UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License