UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License