UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License