UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License