UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License