What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I'm not fit for physical labor.
私は肉体労働には向いていない。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?
これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The management has agreed to have talks with the workers.
経営者は労働者と話し合うことに同意した。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
If the sky falls we shall catch larks.
取り越し苦労はするな。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.