UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License