UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License