UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License