UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
No pain, no gain.労なくして益なし。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License