UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License