UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License