The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
She was worn out from overwork.
彼女は過労でくたくたになっていた。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."