UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License