The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.