UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License