UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License