UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License