Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They came to our aid at once. 彼らはすぐ私達を助けに来てくれた。 Without her advice, he would have failed. 彼女の助言がなかったなら彼は失敗していただろう。 The people of the island ask for help from us. その島の人々は我々の助けを求めている。 He came to my rescue. 彼が私を助けに来た。 With his father's help, he would have succeeded in this task sooner. 彼の父の援助があれば、かれはこの仕事にもっと早く成功しただろう。 He saved the baby at the cost of his life. 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 Without your help, he would have failed. もし君の助けがなければ、彼は失敗していただろう。 They had once helped each other. 彼らはかつてはお互いに助け合っていました。 Above all, you must help each other. 何よりもまず、君たちはお互いに助け合わなければいけない。 They helped each other. 彼らはお互いに助け合いました。 His project was funded by grants. 彼のプロジェクトは助成金でまかなわれている。 All the passengers were saved from drowning. 溺れかかっていた乗客はすべて救助された。 He has no friends to advise him. 彼は助言してくれる友達がいない。 He will advise you on that matter. 彼はその件についてあなたに助言してくれるだろう。 My sister works as an assistant to a college professor. 姉は大学の先生の助手として働いている。 You can always depend upon her to help. 彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 It was thanks to his advice that I succeeded. 私が成功したのは彼の助言があったからだ。 I was arrested for aiding in his escape. 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 If it had not been for your help, I might have failed. あなたの手助けがなかったら私は失敗していたかもしれない。 I will help you if possible. もしできたら手助けしてあげよう。 I cooperated with him in the task. 私は彼と助け合ってその仕事をした。 Doctors advise us on our health. 医師は健康について我々に助言してくれる。 Sam helps whoever asks him to. サムは彼の援助を求める人なら誰でも援助する。 I cannot help you, not but that I pity you. 君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。 It was a great help! 大変助かりました。 I wish that he were here to help us. 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 She is seeking my advice. 彼女は私の助言を求めている。 When he is in trouble, he always turns to his sister for help. 彼は困った時はいつも姉に助けを求める。 That helped a lot. とても助かりました。 We did our best to help them. 私達は彼らを助けるため全力をつくした。 We made every effort to help him. 私たちは彼を助けようとあらゆる努力をした。 We took it for granted that he would help us. 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. その国の財政の赤字をなくすには、もっと、たくさんの外国の援助を注ぎ込まなければならなかった。 He works too slowly to be helpful to us. 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 The drowning man shouted for help. 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 He ignored her advice. 彼は彼女の助言を無視した。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 Your assistance is indispensable for us. あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 If I had wings to fly, I would have gone to save her. 空を飛べる翼があったら彼女を助けに行ったのに。 There is not one of us who does not want to help you. 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 I work as Mr Eliot's assistant. エリオットさんの助手として働いている。 I would have failed but for his kind help. 彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。 I appeal to him for his advice. 私は彼に助言を求めた。 She managed to finish the work on her own. 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 We cannot thank you too much for your help. あなたの援助にいくら感謝してもしたりません。 I must help her at any cost. どんな犠牲を払っても、彼女を助けなければならない。 I need somebody to help me. 援助してくれる人が誰か必要です。 I appreciated your help. ご助力に感謝します。 We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 He helped to ameliorate the living conditions of working men. 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 He was coerced into helping the thieves. 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 Bill dived into the river to save the drowning child. ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 Further assistance is not forthcoming. これ以上の援助は望めない。 She is in need of help. 彼女は助けを必要とする。 But for my brother's help, I would have been drowned. 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 At any rate, we have no means of helping him. いずれにしても、彼を助ける手段はない。 The countries should aid the countries much more. 先進国は発展途上国をもっと援助すべきだ。 I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 Our success depends upon whether you will help us or not. 我々の成功は、君が我々を助けてくれるかどうか次第なのです。 He called for help. 彼は助けを求めた。 If it weren't for her help, I would not be alive now. 彼女の助けがなかったら、私は今頃生きていないだろう。 We can count on him for financial help. 我々は財政的援助を彼に頼ることが出来る。 This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 The only way was to ask her for help. ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 All that you have to do is to follow his advice. 君は彼の助言に従いさえすればよい。 She would have failed without his help. 彼が助けてくれなかったら彼女は失敗していただろう。 Wine helps digest food. ワインは消化を助ける。 Are you thinking of helping them? 彼らを助けるつもりですか。 I am not in a position to give you advice. 私はあなたに助言出来る立場にいない。 My success is largely due to your help. 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 Would that he were here to help us. 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 I wonder if he will stand by me when I am in trouble. 彼は私が困った時、助けてくれるかしら。 Help me. 助けてくれ。 She was heard to cry for help. 彼女が助けを求めて叫ぶのが聞こえた。 Is there any help available? 何か補助はありませんか? I was banking on him to help me. 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 She called for help. 彼女は大声で助けを求めた。 Their purpose is to help the poor in any place where they live. その目的は、どこに住んでいようと、そこに住んでいる貧しい人々を助けることである。 He was saved by a hair. 間一髪のところで彼は助かった。 Don't count on his assistance. 彼の援助をあてにするな。 She acknowledged his help in her book. 彼女は自分の本の中で彼の助力に謝意を述べた。 We employed her as an assistant. 私たちは彼女を助手に雇った。 He promised to help me, but at the last minute he let me down. 彼は私を助けようと約束したが、最後の瞬間になって私を裏切った。 I heard a cry for help. 助けを呼ぶ声が聞こえた。 It's important to help people who are in trouble. 困っている人を助けるのは大事な事だ。 I'll help you to the best of my ability. 私の力が及ぶ限り援助します。 Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people. 本来は、貧困層の女性や子供に医療保護を提供するために創設された制度である、アメリカ低所得者医療扶助制度が、今日では、その予算の約3分の1を老人に費やしている。 She was always willing to help people in trouble. 彼女は困っている人々にはいつでも快く援助の手を差しのべた。 You've been very helpful. とても助かりました。 Tom needs help. トムは助けを必要としている。 He delegated his authority to his competent assistant. 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 I heard a call for help. 私は助けを求める呼び声を聞いた。 Should anything happen in my absence, ask him for help. 私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。 As head of the team I was ably assisted by him. チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 Come help me. 助けに来てください。 He asked us to help him. 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 You were kind to help me. 君は親切にも私を助けてくれた。