Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.
彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The factory has dismissed some three hundred workers.
その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He worked day and night and overworked himself.
彼は日夜働いて過労になった。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
The workers were laid off for three weeks.
労働者は3週間一時解雇された。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
May Day is also a festival day for the workers in the world.
メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
This job involves lots of hard work.
この仕事は大変な労力を必要とする。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Tom's father died from karoshi five years ago.
トムの父親は5年前に過労死した。
The strain has begun to tell on his health.
過労が彼の健康にこたえ始めた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The employer made a new offer to the workers.
雇い主は労働者に新しい提案をした。
Old people have difficulty understanding modern technology.
高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."