UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
You'll have a hard time.苦労するよ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License