The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Foreign workers make up 30% of his company.
彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.
私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The clerk died from overwork.
その事務員は過労がもとで死んだ。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.