UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License