UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License