Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
I always have difficulty in making myself understood.
私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労や栄養不足で彼は重病になった。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.