UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License