UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License