UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
You'll have a hard time.苦労するよ。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License