UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License