The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '労'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Around that time I was still doing a number of days overtime.
そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
I got lost and had a hard time finding my way back to the hotel.
私は道に迷ってホテルにたどり着くのに苦労した。
No workers can be dismissed without previous notice.
労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。
You'll have a hard time.
苦労するよ。
He is tired from overwork.
彼は過労のために疲れている。
Most workers belong to unions.
労働者の大半は組合に属している。
Suffering is the price of all good things in the world.
世の中のよいものはすべて苦労しなければ手に入らない。
Workers put up with silly rules for a long time.
労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had a hard time getting to the airport.
空港に行くのに苦労した。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
It was difficult to convince him to cancel the trip.
彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
They will organize a labor union.
彼らは労働組合を組織するだろう。
That was the source of his troubles.
それが彼の苦労の種だった。
They rarely spoke of the labour problem at their workplace.
彼女たちの口から職場の労働問題が出てくることはほとんどなかった。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.
われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The workers were proud of their work.
労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
This attitude, the Protestant work ethic, still influences Americans today.
新教徒の労働観であるこの考え方は依然、今日のアメリカ人にも影響を与えている。
You're always anticipating trouble.
君はいつも取り越し苦労をしている。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.
自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
In this way they are too tired to be frightening.
このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.
酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
I am never free from worries about my child.
子供のことでは苦労が絶えない。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Hard labor was beginning to tell on his health.
厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
The workers demanded that they talk with the owner.
労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
Some children learn languages easily and others with difficulty.
言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
I always have trouble remembering names.
私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The hard work began to tell on him.
重労働は彼の身にこたえはじめた。
After losing his job, he went through a very difficult time.
失業した後、彼は大変苦労した。
Black people were compelled to work in cotton fields.
黒人は綿畑での労働を強制された。
Suddenly, 100 workers were laid off.
突然百人もの労働者が解雇された。
The workman, as a rule, works eight hours a day.
労働者は一般に1日に8時間働く。
He took pains to write this song.
彼は苦労してこの歌を書いた。
He didn't have as much trouble finding a job as he thought he would.
彼は仕事を見つけるのに思ったほど苦労しなかった。
Jim was afraid of physical labor.
ジムは肉体労働がいやになった。
The automobile company laid off 300 workers.
その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
It's difficult to peel chestnuts.
栗の皮をむく作業に一苦労した。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."