UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License