UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
He is tired from overwork.彼は過労である。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License