UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License