The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
He died from overwork.
彼は過労のせいで死んだ。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
Most companies have their own labor unions.
大抵の会社には労働組合がある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.
労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.
過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
My mother is not accustomed to hard work.
私の母は重労働には慣れていない。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.
過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
The judge was exhausted from the nervous strain.
判事は神経性の過労でくたくただった。
I have difficulty in Japanese.
私は日本語で苦労している。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Care aged him quickly.
気苦労で彼は急にふけた。
Your headache comes from overwork.
あなたの頭痛は過労のせいだ。
Cares and worries were pervasive in her mind.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
They worked out the system with much thought and labor.
彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Respect is due to the proletariat.
労働者階級には敬意を払うべきである。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
Toil and worry caused his health to break down.
苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.
私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her eyes have sunk through overwork.
過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.