The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
She took pains to educate her children.
彼女は子供を教育するのに苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.