UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License