Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We aided him in his business. | 私たちは彼の仕事を援助した。 | |
| Both tried one experiment after another, helping each other. | 互いに助け合いながら、二人は次々と実験を試みた。 | |
| Every nation should help each other. | すべての国民はお互いに助け合うべきだ。 | |
| I appeal to him for his advice. | 私は彼に助言を求めた。 | |
| The injured man cried for help. | けがした男は大声で助けを求めた。 | |
| They shouted for help. | 彼らは助けを求めて叫んだ。 | |
| If it were not for your help, I could not succeed. | もし君の助けがないなら、私は成功できないだろうに。 | |
| He cried out for help in a loud voice. | 彼は助けを求めて大声で叫んだ。 | |
| We aided him with money. | 私達はお金を出してあげて彼を援助した。 | |
| I advised him not to drive. | 私は彼に運転しないように助言した。 | |
| I'm very grateful for your help. | あなたの援助に大変感謝しています。 | |
| But for your help, I would have failed. | あなたの助けがなかったら、私は失敗しただろう。 | |
| It's our duty to help. | 助けるのが我々の義務だ。 | |
| She was anxious for help. | 彼女は援助を切望していた。 | |
| The climbers were brought off by the rescue party. | 登山者たちは救助隊に救助された。 | |
| As soon as I've finished doing that, I'll help you. | それをやってしまったらすぐ助けてあげよう。 | |
| She didn't even try to help. | 彼女は彼を助けようともしなかった。 | |
| Without your help, I would have failed. | 君の助けがなかったら、私は失敗していただろう。 | |
| The old woman has no one to help her. | そのおばあさんには助けてくれる人が誰もいません。 | |
| We need your help. | 私たちは君の援助を必要としている。 | |
| My sister works as an assistant to a college professor. | 姉は大学の先生の助手として働いている。 | |
| We went to her rescue. | 私たちは彼女の救助に出かけた。 | |
| You may as well ask for your teacher's advice. | 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 | |
| He who helps others, in turn shall be helped by them. | 人を助けるものは、今度は人から助けられるだろう。 | |
| It is our duty to help one another. | 互いに助け合うのは我々の義務である。 | |
| Ships and helicopters left for the spacemen's rescue. | 船やヘリコプターが宇宙飛行士を救助しに出発した。 | |
| You may as well ask your friend for advice. | 君は友達に助言を求めた方がよい。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| It all depends on whether they will support us. | すべては、彼らの援助次第だ。 | |
| He saved a child from drowning in a pond. | 彼は池で溺れそうになっている子どもを助けた。 | |
| I appreciated your help. | ご助力に感謝します。 | |
| We are grateful to you for your help. | あなたの御援助に対して私達は感謝しています。 | |
| Why don't you ask him for help? | 彼に助けを頼んでごらんよ。 | |
| If it had not been for your aid, I would not have succeeded in my business. | 君の援助が無かったなら私は事業に成功しなかっただろう。 | |
| But for my advice you would have failed. | もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。 | |
| It was foolish of her to ask him for help. | 彼に助けを求めるなんて彼女は愚かだった。 | |
| Doctors and hospitals should help the people who can get healthy again. | 医者や病院は、再び健康体になれる人々の手助けをすべきです。 | |
| Physical strength is an important attribute as far as search and rescue dogs are concerned. | 救助犬にとっては体力が大事な素質である。 | |
| He gave me money as well as advice. | 彼は私に助言してくれた上にお金もくれた。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| The drowning man called for help, but in vain. | 溺れている人は、助けを求めたが無駄だった。 | |
| His luck has changed, he is going to the dogs, but no one even lifts a finger to help him. | 彼の運命は変わった。今では破滅しようとしている。だが、だれもかれを少しも助けようとはしない。 | |
| Not only did he come but he also offered to help me. | 彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 | |
| I think all my efforts to help her will just be a waste of my time. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| Sometimes first offenders are in need of help. | 初犯者には、ときに助けが必要だ。 | |
| It is no use asking for her help. | 彼女の援助を求めても無駄である。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| He didn't come to help, but to hinder us. | 彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。 | |
| Not knowing what to do, I asked him for help. | どうしたらよいかわからなかったので、私は彼に助力を求めた。 | |
| With her help, my French improved little by little. | 彼女の助けで私のフランス語は少しずつ上達した。 | |
| Without your help, I couldn't have ridden out that crisis. | あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。 | |
| Cheer up! I'm sure we'll be saved. | 元気を出せ、私たちはきっと助かる。 | |
| I had a narrow escape. | 私は危ないところを助かりました。 | |
| The drowning man shouted for help. | 溺れかけている男は大声で助けを求めた。 | |
| Not knowing what to do, I called my mother for advice. | 何をすべきかわからなかったので、私は助言を求めて母に電話をした。 | |
| I called for help. | 私は大声で助けを求めた。 | |
| The strong must help the weak. | 強者は弱者を助けなければならない。 | |
| The mountain rescue team is on call 24 hours a day. | 山岳救助隊は24時間待機している。 | |
| But no man could help me. | しかし誰も私を助けてくれなかった。 | |
| If you fail, you can always ask for his help. | もしだめでも、いつでも彼に援助を求めればよい。 | |
| God help us whether or not. | いずれにせよ神よ我々を助けたまえ。 | |
| We shouted for help at the tops of our voices. | 私たちは声を振り絞って助けを求めた。 | |
| I am badly in need of your help. | 僕は、何としても君の助けが必要なんだ。 | |
| Help me. | 助けてください。 | |
| Therefore we had to help each other and in that way the bonds between me and my sister were strong. | だからお互いに助け合う必要があったので、そういう意味では妹との絆は強かった。 | |
| Japan was the world's largest donor of ODA in 1991. | 日本は1991年、世界最大の政府援助供与国だった。 | |
| I'll be glad if you will help me. | 私を助けてくださるならうれしい。 | |
| I gave him, not just advice, but also an airplane. | 彼に助言を与えるだけでなく飛行機も与えた。 | |
| We took it for granted that he would help us. | 彼が助けてくれるのを当然のことと思った。 | |
| Do not look too much to others for help. | 他人からの援助をあまりあてにしてはいけない。 | |
| Your assistance is indispensable for us. | あなたの援助は私たちにとって絶対必要だ。 | |
| Not knowing what to do, he asked me for help. | どうしていいのかわからなくて、彼は私に助けを求めた。 | |
| The coach gave him some good advice. | そのコーチは彼によい助言をした。 | |
| This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? | このロボット何でも私の言うことを聞くんだ。疲れて、何にもしたくない時は、助かるね。なんて、ありえない話だよね。 | |
| I've asked lots of people to help, but I haven't any joy yet. | 多くの人が援助を求めたが今の所うまくいっていない。 | |
| I don't need your help. | 君の助けはいらない。 | |
| You and I must stick close, back to back. | がっちり組んで助け合わねばならない。 | |
| I am not in a position to give you advice. | 私はあなたに助言出来る立場にいない。 | |
| We should help people in need. | 私たちは困っている人を助けるべきだ。 | |
| They went to the boy's rescue. | 彼らはその少年を助けに行った。 | |
| How do you expect to weather the financial storm when the bank refuses to extend a helping hand? | 銀行が援助の手をさしのべるのを拒絶したら、あなたはどうして資金繰りの危機を乗り切るのか。 | |
| You must help her, and soon! | 君は彼女を助けなければいけない。しかもすぐに。 | |
| Your advice is always helpful to me. | あなたのアドバイスにはいつも助けられています。 | |
| Without your help, we wouldn't have finished in time. | あなたの助けがなかったら、我々は仕事を間に合わせられなかったであろう。 | |
| He makes himself accessible to all who seek his counsel. | 彼は自分の助言を求める人にはみんな面会できるようにしている。 | |
| The boy I helped is Tony. | 私が助けたその少年はトニー君です。 | |
| He was willing to help others. | 彼は喜んで人を助けた。 | |
| There is not much I can do to help, I am afraid. | 残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。 | |
| Come help me. | 助けに来てください。 | |
| But for my brother's help, I would have been drowned. | 私の兄の助けがなかったら、私は溺れ死んでいたであろう。 | |
| Your refusal to help complicated matters. | 君が援助を断ったので、事態がややこしくなった。 | |
| Your help is vital to the success of our plan. | 我々は計画が成功するには君の援助がどうしても必要だ。 | |
| I need someone to help me. | 私は助けてくれる誰かが必要だ。 | |
| I was banking on him to help me. | 私は彼が私を助けてくれるものと当てにしていた。 | |
| If it had not been for his help, we would have failed in business. | もし彼の援助がなければ、我々は事業に失敗していただろう。 | |
| Someone is shouting for help. | 誰かが助けてくれと叫んでいる。 | |
| Few treasures are worth as much as a friend who is wise and helpful. | 賢明で助けになってくれる友人ほど貴重な価値をもつ宝はほとんどありません。 | |
| She herself helped him. | 彼女が彼を助けた。 | |
| My success was mainly due to your help. | 私が成功したのは主にあなたの助力であった。 | |
| Our staff is eager to help you. | 我々のスタッフがあなたを是非助けたいと思っています。 | |