Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It was a mistake to refuse his assistance. | 君が彼の助力を断ったのは間違いだ。 | |
| However much advice we give him, he still does exactly what he wants. | 彼にどんないろいろと助言をしても、彼は自分の望むことをやるだろう。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| Who will help me? | 誰が私を助けてくれるの。 | |
| This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb. | この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| No one can help me. | だれも私を助けることができない。 | |
| On December 27th 1923, the crown prince was shot by Daisuke Namba. | 大正12年12月27日に皇太子が難波大助に狙撃された。 | |
| He gave a loud cry for help. | 彼は助けてと大声をあげた。 | |
| The chief engineer did research hand in hand with his assistant. | 主任技師は助手と協力して研究した。 | |
| He was saved by a hair. | 間一髪のところで彼は助かった。 | |
| You must have such friends as will help you. | あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| His advice is of no use. | 彼の助言など役に立たない。 | |
| I wish someone would help me with English composition. | 誰か僕の英作文を助けてくれるといいんだがなぁ。 | |
| She was always willing to help people in trouble. | 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 | |
| He advised me to go there. | 彼はそこへ行くように助言した。 | |
| I must help her at any cost. | どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 | |
| Well, you have only to ask for his help. | 何、彼に援助を求めるだけでいいさ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| She thanked him for his helpful advice. | 彼女は彼の有益な助言に対して、感謝の言葉を述べた。 | |
| I not only gave her some advice, I also gave her a cunnilingus. | 彼女に助言を与えるだけでなくクンニも与えた。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| If you could assist me, it would be a great help. | あなたが手伝ってくれれば私は本当に助かる。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| The countries should aid the countries much more. | 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 | |
| I'd appreciate your help. | あなたの援助に感謝します。 | |
| I intend to decline his offer to help me. | 私を助けようという彼の申し出を断るつもりです。 | |
| To start with, I must thank you for your help. | まず第一にあなたの援助にお礼を申し上げます。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| That helped a lot. | とても助かりました。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| In doing this, we cannot dispense with his help. | これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。 | |
| They assisted the painter financially. | 彼らはその画家を財政的に援助した。 | |
| Mr. White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| She stood by her husband whenever he was in trouble. | 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| They were kind enough to assist us. | 彼らは親切にも我々を援助してくれた。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| I expect him to help me. | 私は彼が助けてくれるものと思う。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| The child was rescued from a burning house. | その子は燃えさかる家から救助された。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Guide dogs help blind people. | 盲導犬は目の見えない人を助ける。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| The country appealed to the United Nations for help. | その国は国連に援助してくれるよう訴えた。 | |
| We will give them moral support. | 我々は彼らに精神的な援助を与えよう。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| He felt that the reason he was able to succeed was because of his friends' help. | 彼は自分が成功できたのは、友人達が助けてくれたお陰だと思った。 | |
| We require your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| If it hadn't been for his help, she might have drowned. | もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| Tom helps me in French. | トムはフランス語で私を助けてくれる。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| You should not look to others for help so easily. | そんなにたやすく他の人の援助を当てにしてはいけない。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| I'll help you so long as you do your best. | 君が最善を尽くすかぎりは君を援助してあげよう。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| I work as Mr Eliot's assistant. | エリオットさんの助手として働いている。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| I had trouble making him hear me calling for help. | 助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| He rescued the little girl at the cost of his life. | 彼は彼の命を犠牲にしてその少女を救助した。 | |
| If you had not helped me, I would have failed. | もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| Why don't we ask his advice? | 彼に助言を求めてはどうでしょうか。 | |
| He will advise you on that matter. | 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| It is important to help each other. | 助け合うことは大切である。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| But for her help, he would have failed. | 彼女の助けがなかったら、彼は失敗していただろう。 | |
| Help me, please. | 助けてくれ。 | |
| They might be able to help me. | あの人たちが助けてくれるかもしれない。 | |