UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
You'll have a hard time.苦労するよ。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License