I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
He has been exhausted from overwork.
彼は過労で伸びている。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.