UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License