The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
He is really dull to hardship.
彼は本当に苦労を感じない。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
The labor union called a strike.
労働組合はストを宣言した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
It was very hard for me to find your flat.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.