UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License