UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License