UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License