Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| This course will help you master correct pronunciation. | この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| If it had not been for your help, I would have lost the game. | もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| His parents helped whoever asked for their help. | 彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。 | |
| If she had not advised her son, he would not have succeeded. | 彼女が息子に助言しなかったら、息子は成功していなかっただろう。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| I heard a voice cry "Help!". I was laughing. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| She asked for my help. | 彼女は私に助けを求めてきた。 | |
| If you had helped me, I would have succeeded. | きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| If you were to fall from that bridge, it would be almost impossible to rescue you. | 君がもしあの橋から落ちたとしたら、救助することはほとんど不可能だろう。 | |
| I'll support you as long as I live. | 私は生きている限りあなたを援助する。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| He asked us to help him. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| I am very grateful to you for your help. | 援助していただいて本当に感謝しています。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| Nobody can dispense with somebody's service. | 誰の助けもかりないで済むものはいない。 | |
| A mother's advice would outweigh a friend's. | 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | なに、彼に援助を求めるだけでいいのさ。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助なしでもやっていける。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| I helped the boy who got lost in the department store. | 私はデパートで迷子になった少年を助けた。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| He rescued a boy from drowning. | 彼はおぼれている少年を救助した。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| We owed our success to their help. | 私達の成功は彼らの助力のおかげだ。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He asked his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| Thanks to him giving me a hand, I was able to finish the work. | 彼の手助けのおかげで私はその仕事を終えることができた。 | |
| I work as Mr. Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| If you hadn't had my advice, you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| He will not help them, nor will I. | 彼は彼らを助けない、私だっていやだ。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| The woman tried to shout out "Help!" but the word stuck in her throat. | その女性は「助けて」と叫ぼうとしたが、言葉が喉につかえた。 | |
| At any rate, we have no means of helping him. | いずれにしても、彼を助ける手段はない。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| But for your help, we should not have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| I will help you if possible. | もしできたら手助けしてあげよう。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| I didn't want his help, but I had to accept it. | わたしは彼の援助を望んではいなかったが、受けざるをえなかった。 | |
| But for everybody's support, I would not have passed the examination. | もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。 | |
| I am not now in a position to help you. | 私は今あなたを助けられる境遇ではない。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| I'm not going out on a limb for you because you never helped me before. | 君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。 | |
| He saved the boy from drowning, but only at the cost of his own life. | 彼は、自分の命を犠牲にして少年を助けた。 | |
| The young man saved the girl from a bunch of hoodlums. | その若い男性は、少女を不良の集団から助け出した。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| You can't rely on his help. | 彼の援助は当てに出来ない。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| If it had not been for her advice, he would have failed. | 彼女の助言がなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | 私があなたを援助できればいいのに。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I need your help. | 助けていただきたいのです。 | |
| But for your help, I could not have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| They came to our aid at once. | 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| I greatly appreciate your advice. | ご助言を本当に感謝いたします。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| They were anxious I would help them. | 彼らは私が援助するのを切望していた。 | |
| She requested help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| In the end we decided to ask our teacher for advice. | 結局、私達は先生に助言を求めることにした。 | |
| Are you planning to help them? | 彼らを助けるつもりですか。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| We do need your advice. | あなたの助言が是非とも必要だ。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡を助けたので逮捕されました。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| She demanded that I should help him. | 彼女は私が彼を助けるように要求した。 | |
| A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. | うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 | |
| He helped me to get over the difficulties. | 彼は私がその困難を克服するのを助けてくれた。 | |
| You were wrong to refuse his help. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |