The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.