UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License