UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License