UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License