She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
His troubles led him to drink.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.