UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
You'll have a hard time.苦労するよ。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License