UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License