Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's endure till help comes. | 助けが来るまで持ちこたえよう。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| We aided him with money. | 私たちは金銭的に彼を援助した。 | |
| It is sad that so few people give money to help the hungry. | 飢えている人々に援助のお金を出す人がとても少ないのは悲しいことだ。 | |
| I owe him a great deal because he saved my life. | 彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。 | |
| Art brings bread. | 芸は身を助ける。 | |
| Doctors and hospitals should help everyone. | 医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。 | |
| We must help him, and that immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |
| We are looking to you for help. | 我々はあなたに援助を求めています。 | |
| You shouldn't depend too much on other people to help you. | 他人からの援助をあまり当てにしてはいけない。 | |
| I was able to help her. | 私は彼女を助けることができた。 | |
| She wanted to help them. | 彼女は彼らを助けたかった。 | |
| She will probably refuse to follow his advice, because she doesn't like him. | 彼女は彼の助言どおりにすることをたぶん拒むだろう、というのは彼が嫌いなので。 | |
| We will have to call on our friends to help us. | 私たちは友人に援助を求めなければならないだろう。 | |
| Little help did I get. | 少しの援助も私にはなかった。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| I'm willing to help him. | 喜んで彼の助けになります。 | |
| We will help him if he asks us. | もし彼が頼んでくれれば、私達はかれを助けてあげます。 | |
| He had the stupidity to try to help Carlo. | カーロを助けようなんて彼もばかだった。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| He caught hold of a rope and saved himself. | 彼は綱をつかんで助かった。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| With your help, I could succeed. | もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。 | |
| An expert was called for advice. | 助言を聞くために専門家が招かれた。 | |
| A high school girl posting on a web forum hinting at underaged prostitution has been arrested. | 援助交際をほのめかすネット掲示板に書き込んだ女子高生が検挙されました。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Friends should help one another. | 友人は助け合わなければいけない。 | |
| She helped me morally. | 彼女は私を精神的に助けてくれた。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| As head of the team I was ably assisted by him. | チームの長として私は彼に有能な助力を得た。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助言に対して彼は礼を述べた。 | |
| I was wondering if you could help us? | 私たちを助けてくれませんか。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| Without your help, I would have drowned. | あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。 | |
| She managed to finish the work on her own. | 彼女は人の助けを借りないで、どうにかその仕事をすますことができた。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| He will give you some good advice on this matter. | これについては彼が有益な助言を君にしてくれるだろう。 | |
| He will assist us in changing the tire. | 彼は私たちがタイヤの交換をするのを助けてくれるだろう。 | |
| The travel agent will advise you where to stay. | どこに滞在したらいいかは旅行会社の人が助言してくれるでしょう。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| The young man saved the child from drowning. | その若者は、おぼれかけている子供を助けた。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| We expect that he'll help us. | 我々は彼が援助してくれると思います。 | |
| He came to my rescue. | 彼が私を助けに来た。 | |
| She needs to help him. | 彼女は彼を助けてやる必要がある。 | |
| It would help us if you would reserve the following hotel during our conference. | 会議の間、次のホテルを予約していただけると助かります。 | |
| The singers sang together in order to raise money to help people with AIDS. | 歌手たちはエイズ患者を助けるお金を集めるために一緒に歌った。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| She shouted for help, but no one came. | 彼女は助けを求めたが誰もこなかった。 | |
| 'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase. | canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。 | |
| Elves are Santa's little helpers. | 妖精たちはサンタの小さな助っ人です。 | |
| He got assistance from above. | 彼は天の助けを得た。 | |
| And nobody helped you? | それで誰もあなたを助けなかったの? | |
| He gave me a good piece of advice. | 彼は私によい助言をしてくれた。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」といふ声が聞えるのです。私は笑つてゐました。 | |
| Without your assistance I would have failed. | 君の援助がなかったら、僕は失敗していたよ。 | |
| He acted on my advice. | 彼は私の助言に従って行動した。 | |
| Why don't you ask your teacher for advice? | 先生に助言を求めてみたらどうですか。 | |
| We called on his aid. | 私たちは彼の援助を求めた。 | |
| Much as I pitied him, I could not help him. | 私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| He'll help you if you ask. | 彼に頼めば助けてくれるだろう。 | |
| We look to him for help. | 彼の助力を当てにしています。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| If it were not for your help, I might have failed. | 君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。 | |
| God helps those who help themselves. | 神は自ら助くる者を助く。 | |
| SOS, please help! | SOS助けてくれ。 | |
| They stand in need of help. | 彼らは援助を必要としている。 | |
| After being frightened for many hours, her mother finally saved her. | 何時間も怖い思いをさせられた後、彼女のお母さんがやっと彼女を助けてくれました。 | |
| If you get into difficulties, don't hesitate to ask for advice. | 困ったときは躊躇せず助言を求めなさい。 | |
| His help enabled me to finish the work. | 彼の助けのおかげで私は仕事を終わらせることができた。 | |
| Your help is necessary to our success. | 私たちが成功するには君の助けが必要です。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | もしあなたの助けがなかったら、わたしはそれをすることはできなかったのに。 | |
| If you're sure you're not in a hurry, I can use a little help. | もし本当にお急ぎでなければ、ちょっと手助けしてもらえますか。 | |
| I turned to my sister for a piece of advice. | 私は姉に助言を頼っていた。 | |
| Tom asked for help. | トムは助けを求めた。 | |
| I have no one to help me. | 私を助けてくれる人は誰もいない。 | |
| Will you help me? | 助けてくれませんか。 | |
| When he got into trouble, he turned to his parents for help. | 困難に陥ったとき、彼は両親に助けを求めた。 | |
| He asked me for help. | 彼は私に助けを求めてきた。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| You've been very helpful. | とても助かりました。 | |
| I'm sorry, I can't help you. | あなたを助けられなくて残念です。 | |
| Thank you for your instruction. It really helped. | ご教示ありがとうございます。助かりました。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| My physician advised me to refrain from alcohol for the time being. | 医者が私に当分の間は酒を控えるように助言した。 | |
| I have a mind to help him. | 私は彼を助けてあげたい。 | |
| I rescued the cat. | 私は猫を助けた。 | |
| I need somebody to help me. | 援助してくれる人が誰か必要です。 | |
| You shouldn't rely on other people's help. | あなたは他の人たちの援助を当てにすべきでない。 | |
| My father helped me out of my financial difficulties. | 私の父は私の金銭的問題を助けてくれた。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| He assured me of his help. | 彼は私に援助すると請け合った。 | |