UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License