UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License