UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License