The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.