UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License