UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Around that time I was still doing a number of days overtime.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
The workers came to ask about their pay raises.労働者達は昇給について質問に来た。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I had trouble getting a taxi.タクシーを拾うのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Some companies guarantee their workers a job for life.会社によって労働者は終身雇用を保証しているところもある。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
He was pale with fatigue after his sleepless night.夜眠れなくて彼は疲労して顔色が悪かった。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The average skilled workers now earn over $10,000 a year.現在平均的熟練労働者は1年に一万ドル以上稼ぐ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
Suffering is the price of all good things in the world.世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
He is tired from overwork.彼は過労である。
Because of hunger and fatigue, the dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
What with overwork and poor meals, she fell ill.過労や粗末な食事の為に、彼女は病気になった。
Many of the workers died of hunger.労働者の多くは飢えで死んだ。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Did you have any difficulty in finding my house?私の家を見つけるのに苦労なさいましたか。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
Bringing up a baby is hard work.赤ちゃんを育てるのは重労働です。
All my pains went for nothing.せっかくの苦労もあだになった。
I can't do the hard day's work I used to.むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
Fatigue follows a flight to Europe.飛行機でヨーロッパに行った後は、疲労が残る。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
The strikers called off the strike of their own accord.ストライキをしていた労働者達は、自らストライキを中止した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
He had a hard time making himself understood at the meeting.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Don't cross the bridge till you come to it.取り越し苦労をするな。
He lived a life full of worries.彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
It was very hard for me to find your flat.君のマンションを探すのには苦労したよ。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
I have seen various difficulties.私はいろいろ苦労してきた。
He spared no pains to help me.彼は労をいとわず私を助けてくれた。
No gains without pains.苦労なしのもうけはない。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
I'm patching things up for your mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
I've had a lot on my mind recently and have had trouble falling asleep at night.最近気がかりなことがたくさんあって、夜寝付くのに苦労している。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
In England, Labor Day is in May.英国では労働祭は五月にある。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License