UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License