UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License