UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License