UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License