UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '労'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Michael had a hard time making ends meet.マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I don't have a prejudice against foreign workers.外国人労働者に偏見は持っていない。
The employees share the burden of toil.従業員達は辛い仕事の苦労を共にしている。
I had great difficulty in finding my ticket at the station.私は駅で切符を探すのに大変苦労した。
He's suffering from the effects of overwork.彼は過労の結果病気になっている。
He has been exhausted from overwork.彼は過労で伸びている。
I've steeled myself to face a certain amount of sacrifice, effort and hardship if that's what it takes to fulfill my dream.夢を叶えるためにはある程度の犠牲・努力・苦労は覚悟している。
Tom's father died from overwork five years ago.トムの父親は5年前に過労死した。
Most workers get an automatic pay raise every year.たいていの労働者は毎年自動的に昇給する。
She took pains to help the child overcome his grief.彼女はその子供の心痛をいやすのに苦労した。
Workers put up with silly rules for a long time.労働者たちは長い間ばかな規則に我慢した。
The automobile company laid off 300 workers.その自動車会社は300人もの労働者を一時帰休させた。
We negotiated with the president about our working hours.我々は就労時間について社長と交渉した。
I had a hard time trying to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
They are demanding shorter working hours.彼らは労働時間の短縮を要求している。
The union exerts a dominant influence on the conservative party.その労働組合は保守党に対して支配的な影響力を行使する。
Returnees have trouble getting used to life in Japan.帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。
This job involves lots of hard work.この仕事は大変な労力を必要とする。
Surpassing labour intensive, capital intensive, the age has shifted greatly to knowledge intensive.労働集約・資本集約を超えて、時代はナレッジ・インテンシブへと大きくシフトしている。
The factory has dismissed some three hundred workers.その工場はおよそ300人の労働者を一時解雇した。
For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。
The disagreement between the union and management could lead to a strike.労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。
At first he had difficulty telling one student from another.最初のうちは彼は学生の顔を見分けるのに苦労した。
Workers of all lands, unite!万国の労働者よ、団結せよ!
His overwork brought on an illness.彼は過労で病気になった。
The miners went on strike for a wage increase.鉱山労働者が賃上げを要求してストに突入した。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。
Care has made her look ten years older.気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。
The severity of such marks can reveal whether or not any of these people were habitually engaged in hard labor.そのような痕跡がくっきりと残っているかどうかによって、これらの人々がいつも重労働に従事していたかどうかがわかる。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
His troubles led him to drink.彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。
The function of the machine is to save work.その機械の働きは労働を節約すること。
All the trainees share the burden of toil.全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。
She seems to have had a very hard time.彼女はずいぶん苦労したらしい。
The stock market crash forced many retirees back into the job market.株式市場の暴落で、定年退職者の多くが労働市場に戻らざるを得なかった。
This machine saves us a lot of labor.この機械は私たちに多くの労力を省いてくれる。
Every one wants to live free from care.だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
I think you'll have very little difficulty in getting a driver's license.君は運転免許を取るのに苦労すると思う。
The workers asked for an increase in pay.労働者達は賃上げを要求した。
The workman, as a rule, works eight hours a day.労働者は一般に1日に8時間働く。
With hunger and fatigue, the dog died at last.空腹やら疲労やらで、その犬はとうとう死んだ。
The enterprises carried the five-day workweek.その企業は週5日労働制を実施した。
The pleasure of possessing is not in my estimation worth the trouble of acquiring.所有する喜びは、私の思うところでは、手に入れる為の苦労に対して割に合わない。
The labor union is negotiating with the owners.労働組合は経営陣と交渉している。
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat.私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。
I had a lot of difficulty getting in touch with her.私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。
They worked out the system with much thought and labor.彼らはその体系を大変な思索と労力を費やして仕上げた。
The company employs 500 workers.その会社は500人の労働者を雇っている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
You have to endure a lot of hardships in life.人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
I was a constant torment to my parents.私は両親の耐えない苦労の種だった。
She's a widow and a pensioner, and faces many hardships.年金をもらって生活している。いろいろ苦労もあったのだろう。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
They labored like slaves.彼らは奴隷のように労働した。
I had difficulty in solving this problem.この問題を解くのに苦労した。
No pain, no gain.労なくして益なし。
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
He is tired from overwork.彼は過労である。
We found it very hard going back to our base camp in the blizzard.我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。
You're always anticipating trouble.君はいつも取り越し苦労をしている。
His health has broken down because of overwork.過労のため彼は健康を害してしまった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."「どうだ」と兄はいった。「わたしは正しかった。ここで私が静かに良い生活をしていた。ところが一方、あなたは王になったけれども、多くの苦労をした。」
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
He took pains educating his children.彼は子供達の教育に苦労した。
I had a hard time making both ends meet.家計のやりくりに苦労した。
They want to better their working conditions.彼らは労働条件を改善したがっている。
I had difficulty getting a ticket for the concert.コンサートのとチケットを手に入れるのに苦労した。
Computers will save you much time and energy when you deal with figures and graphs.コンピューターを使えば数字やグラフを扱うときに多くの時間と労力が省ける。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Wages vary in relation to the age of the worker.給料は労働者の年齢との関連で異なってくる。
Industrial disputes are still a problem.労使紛争はいまだに困った問題だ。
I have difficulty in Japanese.私は日本語で苦労している。
Not only career-minded women have desire to work.しかし、そういうエリート的な女性だけが、就労意欲を持っているわけではない。
He is really dull to hardship.彼は本当に苦労を感じない。
I always have trouble remembering names.私はいつも名前を思い出すのに苦労する。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Foreign workers make up 30% of his company.彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。
My father fell ill because he worked too hard.彼は過労で倒れた。
He has employed ten workers.彼は10人の労働者を雇った。
This modern machine dispenses with much hard labor.この新型機械を使えば多くの労力が省ける。
It was difficult to persuade him to cancel the trip.彼を説得して旅行を中止させるのに苦労しました。
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.自分の子供を持ってはじめて親の苦労がわかる。
Her hair grayed with suffering.彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
I am never free from worries about my child.子供のことでは苦労が絶えない。
The judge was exhausted from the nervous strain.判事は神経性の過労でくたくただった。
The workers have no incentive to work harder.労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
My mother is not accustomed to hard work.私の母は重労働には慣れていない。
In this way they are too tired to be frightening.このようにして、親父は過労のため、恐ろしいものではなくなっている。
The workers are on strike.労働者達はストライキ中です。
He is tired from overwork.彼は過労のために疲れている。
I had some trouble in finding his house.彼の家を見つけるのに少し苦労した。
The union bosses are fighting the freeze on wage hikes.労働組合の幹部は賃上げの凍結に反対して、闘っています。
She took pains in educating the children.彼女は子供たちを教育するのに苦労した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License