UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License