Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bringing up a baby is hard work. 赤ちゃんを育てるのは重労働です。 They devised a scheme to make money with little effort. 彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 The talk between labor and management yielded no definite results. 労使間の話し合いはうやむやに終わった。 I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours. 田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。 No cross, no crown. 苦労なしに栄光はない。 The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 Toil and worry caused his health to break down. 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 I don't have a prejudice against foreign workers. 外国人労働者に偏見は持っていない。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 I had difficulty in having it repaired. それを修理してもらうのに苦労した。 No pain, no gain. 苦労無しには儲けも無い。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 Respect is due to the proletariat. 労働者階級には敬意を払うべきである。 What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last. 過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。 I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 There has been an explosive increase in the demand for labor. 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 In England, Labor Day is in May. 英国では労働祭は五月にある。 Workers put up with silly rules for a long time. 労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。 He doesn't know the cares of raising children. 彼は子育ての苦労を知らない。 The workers demanded more money and holidays. 労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。 I always have a tired feeling. 常に疲労感があります。 This modern machine dispenses with much hard labor. この新型機械を使えば多くの労力が省ける。 She was worn out from overwork. 彼女は過労でくたくたになっていた。 They want to better their working conditions. 彼らは労働条件を改善したがっている。 Your father went through all that trouble for your sake. 君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。 Some children learn languages easily and others with difficulty. 言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。 We alternated two hours of work and ten minutes of rest. 私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 The workers united to demand higher wages. 労働者たちは賃金アップを要求して団結した。 The laborers formed a human barricade. 労働者たちは人垣を作った。 The workers were laid off for three weeks. 労働者は3週間一時解雇された。 The workman, as a rule, works eight hours a day. 労働者は一般に1日に8時間働く。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 John employs 200 workers. ジョンは200人の労働者を雇っている。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 Jim was afraid of physical labor. ジムは肉体労働がいやになった。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I cannot but feel anxious about the health of these women workers. 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 We had much difficulty in finding the bus stop. バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。 He lived a life full of worries. 彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 I had a little difficulty in getting a taxi. タクシーを拾うのに少々苦労した。 A strike is a mass refusal to work by a body of employees. ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 He wasn't given any reward for his service. 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 Workers are taking a financial beating in the employment crisis. 雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。 May Day is also a festival day for the workers in the world. メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 That branch is affiliated to the miners' union. あの支部は炭鉱労働組合に属している。 His patience was worn out by all these troubles and anxieties. あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労や栄養不足で彼は重病になった。 She could not cope with anxiety. 彼女は心労に打ち勝てなかった。 He was pale with fatigue after his sleepless night. 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 His work was supervising the labourers on the site. 彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。 Our competitive position is weakened by the rising labor cost. 労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。 The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 Black people were compelled to work in cotton fields. 黒人は綿畑での労働を強制された。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Around that time I was still doing a number of days overtime. そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。 He had difficulty in finding his way to the hotel. 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while. 彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。 The strikers called off the strike of their own accord. ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 This job involves lots of hard work. この仕事は大変な労力を必要とする。 It's a hassle to take the husks off of chestnuts. 栗の皮をむく作業に一苦労した。 Some companies guarantee their workers a job for life. 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 Tom often has trouble remembering things. トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。 We climbed up the mountain, but with difficulty. 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. 過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 He found it difficult to solve the problem. 彼はその問題を解くのに苦労した。 The automobile company laid off 300 workers. その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 You'll have some difficulty in carrying out the plan. 君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The hard work began to tell on him. 重労働は彼の身にこたえはじめた。 The union bosses are fighting the freeze on wage hikes. 労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。 I had a hard time getting to the airport. 空港に行くのに苦労した。 He rose from day laborer to governor. 彼は日雇い労働者から知事になりあがった。 He had a hard time to disengage himself from the gang. 彼はその仲間から自由になるのに苦労した。 The workers pushed for a raise in salary. 労働者たちは賃上げを求めていた。 He is framed for hard work. 彼は重労働に向いている。 I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream. 夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。 Are you in favor of the workers getting more money? 君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。 I'm not fit for physical labor. 私は肉体労働には向いていない。 When it comes to my child, the trouble never ends. 子供のことでは苦労が絶えない。 In this way they are too tired to be frightening. このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。 These workmen are constructing a road. この労働者達は道路を建設している。 I was a constant torment to my parents. 私は両親の耐えない苦労の種だった。 I still have difficulty in making myself understood in English. 私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。 No workers can be dismissed without previous notice. 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm. しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions. 彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 Care aged him quickly. 気苦労で彼は急にふけた。 My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America. 妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。 I had a lot of difficulty getting in touch with her. 私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。