The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.