UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License