UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
No pain, no gain.労なくして益なし。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License