble. | それはとても助かる。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| I quickly tried to get advice from him. | 私はふと彼に助言を求めようとした。 | |
| But for your help I could not have got over the hardship. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| I'm thankful to you for your helping me with my homework. | 宿題を助けてくれて感謝しています。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私を助けてくれる友人はたくさんいる。 | |
| He flouted his mother's advice. | 彼は母の助言を馬鹿にした。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| If it were not for your help, I could not have succeeded. | あなたの助けがなかったなら私は成功することが出来ないでしょう。 | |
| Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world. | マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。 | |
| We talked without the aid of an interpreter. | 私たちは通訳の助けなしで話した。 | |
| Can you spare me a few minutes? I need your help. | 数分間、時間をさいてくれませんか。助けていただきたいのですが。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| I rescued you. | 私はあなたを助けた。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| He didn't like to ask for help even if he was starving. | たとえ飢えかかっていても、彼は助けを求めたがらなかった。 | |
| There were cars burning, people dying, and nobody could help them. | 車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。 | |
| He went out of his way to help me when I was in trouble. | 彼は私が困っている時に、わざわざ助けてくれた。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| The young doctor devoted himself to helping the poor and sick. | その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。 | |
| I have no friends to help me. | 私は助けてくれる友人がいない。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| They were stupid not to follow your advice. | 彼らが君の助言を入れなかったのは愚かな事だった。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| I am assured of your help. | 私は君の援助を確信している。 | |
| The airplane used a rocket motor to assist with takeoff. | その飛行機は補助ロケットを使って離陸した。 | |
| He had no intention of assisting my job. | 彼には私の仕事を援助する気がなかった。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| I really need your help. | あなたの助けが本当に必要なんです。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| They came to our rescue at once. | 彼らは直ちに私たちに救助に来た。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. | 彼の援助があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| They advised me to go to the police station. | 彼らは私に警察へ行くように助言した。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| Those who are suffering from hunger in Africa need urgent help. | アフリカで飢えに苦しんでいる人々に、早急な援助が必要である。 | |
| I consulted him relative to the subject. | 私はその問題について彼に助言を仰いだ。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a blowjob. | 彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。 | |
| We are very grateful to you for all the help you have given us. | いろいろと助けて下さって、私たちは君にとても感謝しています。 | |