UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License