UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License