UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
I am on duty now.今勤務中です。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License