I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."