UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License