The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The talk between labor and management yielded no definite results.
労使間の話し合いはうやむやに終わった。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Fatigue is undermining his health.
疲労が彼の健康をむしばんでいる。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
Finding an apartment can be difficult.
へ家捜しは苦労することがある。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
You'll find some difficulty carrying out the plan.
あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.
乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The company employs 500 workers.
その会社は500人の労働者を雇っている。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The labor union is negotiating with the owners.
労働組合は経営陣と交渉している。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.
労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
Some companies guarantee their workers a job for life.
会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
As a result, more women are receiving equal work.
その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.
イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
He is framed for hard work.
彼は重労働に向いている。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I always have a tired feeling.
常に疲労感があります。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.