The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?
私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は、概して1日に8時間働く。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。
There has been an explosive increase in the demand for labor.
労働需要の爆発的増加がみられてきた。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I had a little difficulty in getting a taxi.
タクシーを拾うのに少々苦労した。
Labor is not merely a necessity but a pleasure.
労働はただ単に必要なものであるばかりか、楽しみでもある。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
At first he had difficulty telling one student from another.
最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
The party fought their way up.
一行は苦労して登っていった。
He is tired from overwork.
彼は過労である。
The bridge saved them a lot of time and trouble.
その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
Millions of workers lost their jobs.
何百万人という労働者が職を失った。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Returnees have trouble getting used to life in Japan.
帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The machine will save you much time and labor.
その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
She could not cope with anxiety.
彼女は心労に打ち勝てなかった。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は多くの労力を省いてくれる。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
This is where we differ very much from Japanese workers.
これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
Workers of all lands, unite!
万国の労働者よ、団結せよ!
He helped to ameliorate the living conditions of working men.
彼は労働者の生活を改善するのに助力した。
The Labor Party's vote increased at last year's election.
去年の選挙で労働党の票数が増えた。
This machine saves us a lot of labor.
この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I had a hard time finding his house.
彼の家を見つけるのに苦労した。
All my troubles came to nothing.
苦労したのに全て水の泡だった。
She took pains to help the child overcome his grief.
彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
He doesn't know the cares of raising children.
彼は子育ての苦労を知らない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Wages vary in relation to the age of the worker.
給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.