UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License