UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License