UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License