UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License