UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Management tried to appease labor by offering them a bonus.経営者側は労働者側にボーナスを出すと言って譲歩しようとした。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
When it continues raining cats and dogs for a long while, laundrymen have a hard time doing their work.土砂降りが長く続くと、洗濯屋さんは、仕事がはかどらず苦労する。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The stated price does not include labor charges.設定料金に労務費用は含みません。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
Finding an apartment can be difficult.へ家捜しは苦労することがある。
Thank you for your trouble.ご苦労様でした。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
They labored over the budget for the fiscal year 1997.彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I always have a tired feeling.常に疲労感があります。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
These workmen are constructing a road.この労働者達は道路を建設している。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License