UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
I had a little difficulty in getting a taxi.タクシーを拾うのに少々苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Fatigue is undermining his health.疲労が彼の健康をむしばんでいる。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
Tom often has trouble remembering things.トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
It was only with great difficulty that I managed to stop myself from laughing.私はどうにか笑いを抑えるのに大変苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He is tired from overwork.彼は過労である。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
The employer made a new offer to the workers.雇い主は労働者に新しい提案をした。
There has been an explosive increase in the demand for labor.労働需要の爆発的増加がみられてきた。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Work is a very important part of life in the United States.労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License