UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License