The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.