UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License