Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.