The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.
経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It was hard to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
His overwork brought on an illness.
彼は過労で病気になった。
For a day, I had been overworking myself.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.
労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.
最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Did you have any difficulty in finding my house?
私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They want to better their working conditions.
彼らは労働条件を改善したがっている。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.
労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.