UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Laborers required raising of a salary of the manager.労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
A working man should be paid in proportion to his skill, not his age.労働者には、その年齢にではなく、その持っている技術に比例して、給料が支払われるべきだ。
Worry affected his health.気苦労が彼の体に響いた。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
She could not cope with anxiety.彼女は心労に打ち勝てなかった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
All my troubles came to nothing.苦労したのに全て水の泡だった。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.彼は、清掃の仕事に従事する人たちが平和的に賃金と労働条件の改善を要求するストライキをするのを支援するためにそこに行っていた。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License