UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License