UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License