UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License