The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
In England, Labor Day is in May.
英国では労働祭は五月にある。
The workers are on strike.
労働者達はストライキ中です。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
No gains without pains.
苦労なしのもうけはない。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
I still have difficulty in making myself understood in English.
私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."