The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The workers were naked to the waist.
労働者たちは腰まで裸だった。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.