UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License