The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.
労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.