UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License