UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License