The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
They laid off many workers at that point.
彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.