It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He has employed ten workers.
彼は10人の労働者を雇った。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.
夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
He wasn't given any reward for his service.
彼は労働の報酬をもらわなかった。
His work was supervising the labourers on the site.
彼の仕事は現場の労働者を監督することだった。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
That branch is affiliated to the miners' union.
あの支部は炭鉱労働組合に属している。
He had difficulty in finding his way to the hotel.
彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
She took great pains to raise her children.
彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Bringing up a baby is hard work.
赤ちゃんを育てるのは重労働です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The workers union called off their 24-hour strike today.
労働組合は24時間ストを本日中止した。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Mother is having trouble making ends meet.
母は、赤字を出さずに暮らしを立てるのに苦労しています。
What with fatigue and hunger, he was faint.
疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.
交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
Factory jobs are drying up in the local economy.
この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.
現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
He accumulated his fortune by hard work.
彼は苦労して働いて財産をためた。
What with overwork and poor meals, she fell ill.
過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
The workers do not have a fatherland.
労働者は祖国をもたない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
The laborers are murmuring against their working conditions.
労働者は労働条件に不平をこぼしている。
It's important to unite as many workers as possible.
できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
The new company rule was unfair to older workers.
新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
With hunger and fatigue, the dog died at last.
空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.