The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.