With his father's help, he would have succeeded in this task sooner.
彼の父の助言があれば、彼はこの仕事にもっと早く成功しただろう。
My success was due to your help.
私の成功は君の助けのおかげだ。
We can depend on her to help us.
私たちは彼女の助けを頼りにできる。
It's my duty to help you.
あなたを助けるのが私の義務です。
Since we can expect no help from others, let's try to do our best.
私達は他の人の援助を期待できないので全力を尽くすようにしよう。
If our neighbors around the world are in need, let's lend a helping hand.
もし世界のあちこちで私達の隣人が困っていれば援助の手をさしのべよう。
I'd be happy to help you.
私は喜んであなたの援助をします。
The lost boy held out until the rescue team came.
迷子の少年は救助隊が来るまで何とかがんばった。
I'd appreciate it if you'd help me.
私を助けてくださるならうれしい。
He came to ask us for our help.
彼は私たちの助力を求めてやって来た。
He heard someone calling for help.
だれかが助けを求めているのを聞いた。
It is wise of you to ask me for advice.
私に助言を求めるとは君は賢明だ。
Get your friend to help you.
友達に助けてもらいなさい。
Your help is necessary to our success.
私たちが成功するには君の助けが必要です。
I need some help with my work.
私の仕事には手助けがいる。
He gave me a piece of friendly advice.
彼は私に親切な助言をしてくれた。
I am not in a position to give you advice.
私はあなたに助言出来る立場にいない。
Even though he was a child, he worked hard to help his mother.
彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。
We did not help him, so he made it by himself.
我々は援助しなかったので彼は自力でやり遂げた。
He saved a sailor.
彼は船乗りを助けた。
When you have difficulties, I will help you.
君が困った時には僕が助けてあげるよ。
I heard a call for help.
私は助けを求める呼び声を聞いた。
He works too slowly to be helpful to us.
私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。
Not only did he refuse to help me, but also he scolded me.
彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。
His help has been invaluable.
彼の援助は非常に貴重なものであった。
Your refusal to help complicated matters.
君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。
Don't count on his assistance.
彼の援助をあてにするな。
What would I not do to help you both out of the trouble?
二人を助けるためならどんなことでもします。
He cried out, "Help me."
彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。
We should help people in need.
私たちは困っている人を助けるべきだ。
There seems no need to help that country.
あの国を援助する必要はなさそうだ。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.
ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
We called on his aid.
私たちは彼の援助を求めた。
It would be better for you not to ask him for advice.
君は彼に助言を求めない方がいいだろう。
His support carried my father through.
彼の援助で私の父は難点を切り抜けた。
We appreciate your help.
ご援助ありがたくぞんじます。
The drowning man shouted for help.
溺れかけている男は大声で助けを求めた。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.
全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
He said that he disliked me, but that he needed my help.
彼は、私のことは嫌いだが私の手助けが必要だといった。
The girl had no one to turn to for advice.
その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。
Her help is vital to the success of this plan.
この計画が成功するには彼女の援助がぜひ必要です。
I wish I could help you.
私があなたを助けることができればよいのに。
She refused my offer to help her.
彼女は援助しようという私の申し出を断った。
I cannot possibly help you.
どうあってもあなたをお助けできません。
I cannot help you, not but that I pity you.
君に同情しないとは言わないが、私は助ける事はできない。
Medicaid, a program originally created to provide medical care for poverty-level women and children, today spends almost a third of its budget on elderly people.
I wonder if he will stand by me when I am in trouble.
彼は私が困った時、助けてくれるかしら。
She rejected his offer of help.
彼女は彼の援助の申し出を拒絶した。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.
あなた方の助け、新しい奉仕や犠牲なしにはそれは起こることができない。
No one can help me.
だれも私を助けることができない。
Thanks to his efforts, all the crew were saved.
彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
With her help, my French improved little by little.
彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.