It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
He had a hard time making himself understood at the meeting.
彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He represented the labor union on the committee.
彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
I take great pains in educating my daughter.
私は娘を教育するのに非常に苦労している。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.