UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License