UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
Factory jobs are drying up in the local economy.この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
No pain, no gain.労なくして益なし。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬をもらわなかった。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Finding an apartment can be difficult.部屋探しは苦労する事がある。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The workers union called off their 24-hour strike today.労働組合は24時間ストを本日中止した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
They laid off many workers at that point.彼らは多くの労働者たちをその時点で一時解雇した。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Many great men went through hardship during their youth.偉人というものは若い頃に苦労した人が多い。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License