UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License