UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
You'll have a hard time.苦労するよ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License