UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License