The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.
経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
Worry affected his health.
気苦労が彼の体に響いた。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.
「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The company has growing pains now.
会社は今、苦労しながら成長している。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
No pain, no gain.
労なくして益なし。
The strikers called off the strike of their own accord.
ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The workers pushed for a raise in salary.
労働者たちは賃上げを求めていた。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
It goes without saying, but the search ended in vain.
言うまでもないことだが捜索は徒労に終わった。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.
所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
All the workers who are lazy must be fired.
怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.
その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Most workers get an automatic pay raise every year.
たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.
私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
I imagine that you went through a lot of difficulties.
大変苦労なさったと思います。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.
彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
War bankrupted the nation's resources and manpower.
戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
They labored like slaves.
彼らは奴隷のように労働した。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
They are demanding shorter working hours.
彼らは労働時間の短縮を要求している。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The employees share the burden of toil.
従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The workers asked for an increase in pay.
労働者達は賃上げを要求した。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.
工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
When it comes to my child, the trouble never ends.
子供のことでは苦労が絶えない。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The rich have trouble as well as the poor.
金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
The miners went on strike for a wage increase.
鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
Thank you for your trouble.
ご苦労様でした。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.
彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Workers of the world, unite!
万国の労働者よ。団結せよ!
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の給料を何ももらわなかった。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Many of the workers died of hunger.
労働者の多くは飢えで死んだ。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.