UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License