UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License