Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 He is not the sort of man who counts on others for help. 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 The industrialist found a wealthy financier to help him weather the storm which was inevitable. その製造業者は、避けられない危機を乗り切る手助けをしてくれる、金をもった、さる金融業者をみつけた。 Without your help, we wouldn't have finished in time. あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 Help! 助けて! The country appealed to Japan for help. その国は日本に援助を求めた。 She will help me choose myself a new car. 彼女は新車を選ぶのに手助けをしてくれるでしょう。 Help me, please. 助けてください。 Not knowing what to do, I asked him for help. どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 He is poor but is too proud to ask for help. 彼は貧乏であるが、気位が高くて援助を求めない。 Were it not for your help, I should fail. あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 You mustn't depend on others for help. 君は他人の援助に頼ってはいけない。 Since we can expect no help from others, let's try to do our best. 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 I owe my success to her assistance. 私の成功は彼女の助力のおかげだ。 She was anxious for help. 彼女は援助を切望していた。 He said he would give a helping hand to them. 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 He came to ask us for our help. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 He trusts his assistant quite a lot. 彼は助手を非常に信頼している。 He has no friends to advise him. 彼は助言してくれる友達がいない。 But you do. Please help me. しかしあなたは話します。どうか私を助けてください。 Are you gonna help me or what? 俺を助けようっていうんじゃないのかよ? Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 Not knowing what to do, I called my mother for advice. 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 I consented to help the old lady. 私はその老婆を助けることに同意した。 Please send for help. 助けを呼びにやってください。 Advanced countries must give aid to developing countries. 先進国は発展途上国を援助しなければならない。 You're the only one who can help me. あなたしか僕を助けられる人はいないんだ。 If it had not been for your help, he would have been ruined. あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。 I'll help you as long as I live. 私の生きている限り、君を援助しよう。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 He told his sons to help each other after his death. 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 You can't count on his help. 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 We criticized the photographer for not rescuing the child first. 私たちは写真家が子供をまず助け出さなかったといって非難した。 Let me help you to do the work. あなたの仕事の手助けをさせて下さい。 You can ask Tom for help. 頼めばトムが助けてくれますよ。 I was able to help her. 私は彼女を助けることができた。 Recently numerous groups have offered counsel. 最近多数のグループが助言をしてきた。 She is an efficient and reliable assistant. 彼女は有能で頼りになる助手だ。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 The men cried for help. 人々は、助けを求めて叫んだ。 He was so kind as to help us. 彼は親切にも私たちを助けてくれた。 We look to him for help. 彼の助力を当てにしています。 My father never gave me much advice. 父は私に決して多くの助言はしなかった。 I heard a voice saying "Help me!". I laughed. 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 Those people might be able to help us. あの人たちが助けてくれるかもしれない。 Thank you for your help. 助けていただいてありがとうございます。 He saved a sailor. 彼は船乗りを助けた。 The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 Your help is vital to the success of our plan. 我々の計画を成功させるためにあなたの助けが絶対必要だ。 I owe my success to your help. 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 Of course I accepted his offer of support. もちろん彼の援助の申し出を受けたよ。 Our staff is eager to help you. 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 Do you need our help? 私たちの手助けが必要ですか。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 If it had not been for your help, I should have drowned. あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 If it were not for his assistance, we could not carry out the project. もし彼の援助がなければ、私たちはその計画を実行できないだろう。 Our advice is that the company invest in new equipment. 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 Had it not been for his help, I should have failed. 彼の助けがなかったら、私は失敗したろう。 The boy I helped is Tony. 私が助けたその少年はトニー君です。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 We shouted for help at the tops of our voices. 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 I'm sorry, I can't help you. 私があなたを援助できればいいのに。 If it were not for her help, I would not succeed. 彼女の援助がなければ私は成功しないだろう。 She asked him for help. 彼女は彼に助けを求めた。 If you hadn't had my advice, you would have failed. もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 He assisted me with my business. 彼は私の仕事を助けてくれた。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 She works as an assistant to the manager. 彼女は支配人の助手として働いている。 I rescued you. 私はあなたを助けた。 When you're trying to prove something, it helps to know it's true. 何かを証明しようとする場合、それが真実であるという確信を持つことは何らかの手助けになる。 I was banking on him to help me. 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 But for his timely rescue, I would have drowned. 彼の時を得た救助がなかったら、私は溺れていただろう。 He was angry because I wouldn't give him any help. 私がどうしても手助けをしないので彼は怒った。 Give help to anyone who needs it. 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 But for his help, I might fail. 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 You were kind to help me. 君は親切にも私を助けてくれた。 Your advice is always helpful to me. 君の助言はいつも私の役に立つ。 Nobody came to help me. 誰も私を助けに来てくれなかった。 He has only to ask for help. 彼は助けを求めさえすればいいのだ。 Mr. White wanted to help them. ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 The young man whom I employed as my assistant works very hard. 私が助手に雇った青年はとてもよく働く。 Call me if you need assistance. 助けが必要だったら呼んでくれ。 He called for help. 彼は助けを求めた。 We are counting on you for financial help. あなたの財政上の援助をあてにしています。 A brewery we finance has made a new sweet sake and brought some to us asking us to try it. うちが援助してる酒造さんがね、新しい甘酒を造ったから試飲してみてくださいって持ってきてくれたんだけど・・・。 I asked Mike to help me. 私はマイクに助けてくれるようにたのんだ。 He called for help. 彼は助けを呼んだ。 He is in want of good assistants. 彼はよい助手を必要としている。 She was a great help to me. 彼女はとても私の助けになった。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 He spared no pains to help me. 彼は労をいとわず私を助けてくれた。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 This dog is trained to save people in the mountains. この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 He'll help you if you ask. 彼に頼めば助けてくれるだろう。 We can depend on it that she will helps us. 我々は彼女が手助けしてくれることを当てにできる。 And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. そして私がまだ支持を得られていない皆さんにも申し上げたい。今夜は皆さんの票を得られなかったかもしれませんが、私には、皆さんの声も聞こえています。私は、皆さんの助けが必要なのです。私はみなさんの大統領にも、なるつもりです。