UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
No pain, no gain.労なくして益なし。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License