UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License