UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
No pain, no gain.労なくして益なし。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License