UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License