The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.
重労働を避けましょう。2週間で治ります。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.
歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
He went through a lot when he was younger.
彼は若い頃、結構苦労した。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
He is accustomed to hard work.
彼は重労働に慣れている。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
They had trouble finding the place.
彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Don't cross the bridge till you come to it.
取り越し苦労をするな。
Many workers were laid off at that plant.
その工場では多くの労働者が解雇された。
The enterprises carried the five-day workweek.
その企業は週5日労働制を実施した。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
He spared no pains to help me.
彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
We negotiated with the president about our working hours.
我々は就労時間について社長と交渉した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?
女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.
経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.
労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
All my pains were in vain.
せっかくの苦労が水の泡になった。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.
若いときの苦労は買ってでもせよ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.
私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The boy took great pains to solve the quiz.
少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
The workers came to ask about their pay raises.
労働者達は昇給について質問に来た。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
Finding an apartment can be difficult.
部屋探しは苦労する事がある。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Her hair grayed with suffering.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.
君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.
やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.