Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for your help, I might have failed. | あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| I am glad that you have helped me. | 私はあなたが助けてくれて嬉しく思っている。 | |
| Octal paid a large grant for the researchers to carry out some market research. | 市場調査のためにオクテル社は研究者らにかなりの助成金をだした。 | |
| But for their help, we could not have succeeded. | 彼らの助けがなければ、成功できなかっただろう。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| Tom screamed for help. | トムは悲鳴を上げて助けを求めた。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| He called for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| You have no obligation to help us. | あなたは我々を援助する必要はない。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| He can look to his uncle for advice. | 彼は助言を叔父にたよることができる。 | |
| Because he didn't want to lose face, he refused my offer to help him. | 彼は面目を失いたくなかったので、私の援助の申し出を断った。 | |
| We are anxious for your help. | わたしたちは、あなたの援助を切望しています。 | |
| They were rescued by a passing ship. | 彼らは通りかかった船に救助された。 | |
| He made a spontaneous offer of help. | 彼は自発的に援助を申し出た。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| The man helped me when I was in trouble. | 私が困っている時に、その男が助けてくれました。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Why did she ask for our help? | なぜ彼女は我々の助けを求めたのだろう。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| I need your help. | 私はあなたの助けを必要としている。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| I heard the girl crying for help. | 私は少女が助けを求めて叫んでいるのを聞いた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it. | 彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。 | |
| He said he would give a helping hand to them. | 彼は彼らに援助の手を差し伸べるつもりだと言った。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| You're required to help them. | 君は彼らを助けるよう求められている。 | |
| If it had not been for your help, he would have been ruined. | あなたの助力がなかったら、彼はだめになっていたでしょう。 | |
| I came near being drowned, trying to rescue a boy. | 少年を助けようとしていて私は危うく溺れるところだった。 | |
| Pay attention to his advice. | 彼の助言に注意しなさい。 | |
| Mr White wanted to help them. | ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| I succeeded through your help. | 私はあなたの援助のおかげで成功した。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| But his friends got together to help him. | しかし、彼の友人達が彼を助けるために集まってきた。 | |
| Let's help each other. | お互いに助け合いましょう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| She asked me for help when she was in trouble. | 彼女は困っているときに私に助けを求めた。 | |
| She would have failed without his help. | 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 | |
| I will gladly help you. | 喜んで君を援助してあげよう。 | |
| I will help you for the sake of our old friendship. | 昔の友情のよしみで君を助けてあげるよ。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| Schools were started to help young people prepare for living in the world. | 学校は幼いものが社会生活に備える手助けをするために始められた。 | |
| The doctor advised me to stop smoking. | 医者は私に禁煙するように助言した。 | |
| I really enjoy helping disabled people. | 身体障害者を助けるのが本当に楽しいのです。 | |
| If it were not for your help, I could not run this store. | もし君の援助がなかったら、私はこの店を経営できないだろう。 | |
| I assure you of my support. | 私の援助を確約しよう。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| Everything concurred to make him happy. | あらゆる事情が助け合って彼を幸福にした。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| I had a narrow escape. | 危うい所を助かった。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| I will accept the work, provided that you help me. | あなたが私を助けてくださるならば、その仕事を引き受けます。 | |
| Losing their breadwinner was a shock to that family, but the insurance money helps a lot. | その家族は一家の稼ぎ手を失ってショックを受けたが、保険金で大いに助かっている。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| He is not the sort of man who counts on others for help. | 彼は他人の援助を当てにするようなたちではない。 | |
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| I have done the best I could to help you. The rest is up to you. | 君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。 | |
| I am badly in need of your help. | 私はあなたの助けがとても必要です。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| She advised him not to go. | 彼女は彼に行かないように助言した。 | |
| You were kind to help me. | 君は親切にも私を助けてくれた。 | |
| Nobody else offered to help. | 援助を申し出た人は他に誰もいなかった。 | |
| If I had wings to fly, I would have gone to save her. | もし私に空を飛ぶ翼があったら、彼女を助けに行ったのに。 | |
| I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat. | 全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。 | |
| She rejected his offer of help. | 彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。 | |
| The boy screamed for help, but couldn't make himself heard. | その少年は助けを求めて叫んだが、自分の声を通す事はできなかった。 | |
| I went to the lawyer for legal help. | 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| We are counting on you for financial help. | あなたの財政上の援助をあてにしています。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうして良いか分からなかったので、私は彼に助けを求めた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を援助する気にはなれない。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| Decision to disallow Medicaid for second cochlea implant withdrawn. | 2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。 | |
| Although teachers give a lot of advice, students don't always take it. | 教師はいろいろと助言をするが、生徒はいつも聞き入れるわけではない。 | |
| If it weren't for her help, I would not be alive now. | 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 | |
| I am much obliged to you for your help. | お助けいただいて本当にありがとうございます。 | |
| He gave me not only advice but also money. | 彼は助言してくれたばかりでなく、お金もくれた。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| It is up to us to help those people. | それらの人々を助けるのが我々の義務である。 | |
| If it had not been for your help, I should have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I cannot find a solution. Help me. | 私は解答が見つかれない。助けてくれ。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| I need an assistant who speaks Korean. | 韓国語のできる助手が必要です。 | |
| Japan guaranteed a 2 billion yen aid package to developing countries. | 日本は開発途上国に対し、20億円の包括援助を保証しました。 | |
| A call for help rang through the night. | 助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。 | |
| She was only too glad to help us. | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |