UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License