The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."