UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Workers are taking a financial beating in the employment crisis.雇用危機の中で労働者は金銭的打撃を受けています。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
You'll have a hard time.苦労するよ。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
He is tired from overwork.彼は過労である。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License