UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
I am on duty now.今勤務中です。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License