UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License