UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License