UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License