UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License