UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
You'll have a hard time.苦労するよ。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License