My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
He was pale with fatigue after his sleepless night.
夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Tom often has trouble remembering things.
トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.