Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| Can I be of any assistance to you? | あなたの助力に慣れるでしょうか。 | |
| Wine helps digest food. | ワインは消化を助ける。 | |
| Our advice is that the company invest in new equipment. | 会社は新しい設備に投資すべきだというのが私たちの助言です。 | |
| Since we can expect no help from others, let's try to do our best. | 私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。 | |
| You must bear my advice in mind. | あなたは私の助言を記憶していなければならない。 | |
| We can count on him for financial help. | 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報ばかりでなく助言も私にくれた。 | |
| If it had not been for your help, I would have failed. | もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| He turned to his friends for help. | 彼は友人たちに助けを求めた。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| Call me if you need assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| You may depend on him to help you. | あなたは彼に助けを求めるかもしれない。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| You can't count on his help. | 彼の助けを頼りにすることはできないよ。 | |
| I will help him no matter what you say. | 君がなんと言おうとも私はあくまで彼を助ける。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| I rescued him. | 私は彼を助けた。 | |
| My father always said that heaven helps those who help themselves. | 父はいつも「天は自ら助くる者を助く」と言っていました。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| The three brothers must help one another. | 三人の兄弟はお互いに助け合わねばならない。 | |
| If you cannot understand good advise, you cannot obey it. | 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 | |
| Help me. | 助けてくれ。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| I can't bring myself to help him. | 私はどうも彼を援助する気になれない。 | |
| She advised me which I should buy. | 彼女はどっちを買ったらよいか私に助言をしてくれた。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| The relief pitcher was no substitute for the ace. | その救助投手でエースの代わりはとても務まらなかった。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I am now independent of my father. | 私はもう父の援助を受けていない。 | |
| If you had helped me, I could have accomplished the work. | もし君が私を助けてくれていたら、私はその仕事を成し遂げることができただろう。 | |
| They worked to help people. | 彼らは人々を助けるために働きました。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| It's not that I am unsympathetic, but I am not able to help you. | 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 | |
| He held out a helping hand to the poor. | 彼は貧しい人に援助の手を差し伸べた。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私が生きている間は援助しましょう。 | |
| Recently numerous groups have offered counsel. | 最近多数のグループが助言をしてきた。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| You can't count on him for financial help. | あなたは彼の金銭面での援助を当てにはできない。 | |
| Above all, you must help each other. | 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 | |
| To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. | その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| I asked him if he would help me. | 私は彼に助けてくれるかどうかたずねた。 | |
| I need some help with my work. | 私の仕事には手助けがいる。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| They helped one another to make the school festival a success. | 学園祭を成功させるために彼らは互いに助け合った。 | |
| She tried her best to help him. | 彼女は彼を助けようと最善を尽くした。 | |
| The man and his wife helped each other. | その男と妻は互いに助け合った。 | |
| I asked for my father's help. | 私は父の助けを求めた。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| The bishop took pity on the desperate immigrants. | 宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| But for his help, I might fail. | 彼の助けがなければ、私は失敗するかもしれない。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| He volunteered to help her. | 彼は自発的に彼女を助けようとした。 | |
| The girls clubbed together to help the poor family. | 少女たちは協力してその貧しい家族を助けた。 | |
| Nobody came to help me. | 誰も私を助けに来てくれなかった。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| Tom promised to do everything he could to help me. | トムは私を助けるためにできることはなんでもすると約束した。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| I owe my success to his help. | 私の成功は彼の援助のおかげです。 | |
| It is kind of you go out of your way to help me. | わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| I took him out to dinner in return for his help. | 助けてくれたお返しに、彼を夕食に連れて行った。 | |
| You would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。 | |
| I will give you what help I can. | できるだけの援助をいたしましょう。 | |
| They helped each other. | 彼らはお互いに助け合いました。 | |
| It was John who helped make her dream come true. | 彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| I look to him for help. | 私は彼の助けをあてにしています。 | |
| I guess we wouldn't have been able to carry out the plan if it weren't for your help. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| They died trying to rescue others. | 彼らは他の人たちを助けようとして命を落とした。 | |
| I think she'll help me. | 彼女は私を助けてくれると思う。 | |
| That coach gave him good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| We did not help him, so he made it by himself. | 我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。 | |
| If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand. | もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 朝鮮語のできる助手が必要です。 | |
| He drew on others for help. | 彼は他人の援助に頼った。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| They denied her any help. | 彼らは彼女に何の援助も与えなかった。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |