The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?
一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.
社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He had a hard time to disengage himself from the gang.
彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He took pains educating his children.
彼は子供達の教育に苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.
土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
My father fell ill because he worked too hard.
彼は過労で倒れた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.
コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.
年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
We had much difficulty in finding the bus stop.
バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I had difficulty in solving this problem.
この問題を解くのに苦労した。
No gain without pains.
苦労なくしてもうけなし。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
He found it difficult to solve the problem.
彼はその問題を解くのに苦労した。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.