Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Mechanical power took the place of manual labor.
機械力が肉体労働にとって代わった。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.