UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License