The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.
労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.