UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License