UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License