Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your father went through all that trouble for your sake. | 君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。 | |
| Suffering is the price of all good things in the world. | 世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。 | |
| You should work hard while you are young. | 若いうちは苦労すべきだ。 | |
| The company has growing pains now. | 会社は今、苦労しながら成長している。 | |
| This job involves lots of hard work. | この仕事は大変な労力を必要とする。 | |
| The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring. | 所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| In labor negotiation union leaders play an important role. | 労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。 | |
| This machine saves us a lot of labor. | この機械は多くの労力を省いてくれる。 | |
| I was a constant torment to my parents. | 私は両親の耐えない苦労の種だった。 | |
| You'll have a hard time. | 苦労するよ。 | |
| They had trouble finding the place. | 彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。 | |
| The workers pushed for a raise in salary. | 労働者たちは賃上げを求めていた。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| The laborers formed a human barricade. | 労働者たちは人垣を作った。 | |
| The miners went on strike for a wage increase. | 鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。 | |
| He went through a lot when he was younger. | 彼は若い頃、結構苦労した。 | |
| We climbed up the mountain, but with difficulty. | 我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。 | |
| I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain. | 私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。 | |
| All my troubles came to nothing. | 苦労したのに全て水の泡だった。 | |
| Don't cross the bridge till you come to it. | 取り越し苦労をするな。 | |
| He's suffering from the effects of overwork. | 彼は過労の結果病気になっている。 | |
| This machine saves us a lot of labor. | この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。 | |
| It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here. | やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。 | |
| The labor union called a strike. | 労働組合はストを宣言した。 | |
| Laborers required raising of a salary of the manager. | 労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。 | |
| The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page. | 労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。 | |
| I had difficulty in having it repaired. | それを修理してもらうのに苦労した。 | |
| I always have a tired feeling. | 常に疲労感があります。 | |
| John employs 200 workers. | ジョンは200人の労働者を雇っている。 | |
| With hunger and fatigue, the dog died at last. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| The party fought their way up. | 一行は苦労して登っていった。 | |
| He took pains educating his children. | 彼は子供達の教育に苦労した。 | |
| What with overwork and lack of nourishment, he became very ill. | 過労や栄養不足で彼は重病になった。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 | |
| Tom's father died from karoshi five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| They devised a scheme to make money with little effort. | 彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 | |
| He was pale with fatigue after his sleepless night. | 夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。 | |
| There has been an explosive increase in the demand for labor. | 労働需要の爆発的増加がみられてきた。 | |
| No workers can be dismissed without previous notice. | 労働者は事前通知なしに解雇されることはない。 | |
| The strikers called off the strike of their own accord. | ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。 | |
| Tom's father died from overwork five years ago. | トムの父親は5年前に過労死した。 | |
| We negotiated with the president about our working hours. | 我々は就労時間について社長と交渉した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| Some companies guarantee their workers a job for life. | 会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。 | |
| He doesn't know the cares of raising children. | 彼は子育ての苦労を知らない。 | |
| Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines. | 初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。 | |
| What with fatigue and hunger, he was faint. | 疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。 | |
| He had difficulty in finding his way to the hotel. | 彼はホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| The workers were proud of their work. | 労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| The rich have trouble as well as the poor. | 金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。 | |
| Japanese management must learn how to deal with American workers, he said. | 「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。 | |
| This modern machine dispenses with much hard labor. | この新型機械を使えば多くの労力が省ける。 | |
| The workers were laid off for three weeks. | 労働者は3週間一時解雇された。 | |
| You're always anticipating trouble. | 君はいつも取り越し苦労をしている。 | |
| The workers were naked to the waist. | 労働者たちは腰まで裸だった。 | |
| Your headache comes from overwork. | あなたの頭痛は過労のせいだ。 | |
| I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. | 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 | |
| That branch is affiliated to the miners' union. | あの支部は炭鉱労働組合に属している。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| Finding an apartment can be difficult. | 部屋探しは苦労する事がある。 | |
| His health has broken down because of overwork. | 過労のため彼は健康を害してしまった。 | |
| Toil and worry caused his health to break down. | 労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。 | |
| No cross, no crown. | 苦労なしに栄光はない。 | |
| The automobile company laid off 300 workers. | その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。 | |
| I had some trouble in finding his house. | 彼の家を見つけるのに少し苦労した。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| No pain, no gain. | 労なくして益なし。 | |
| The boy took great pains to solve the quiz. | 少年はクイズを解くのにかなり苦労した。 | |
| He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would. | 彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| He wasn't given any reward for his service. | 彼は労働の給料を何ももらわなかった。 | |
| I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel. | 私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。 | |
| I'm not fit for physical labor. | 私は肉体労働には向いていない。 | |
| They laid off many workers at that point. | 彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。 | |
| They will organize a labor union. | 彼らは労働組合を組織するだろう。 | |
| Her eyes have sunk through overwork. | 過労で彼女の目はくぼんでしまった。 | |
| As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died. | 空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。 | |
| Most companies have their own labor unions. | 大抵の会社には労働組合がある。 | |
| Wages vary in relation to the age of the worker. | 給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。 | |
| For that reason, temporary workers are working under inferior conditions. | そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。 | |
| Workers made loud demands for higher wages. | 労働者達は声高に賃上げを要求した。 | |
| She's a widow and a pensioner, and faces many hardships. | 年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。 | |
| The employees share the burden of toil. | 従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| I cannot but feel anxious about the health of these women workers. | 私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。 | |
| Most workers belong to unions. | 労働者の大半は組合に属している。 | |
| The workers are on strike. | 労働者達はストライキ中です。 | |
| It's difficult to peel chestnuts. | 栗の皮をむく作業に一苦労した。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| They guaranteed regular employment to their workers. | 彼らは労働者に常時雇用を保証した。 | |
| It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing. | 私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| Manual labor is necessary in this company. | この会社では肉体労働が必要です。 | |
| Mother is having trouble making ends meet. | 母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。 | |
| Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts. | 交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。 | |
| It was difficult to convince him to cancel the trip. | 彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。 | |