The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.
つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
I don't have a prejudice against foreign workers.
外国人労働者に偏見は持っていない。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.
労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
You will never know what she went through to educate her children.
彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Fatigue follows a flight to Europe.
ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
No cross, no crown.
苦労なしに栄光はない。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I had a hard time making both ends meet.
家計のやりくりに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The laborers formed a human barricade.
労働者たちは人垣を作った。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Industrial disputes are still a problem.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.
コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
It stands to reason that workers are paid.
労働者が給料をもらうのは当然だ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.