UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License