UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License