UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License