UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He is tired from overwork.彼は過労である。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License