UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License