UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
That branch is affiliated to the miners' union.あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
You will never know what she went through to educate her children.彼女は子供の教育にどんなに苦労したことでしょう。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
They not only washed off the sweat, dirt and cares of the day in the hot water, but also enjoyed gossiping about everyday affairs.お湯の中で一日の汗や汚れ、苦労を洗い落とすだけでなく、日々の生活のことについておしゃべりをするのを楽しんだのである。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
Fatigue follows a flight to Europe.ヨーロッパに、行った後は疲労が残る。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The workers united to demand higher wages.労働者たちは賃金アップを要求して団結した。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
Cares and worries were pervasive in her mind.苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。
He took pains to write this song.彼は苦労してこの歌を書いた。
I cannot but feel anxious about the health of these women workers.私はこの女性労働者達の健康について心配しないわけには行けない。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
No pain, no gain.労なくして益なし。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
What with overwork and lack of sleep, she has lost her health.過労やら睡眠不足やらで、彼女は健康を害した。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
It's a hassle to take the husks off of chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Most companies have their own labor unions.大抵の会社には労働組合がある。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
Your headache comes from overwork.あなたの頭痛は過労のせいだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
I was getting close to the summit, but there was a boulder in my way, and I was almost done in trying to get over it. Sometimes there were loose rocks all over the place, too.山の頂上に近づいたら大きな岩がゴロゴロあって、そこを乗り越えるのに一苦労だったよ。時々グラグラしている岩もあったしね。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
The laborers formed a human barricade.労働者たちは人垣を作った。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
This machine saves us a lot of labor.この機械は多くの労力を省いてくれる。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
You'll find some difficulty carrying out the plan.あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。
The boy took great pains to solve the quiz.少年はクイズを解くのにかなり苦労した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
The rich have trouble as well as the poor.金持ちも貧しい人と同様に苦労がある。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License