UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License