UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License