UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License