The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom often has trouble choosing what clothes to wear.
トムはしょっちゅう着る服を選ぶのに苦労している。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.
私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Are you in favor of the workers getting more money?
君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
John employs 200 workers.
ジョンは200人の労働者を雇っている。
Laborers required raising of a salary of the manager.
労働者達は経営者に給料の引き上げを要求した。
Many great men went through hardship during their youth.
偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
I have seen various difficulties.
私はいろいろ苦労してきた。
Care has made her look ten years older.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
Your father went through all that trouble for your sake.
君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
Fatigue follows a flight to Europe.
飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.
君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
He got sick from overwork.
彼は過労が原因で病気になった。
All the trainees share the burden of toil.
全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.
我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Workers made loud demands for higher wages.
労働者達は声高に賃上げを要求した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I had trouble making him hear me calling for help.
助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
I had trouble getting a taxi.
タクシーを拾うのに苦労した。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
The stated price does not include labor charges.
設定料金に労務費用は含みません。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Work is a very important part of life in the United States.
労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
His health has broken down because of overwork.
過労のため彼は健康を害してしまった。
She took the trouble to find a home for them.
彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.
株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The workman died from the explosion.
その労働者は爆発事故が原因でしぼうした。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.
アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
All my pains went for nothing.
せっかくの苦労もあだになった。
The function of the machine is to save work.
その機械の働きは労働を節約すること。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
There is a labor shortage of computer programmers.
コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Today pilot fatigue seems more likely.
今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
He rose from day laborer to governor.
彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.