UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License