The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.