UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License