UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License