UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License