The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.