UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License