UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License