UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Millions of workers lost their jobs.何百万人という労働者が職を失った。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License