The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.
あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She took the trouble to meet her friend at the airport.
彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
They guaranteed regular employment to their workers.
彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I had some trouble in finding his house.
彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.
労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
This modern machine dispenses with much hard labor.
この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers united to demand higher wages.
労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.
雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."