UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License