UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He is tired from overwork.彼は過労である。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License