The industry is heavily dependent on government funding.
その産業は政府の資金援助に大きく依存している。
I'll help you as long as I live.
私が生きている間は援助しましょう。
As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice.
どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。
If you had helped me, I should have succeeded.
きみが助けてくれていたなら、ぼくは成功していただろう。
But for my advice, you would have failed.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
You cannot rely on his help.
彼の援助は当てに出来ない。
Doctors and hospitals should help everyone.
医者や病院は、皆様の手助けをすべきです。
She gave me advice as well as information.
彼女は情報だけでなく助言も私にくれた。
I expected him to offer some help.
私彼が援助を申し出てくれる事を期待した。
Who will help me?
誰が私を助けてくれるの。
I not only gave him some advice, I gave him some money.
彼に助言を与えるだけでなく金も与えた。
Should anything happen in my absence, ask him for help.
私がいないときに何かが起これば、彼に助けを求めなさい。
They helped each other.
彼らはお互いに助け合いました。
Were it not for your help, I should fail.
あなたの援助がなければ、私は失敗するでしょう。
He will not help them, nor will I.
彼は彼らを助けない、私だっていやだ。
If it had not been for your help, I should have drowned.
あなたが助けてくれなかったら私はおぼれていたことでしょう。
They gave mutual help to each other.
彼らは相互に助け合った。
She asked me for help when she was in trouble.
彼女は困っているときに私に助けを求めた。
I felt constrained to help her.
私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
困難に、彼は両親に助けを求めた。
You must help her, and soon!
あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ。
She requested help, but no one came.
彼女は助けを求めたが誰もこなかった。
Skillful diplomacy helps to avert war.
巧みな外交は戦争を避ける助けとなる。
Not only did he come but he also offered to help me.
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。
Without his help, you'd have failed.
彼の助けがなかったら君は失敗していただろう。
Not knowing what to do, I called my mother for advice.
何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。
I didn't need your help.
あなたの助けは必要なかった。
She herself helped him.
彼女が彼を助けた。
I consented to help the old lady.
私はその老婆を助けることに同意した。
Call on me if you need my assistance.
助けが必要だったら呼んでくれ。
He is kind of person no one would turn to for help.
彼は人が助けを求めて頼るような人ではない。
He had the cheek to ask me to help him.
彼は厚かましくも助けを求めてきた。
Little help did he give me.
少しも彼は私の手助けをしてくれなかった。
He saved a sailor.
彼は船乗りを助けた。
I need someone to help me.
私は助けてくれる誰かが必要だ。
You can depend on his help.
君は彼の援助を当てにすることができる。
Thanks to your help, I have succeeded.
私の成功は君が助けてくれたおかげです。
You can always depend upon her to help.
彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.