UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License