UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License