UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
I bike to work.自転車で通勤しています。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License