UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License