UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
She did a lot of voluntary work for the Red Cross.彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License