The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.
炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.
我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
He has managed to secure several accounts.
彼は苦労して顧客を獲得した。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
She took pains in educating the children.
彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.