UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License