Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I need your help. | 君の助けが必要なんだ。 | |
| He was the first to help her. | 彼が一番に彼女を助けた。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| He came to ask us for our help. | 彼は我々にどうか助けてくれと頼んできた。 | |
| It saved me. | おかげで助かったよ。 | |
| He often helps others. | 彼はよく他の人たちを助けています。 | |
| If you hadn't had advice, you'd have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈するのに助けとなる。 | |
| In answer to her shouts, people ran to help her. | 彼女の叫びに答えて人々は彼女を助けに走った。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Little help did he give me. | 少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| Jane has it in for Bob because he didn't help her. | ジェーンはボブが助けてくれなかったのを根に持っている。 | |
| He was kind enough to help me. | 彼は親切にも私を助けてくれた。 | |
| I gave up all hope of survival. | もう助からないものと観念した。 | |
| It is kind of you to help me. | 私を助けてくれてありがとう。 | |
| You need to have friends who can help you out. | 君は君を助けてくれるような友達を持たなければならない。 | |
| He is kind of person no one would turn to for help. | 彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。 | |
| Tom died trying to rescue Mary. | トムはメアリーを助けようとして命を落とした。 | |
| Jack once gave a helping hand to Robert, who was in trouble; and now Robert, in turn, is of great help to Jack. | ジャックは以前ロバートが困っている時に力になってやった、そして今はかわってロバートがジャックを大いに助けてやっている。 | |
| We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal. | その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Not knowing what to do, I asked for help. | どうしてよいか分からなかったので私は助けを求めた。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| Is there someone to help me? | 誰か助けてくれ。 | |
| Is it certain that he will help us? | 彼が我々を助けてくれるというのは確かですか。 | |
| Your help is indispensable to our success. | 私達が成功するには君の助力が不可欠だ。 | |
| My father will support me financially. | 父が金銭的援助をしてくれます。 | |
| I would have failed but for his help. | 彼の助けがなかったら私は失敗しただろう。 | |
| This dictionary will be of great help to you. | その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。 | |
| He took a risk when he helped me. | 私を助けてくれたとき、彼は危険を冒した。 | |
| You've got to help me! Every night I have the same horrible dream. | 助けてください!オレ、毎晩同じ悪夢を見るんです。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| Bill dived into the river to save the drowning child. | ビルは溺れている子供を助けるために川に飛び込んだ。 | |
| Thanks to my mother's help, I was able to buy a mountain bike. | 母親の援助のおかげで、私はマウンテンバイクを買うことができた。 | |
| The fund was set up to help orphans. | 孤児を助けるために基金が設立された。 | |
| If it had not been for his help, I would have failed. | もし彼の助力がなければ、私は失敗しただろう。 | |
| Were it not for your help, I should fail. | あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。 | |
| She gave me advice as well as information. | 彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。 | |
| She was a great help to me. | 彼女はとても私の助けになった。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| Give help to anyone who needs it. | 助けを必要としている人には誰にでも手を貸してあげなさい。 | |
| The three neighbours helped each other. | 3人の隣人はお互いに助け合った。 | |
| In her misery, Mary looked to her husband for help. | メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 | |
| My father wants an efficient assistant to help him. | 父は仕事を手伝ってくれる有能な助手を欲しがっています。 | |
| I hope that you will help me. | あなたは私を助けてくれると思う。 | |
| He had to call for his friend's help. | 彼は友人の援助を求めなければならなかった。 | |
| He made me his assistant. | 彼は私を助手にしました。 | |
| He asked the man to help him. | 彼はその男に助けてくれるように頼んだ。 | |
| Thank you. You've been very helpful. | ありがとうございました。本当に助かりました。 | |
| We appreciate your help. | ご援助ありがたくぞんじます。 | |
| She denied John's having helped the lost boy. | 彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私は彼の逃亡助けたので逮捕された。 | |
| I owe my success to your help. | 私の成功はあなたの援助のおかげだ。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| I heard a voice saying "Help me!". I laughed. | 「助けて」という声が聞えるのです。私は笑っていました。 | |
| John ignored my advice. | ジョンは私の助言を無視した。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| I consented to help the old lady. | 私はその老婆を助けることに同意した。 | |
| I besought him to help me. | 私は彼に助けてくれと懇願した。 | |
| I'll help you as much as I can. | 私はできる限りあなたの援助をします。 | |
| I will act on your advice. | 私はあなたの助言に従って行動するつもりです。 | |
| She called for help. | 彼女は大声で助けを求めた。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| The boy screamed for help. | その少年は助けを求めた。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| Patting me on the shoulder, he thanked me for helping him. | 私の肩を軽く叩いて彼は私の助力に感謝した。 | |
| Further assistance is not forthcoming. | これ以上の援助は望めない。 | |
| Take counsel with a man who is wise and of a good conscience. | 賢明で良心的な人に助言を求めなさい。 | |
| Thanks to his help, my work is going well now. | 彼の援助のおかげで、私の仕事は現在順調に進んでます。 | |
| I got my friends to help me. | 私は友人に頼んで助けてもらった。 | |
| My success is largely due to your help. | 私の成功はおもにあなたの助力のおかげだ。 | |
| Your help prevented me from being ruined. | あなたの援助がなかったら、破産したろうに。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| It's no use asking him for help. | 彼に助けを求めても無駄だ。 | |
| She implored for mercy. | 後生だから助けてくれと泣きついた。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| It's no use your begging him for help. | あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 | |
| If it had not been for your support, he would have failed in business. | 君の援助がなかったら、彼は事業に失敗しただろうに。 | |
| But for your help, I should have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The boy was helped by me. | その少年は私によって助けられました。 | |
| Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. | あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 | |
| Don't count on his help. | 彼の援助を当てにしてはならない。 | |
| I not only gave him some advice, I also gave him a bicycle. | 彼に助言を与えるだけでなく自転車も与えた。 | |
| He saved me from danger. | 彼は危ないところを助けてくれた。 | |
| I didn't need your help. | あなたの助けは必要なかった。 | |
| He is always kind enough to help me any time. | 彼はとても親切でいつも私を助けてくれる。 | |
| John talked his friends into helping the poor family. | ジョンは友人たちを説得してその気の毒な家族を助けさせた。 | |
| I was arrested for aiding in his escape. | 私はかれの逃亡を助けたために逮捕された。 | |
| He has consistently endeavored to help the poor. | 彼は一貫して貧しい人たちを助ける努力をしてきた。 | |
| I cooperated with him in the task. | 私は彼と助け合ってその仕事をした。 | |
| He promised us his assistance. | 彼は我々に援助を約束した。 | |
| Where can I get some help? | どこに行ったら助けてもらえますか。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| Your soul needs rescue. | お前の魂が助けを求めている。 | |
| You had better act upon his advice. | 彼の助言に従って行動すべきだ。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| Without advice, you would have failed. | もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。 | |
| There is not one of us who does not want to help you. | 私たちの中で1人としてあなたを助けたいと思わない者はありません。 | |