UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License