UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License