UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
All my pains were in vain.せっかくの苦労が水の泡になった。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License