UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License