UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number of days lost through industrial dispute is shown in the table on the facing page.労働争議によって失われた日数が反対ページの表に示されている。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The new company rule was unfair to older workers.新しい社則は年配の労働者達には不公平だった。
Respect is due to the proletariat.労働者階級には敬意を払うべきである。
He worked day and night and overworked himself.彼は日夜働いて過労になった。
Many American students work their way through the university.アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
Old people have difficulty understanding modern technology.高齢者は新しい技術に付いていくのに苦労している。
I had a hard time finding his house.彼の家を見つけるのに苦労した。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
Crashes in the early days of commercial jets tended to be caused by technical faults, such as metal fatigue in the airframe or engines.初期のジェット旅客機の墜落事故は機体とエンジンの金属疲労のような技術的欠陥が原因で起こることが多かった。
No gain without pains.苦労なくしてもうけなし。
He has managed to secure several accounts.彼は苦労して顧客を獲得した。
They devised a scheme to make money with little effort.彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。
The company has growing pains now.会社は今、苦労しながら成長している。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
They will organize a labor union.彼らは労働組合を組織するだろう。
The talk between labor and management yielded no definite results.労使間の話し合いはうやむやに終わった。
He wasn't given any reward for his service.彼は労働の報酬を何も貰わなかった。
This is where we differ very much from Japanese workers.これが私たちが日本の労働者と大変違っているところです。
May Day is also a festival day for the workers in the world.メーデーは世界の労働者のお祭りの日でもあります。
Toil and worry caused his health to break down.労苦と心配で彼の健康はそこなわれることになった。
When it comes to my child, the trouble never ends.子供のことでは苦労が絶えない。
I had a hard time making both ends meet.私は収支を合わすのに苦労しました。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
He found it difficult to solve the problem.彼はその問題を解くのに苦労した。
Forty percent of the workforce are white-collar workers, most of whom have some of the most tedious and idiotic jobs ever concocted.労働力の40パーセントはホワイトカラー労働者であり、その大部分は、退屈でばかばかしいデッチアゲ仕事をしている。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
In labor negotiation union leaders play an important role.労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
He got sick from overwork.彼は過労が原因で病気になった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Car manufacturing is carried out by computer-programmed robots in place of human workers.自動車製造は人間の労働者に代わって、コンピューターが組み込まれたロボットによって行われている。
As a result, more women are receiving equal work.その結果、同一労働に対し同一賃金を得ている女性が増えつつある。
We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives.われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
She took great pains to raise her children.彼女は子供を育てるのにとても苦労した。
The workers were naked to the waist.労働者たちは腰まで裸だった。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
How can we make it up to you for all that you have suffered because of us?私たちがおかけしたご苦労に対してどうしたら償いができるでしょう。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
The machine will save you much time and labor.その機械で、あなたは多くの時間と労力を節約できます。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
That is, total exhaustion. Body and soul completely knackered.つまり疲労困憊、心も体もクタクタです。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
As a result of always being hungry and fatigued, that dog finally died.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The workers do not have a fatherland.労働者は祖国をもたない。
Are you in favor of the workers getting more money?君はその労働者たちがもっと給料をもらうのに賛成ですか。
Do you intend to throw away in one instant what our family has painstakingly built up?一族が苦労して積み上げてきたものを、お前は一瞬で反故にするつもりか。
The strike had not been peaceful, however, and Rev. Martin Luther King, Jr. begged both sides to be patient and calm.しかしながら、このストライキは平和的ではなく、マーテイン・ルーサー・キング・ジュニア牧師は労使双方に忍耐と平静さを求めた。
Jim was afraid of physical labor.ジムは肉体労働がいやになった。
What with overwork and lack of nourishment, he became very ill.過労やら栄養不足やらで彼は重病になった。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Tom's father died from karoshi five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Black people were compelled to work in cotton fields.黒人は綿畑での労働を強制された。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
Most workers belong to unions.労働者の大半は組合に属している。
There is a labor shortage of computer programmers.コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。
The workers pushed for a raise in salary.労働者たちは賃上げを求めていた。
Many workers were trapped in the coal mine.炭鉱の内部に多くの労働者が閉じ込められた。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
Workers of the world, unite!万国の労働者よ。団結せよ!
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
I always have difficulty in making myself understood.私はいつも自分のいうことを相手にわからせるのに苦労する。
He died from overwork.彼は過労のせいで死んだ。
Heavy work in youth is quiet rest in old age.若いときの苦労は買ってでもせよ。
The laborers are murmuring against their working conditions.労働者は労働条件に不平をこぼしている。
He is accustomed to hard work.彼は重労働に慣れている。
Capital, land and labor are the three key factors of production.資本、土地、労働は生産の三大要素である。
Workers can go on strike for higher wages, or for better working conditions.労働者は、給料の値上げやより良い労働条件を求めて、ストライキをすることができる。
What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.過労やら不眠やらで、彼はとうとう病気になってしまった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
No cross, no crown.苦労なしに栄光はない。
She was worn out from overwork.彼女は過労でくたくたになっていた。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
Instead of laying off these workers, why don't we just cut their hours?これらの労働者を一時解雇するかわりに、彼等の労働時間を短縮すればよいじゃないか。
What with fatigue and hunger, he was faint.疲労やら飢えやらで彼は目眩を感じた。
She took the trouble to meet her friend at the airport.彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。
Hard labor was beginning to tell on his health.厳しい労働が彼の体にこたえ始めていた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.私は彼女にたばこの害を納得させるのに大変苦労した。
I still have difficulty in making myself understood in English.私はまだ英語を通じさせるのに苦労します。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
The management has agreed to have talks with the workers.経営者は労働者と話し合うことに同意した。
She took the trouble to find a home for them.彼女は彼らのために労をいとわず家を見つけてやった。
It was difficult to convince him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It was hard to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
The workers demanded that they talk with the owner.労働者達はオーナーと話をさせろと要求した。
The beggar was dizzy with hunger and fatigue.乞食は空腹と疲労でめまいがした。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License