The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.