UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License