UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License