UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Hobbies take your mind off the worries of everyday life.趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Japanese management must learn how to deal with American workers, he said.「日本の経営陣は米国の労働者の扱い方を身につけなければいけない」と彼は言った。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
Manual labor is necessary in this company.この会社では肉体労働が必要です。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I'm not fit for physical labor.私は肉体労働には向いていない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
Mother is having trouble making ends meet.母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Avoid heavy labor It will be better in two weeks.重労働を避けましょう。2週間で治ります。
You'll have some difficulty in carrying out the plan.君はその案を実行するのに少し苦労するだろう。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
John employs 200 workers.ジョンは200人の労働者を雇っている。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
No pain, no gain.苦労無しには儲けも無い。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
He helped to ameliorate the living conditions of working men.彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Your father went through all that trouble for your sake.君の父さんは君のためにあんなにも苦労したのだ。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
He represented the labor union on the committee.彼はその委員会で労働組合の代表をつとめた。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
She took pains to educate her children.彼女は子供を教育するのに苦労した。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You'll have a hard time.苦労するよ。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
No pain, no gain.労なくして益なし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License