UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License