UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License