UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License