UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License