Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.
君のマンションを探すのには苦労したよ。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.
彼は過労の結果病気になっている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.
私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
These workmen are constructing a road.
この労働者達は道路を建設している。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The workers took pride in their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
She seems to have had a very hard time.
彼女はずいぶん苦労したらしい。
You should work hard while you are young.
若いうちは苦労すべきだ。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
Not only career-minded women have desire to work.
しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I was a constant torment to my parents.
私は両親の耐えない苦労の種だった。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.