UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
You should work hard while you are young.若いうちは苦労すべきだ。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License