UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He is tired from overwork.彼は過労である。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License