UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
He had a hard time to disengage himself from the gang.彼はその仲間から自由になるのに苦労した。
He accumulated his fortune by hard work.彼は苦労して働いて財産をためた。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
She didn't have much difficulty finding out the answer to the problem.彼女は問題の解答を見つけ出すのにあまり苦労しなかった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
He went through a lot when he was younger.彼は若い頃、結構苦労した。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.彼は空腹と疲労で気を失ったが、しばらくして意識を取り戻した。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The workers took pride in their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
War bankrupted the nation's resources and manpower.戦争が国の資源と労働力を使い果たしてしまった。
It's difficult to peel chestnuts.栗の皮をむく作業に一苦労した。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は、概して1日に8時間働く。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
The bridge saved them a lot of time and trouble.その橋のおかげで彼らは時間と労力が大いに省けた。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
No workers can be dismissed without previous notice.労働者は事前通知なしに解雇されることはない。
They had trouble finding the place.彼らはその場所を見つけ出すのに苦労した。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
The management finally succumbed to the demand of the workers and gave them a raise.経営陣はついに労働者側の要求に屈し、昇給を認めた。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
Many factory workers consider themselves just an average Joe.工場労働者の多くは自分のことを平凡な人間だと思っている。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
Workers made loud demands for higher wages.労働者達は声高に賃上げを要求した。
The workers demanded more money and holidays.労働者はさらに多くのお金と休日を要求した。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The workers like to gather in a pub where they can let their hair down.労働者たちはくつろげる酒場に集まることが好きである。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
The Labor Party's vote increased at last year's election.去年の選挙で労働党の票数が増えた。
Transportation workers staged a walkout to protest pay cuts.交通機関の労働者は賃金カットに抗議して、ストに突入しました。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The labor union called a strike.労働組合はストを宣言した。
They employ foreigners because Japanese workers are in short supply.彼らは日本人労働者が不足しているから外国人を雇う。
Our competitive position is weakened by the rising labor cost.労働コストの上昇で、我々の競争力は弱まっている。
For a day, I had been overworking myself.そのころ私は数日にわたり過労が続いていた。
Her eyes have sunk through overwork.過労で彼女の目はくぼんでしまった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
He had difficulty in finding his way to the hotel.彼はホテルにたどり着くのに苦労した。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の給料を何ももらわなかった。
The workers were laid off for three weeks.労働者は3週間一時解雇された。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
I imagine that you went through a lot of difficulties.大変苦労なさったと思います。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Care aged him quickly.気苦労で彼は急にふけた。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
The workers were proud of their work.労働者たちは仕事にたいする誇りを持っていた。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
We alternated two hours of work and ten minutes of rest.私たちは2時間の労働と10分の休憩を交互にとった。
That was the source of his troubles.それが彼の苦労の種だった。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.海外で育つ日本人の子供の場合、日本語が完璧にできる場合ですら、帰国後日本の学校に適応するのに大変苦労することが時々ある。
Management has threatened to lock out the workforce if they do not accept the proposed changes.経営側は、労働側が、提案された変更点を受け入れないなら工場閉鎖すると、脅している。
I take great pains in educating my daughter.私は娘を教育するのに非常に苦労している。
Mechanical power took the place of manual labor.機械力が肉体労働にとって代わった。
All the workers who are lazy must be fired.怠慢な労働者は全員解雇しなければならない。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
The strain has begun to tell on his health.過労が彼の健康にこたえ始めた。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
His patience was worn out by all these troubles and anxieties.あれやこれや苦労や心配して、彼の忍耐力は尽きてしまった。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
It's important to unite as many workers as possible.できるだけ多くの労働者を団結させることが大切だ。
He rose from day laborer to governor.彼は日雇い労働者から知事になりあがった。
Some children learn languages easily and others with difficulty.言語を楽に習得してしまう子供もいれば、苦労してやっと学び覚える子供もいる。
The party fought their way up.一行は苦労して登っていった。
After losing his job, he went through a very difficult time.失業した後、彼は大変苦労した。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
It's a job worth doing, but if I think about the working hours and the risk ... I could be onto a real losing proposition here.やりがいはあるけれどもリスクと労働時間を考えると・・・、ものすごく損な商売なのかもしれませんね。
I had trouble making him hear me calling for help.助けを求めている私の声を彼に聞かせるのに苦労した。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのチケットを手に入れるのに苦労した。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License