Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must help him immediately. | 我々は彼を助けなければならない、しかも直ちに。 | |
| I'll help you to the best of my ability. | 私の力が及ぶ限り援助します。 | |
| Jackie's efforts to help homeless people backfired on her. | ジャッキーがホームレスの人たちを助けようとする努力は反対の結果になってしまった。 | |
| I sensed with discomfort that the two of them might ridicule me behind my back as a thoughtless, simple-minded satyr. | かげでは、二人して僕のことを迂濶な奴、頓馬な奴、助平な奴などあざ笑っているのかも知れないと、僕は非常に不愉快を感じた。 | |
| I cannot bring myself to help such a man. | とてもそんな男を助けてやる気にはなれない。 | |
| He took the trouble to assist the poor man. | 彼はわざわざその貧しい人を援助した。 | |
| He was praised for saving a life. | 彼は人命救助で賞賛された。 | |
| You had better yield to your teacher's advice. | 先生の助言に従ったほうがよい。 | |
| If you have any difficulty, ask me for help. | もし手に余るようなことがあれば、私に助けを求めなさい。 | |
| He asked her advice about the problem. | 彼はその問題について、彼女の助言を求めた。 | |
| I might be able to help you. | ひょっとしたら僕が君を助けられるかもしれないよ。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| She was kind enough to give me good advice. | 彼女は親切にも私によい助言をしてくれた。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |
| I would do anything to help you both. | 二人を助けるためならどんなことでもします。 | |
| They are anxious for your help. | 彼らは貴方の援助を切望していますよ。 | |
| He cried out, "Help me." | 彼は「助けてくれ」と大声で叫んだ。 | |
| He saved a sailor. | 彼は船乗りを助けた。 | |
| You shouldn't count on others for help. | ほかの人の助けを当てにしてはいけない。 | |
| He thanked her for her kind help. | 彼女の親切な助力に対して彼は礼を述べた。 | |
| I rescued her. | 私は彼女を助けた。 | |
| I'd appreciate it if you could do that. | そうしてもらえると助かります。 | |
| He told his sons to help each other after his death. | 彼は息子達に、自分の死後もお互いに助け合うようにといった。 | |
| Tom went out of his way to help Mary. | トムさんはわざわざメアリーさんを助けました。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| We must help each other. | 私たちはお互いに助け合わなくてはならない。 | |
| The bishop felt pity for the immigrants who were abandoned, and gave them help. | 司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 | |
| I can't do without her help. | 私は彼女の助けなしではやっていけない。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| I bought several guidebooks, none of which helped me. | 数冊の案内書を買ったが、どれも私の助けにはならなかった。 | |
| We appreciate your kind advice. | 親切な助言に感謝いたします。 | |
| I wish I could help you. | 私があなたを助けることができればよいのに。 | |
| These days more young husbands help their wives with housework. | 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 | |
| Tony gave us a piece of helpful advice. | トニーは私たちに役に立つ助言を1つした。 | |
| I asked for his help. | 私は彼の助けを求めた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| I am very thankful to you for your advice. | あなたのご助言には大変感謝致します。 | |
| Won't you give me a spot? | ちょっと補助してくれないか? | |
| She gave me whatever help I needed. | 彼女は私の望むどんな援助もしてくれた。 | |
| It is our obligation to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| We should help the needy. | 我々は貧しい人たちを援助すべきだ。 | |
| She was kind enough to help us. | 彼女は親切にも私たちを助けてくれました。 | |
| Skillful diplomacy helps to avert war. | 巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。 | |
| Not knowing what to do, I asked for his advice. | 何をしてよいか分からなかったので、彼に助言を求めた。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | あなたの助けがなければ、私は成功することができないでしょうに。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| I advised him on what books to read. | 私はどんな本を読むべきかについて彼に助言してあげた。 | |
| If there is somebody to back me up, the business will be successful. | だれかが援助してくれれば、その計画は成功するのです。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は、私に助言してくれただけでなくお金もくれた。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| Far from hesitating, she willingly offered to help me. | ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。 | |
| She thanked us for our help. | 彼女は僕たちの手助けに感謝した。 | |
| My success was due to your help. | 私の成功は君の助けのおかげだ。 | |
| The boy was on the point of drowning when his father came to his rescue. | その少年は、父が彼を助けに来た時、まさに溺れるところでした。 | |
| He prayed to God to help the poor girl. | 彼は神にあわれな少女を助けてくださいと祈った。 | |
| He asked for my advice. | 彼は私の助言を求めた。 | |
| Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. | 君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。 | |
| Tell Tom I won't be needing his help. | トムの助けは必要ないと、彼に伝えて。 | |
| We went to his rescue. | 私たちは彼の救助に出かけた。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| He called out for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| The lawyer counseled the negotiation team on the contents of the contract. | 契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| You have only to ask for his help. | 彼に援助を求めるだけでいい。 | |
| She turned down our offer of help. | 彼女は私達の援助の申し出を断った。 | |
| She needs our help. | 彼女はこちらから助けてやる必要がある。 | |
| It is a good idea asking him for help. | 彼に助けを求めるのはいい考えだ。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| He delegated his authority to his competent assistant. | 彼は権限を腕利きの助手に委任した。 | |
| I have a lot of friends to help me. | 私には助けてくれる友達がたくさんいる。 | |
| Would that he were here to help us. | 彼がここに居て私たちを助けてくれればよいのに。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| They worked hard to aid the victims of the flood. | 彼らは洪水の被害者を助けるために大いに働いた。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| We want an assistant, preferably someone with experience. | 助手を求めています。なるべくならば経験のある人を望む。 | |
| You can't count on their help. | あの人達の助力はあてにできないよ。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| I heard a young girl call for help. | 幼い女の子が大声で助けを求めるのが聞こえました。 | |
| I am much obliged to you for your help. | ご助力を本当にありがとうございます。 | |
| When a small boy is helping you, you must make allowance for his age. | 小さな子に手助けしてもらう時は、その子の年齢を考慮してやらねばなりませんよ。 | |
| If he would help you, he might come to you at once. | もし万一彼に君を助ける気持ちがあれば、すぐにやってくるだろう。 | |
| She wrote him a friendly letter, and thanked him for his help. | 彼女は彼に親しみを込めた手紙を書き、彼の援助に感謝した。 | |
| He screamed for help. | 彼は大声で助けを求めた。 | |
| He saved the baby at the cost of his life. | 彼は自分の命を犠牲にしてその赤ん坊を助けた。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| He works too slowly to be helpful to us. | 私たちの手助けとなるには、彼は仕事が遅すぎる。 | |
| He asked for help. | 彼は助けを求めた。 | |
| Thanks to his efforts, all the crew were saved. | 彼の努力のおかげで、乗組員全員が救助された。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| We can depend on her to help us. | 私たちは彼女の助けを頼りにできる。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| He yelled for help. | 彼は助けてくれと叫んだ。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |