The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Manual labor is necessary in this company.
この会社では肉体労働が必要です。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.