UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License