UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
The workman died from the explosion.その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労や栄養不足で彼は重病になった。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
Fatigue is the natural result of overwork.過労は働き過ぎの当然の結果だ。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License