UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License