UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He doesn't know the cares of raising children.彼は子育ての苦労を知らない。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
It was very hard for me to find your apartment.君のマンションを探すのには苦労したよ。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Old people have difficulty understanding new technology of the time.歳を取ると新しい技術に付いていくのに苦労するものだ。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Many workers were laid off at that plant.その工場では多くの労働者が解雇された。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He is framed for hard work.彼は重労働に向いている。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I had a hard time trying to talk him out of taking the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
I often feel extremely exhausted.よく激しい疲労感に襲われます。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Suddenly, 100 workers were laid off.突然百人もの労働者が解雇された。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
Today pilot fatigue seems more likely.今日では(金属疲労よりも)パイロットの疲労の方がずっと多いようだ。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
We had much difficulty in finding the bus stop.バスの停留所を見つけるのに大いに苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
When the early Protestant immigrants came to this country, they brought the idea that work was the way to God and heaven.初期の新教徒の移民たちがこの国にやってきたとき、彼らは労働は神と天国に通じる道だという考えを持ってきた。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
His work was supervising the labourers on the site.彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
We climbed up the mountain, but with difficulty.我々はその山に登ったが、大変な苦労だった。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
When I was in England, I had great difficulty trouble in speaking English.イギリスにいる時、英語を話すのにとても苦労した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
The hard work began to tell on him.重労働は彼の身にこたえはじめた。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had a hard time getting to the airport.空港に行くのに苦労した。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
If the sky falls we shall catch larks.取り越し苦労はするな。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Toil and worry caused his health to break down.苦労と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License