UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License