The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Fatigue is the natural result of overwork.
過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.