UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License