Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which company do you work for? どちらの会社にお勤めですか。 Father is in his office. 父は勤務先にいます。 I am no more diligent than he is. 彼と同様に私も勤勉ではない。 I hear he is looking for work. 彼は勤め口を探しているそうだ。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 I hardly ever walk to work. 私はめったに歩いて通勤はしない。 She is as hardworking as she is bright. 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 Be a man ever so rich, he should be diligent. どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 Tom works more diligently now. トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? The Japanese are as hardworking as any people in the world. 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 She was absent without leave. 彼女は無断で欠勤した。 Diligence is essential to success in life. 勤勉は人生の成功に不可欠である。 I work for an oil company. 私は石油会社に勤めている。 I hardly ever walk to work. 私はめったに徒歩では通勤しない。 The company is attempting to stagger work hours. 会社は時差通勤を導入しようとしています。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 George is the most diligent boy in our class. ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 Diligence led him to success. 勤勉のために彼は成功した。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 Where do you work? あなたはどこに勤めていますか。 I am not so diligent as my brother. 私は兄ほど勤勉ではない。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Hard work has made Japan what it is today. 勤労によって日本は今日の日本になった。 There's no substitute for hard work. 勤勉に代わるものなし。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 You as well as he are diligent. 彼と同様に君も勤勉だ。 He works for an advertising agency. 彼は広告会社に勤めている。 He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 She works for a large American corporation. 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 He is not so diligent as he used to be. 彼は昔ほど勤勉ではない。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 Which company do you work for? どこの会社にお勤めですか。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 I've been on sick leave. 私は病気で欠勤中だ。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 Tom is the most diligent student in his class. トムはクラスで一番勤勉である。 I go to work every day. 私は毎日勤めに出ます。 The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 It's easier for me to have a job than to do housework. 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 He is the more diligent of the two. 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 If you were to quit your job, what would you do? 万一勤めをやめたら、どうしますか。 He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 His failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 His diligence earned him success. 勤勉におかげで彼は成功した。 My father works for a bank. 父は銀行に勤めています。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 I go to work by car every day. 私は毎日車で通勤している。 I'm working for a trading firm. ある貿易会社に勤めています。 Hard work enabled him to succeed. 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 She was fired on the grounds that she was often absent. 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 But I have to take night shifts twice a week. でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 Generally speaking, the Japanese are hard workers. 一般的に言うと日本人は勤勉である。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 A diligent man will succeed in the long run. 勤勉な人は最後には成功するものである。 In general, Japanese are hardworking. 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. I have a son, who works for a trading company. 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 He was absent without leave. 彼は無断欠勤した。 Well, shall we devote ourselves to study today as well? ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 He is an industrious man. 彼は勤勉な人だ。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 Hard work is the price of success. 勤勉は成功の代価だ。 John works in neuromarketing. ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 He is far from diligent. 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 He is neither diligent nor clever. 彼は勤勉でもないし利口でもない。 Unfortunately I hit the morning rush hour. あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 Your father works for a bank, doesn't he? きみのお父さんは銀行にお勤めですね? Though he's not clever, he's a diligent worker. 彼は賢くないが、勤勉に働く。 He fell lamentably short of his duty. 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 Does he go to work by bus? 彼はバスで通勤していますか。 I hold a belief in the importance of hard work. 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 Hardworking people succeed in life. 勤勉な人は人生で成功する。 He has sold his car, so he goes to the office by train. 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 He is known to the villagers for his diligence. 彼は村に人々に勤勉で知られている。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 She was transferred from the head office to a branch office last month. 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 I must go to work early today. 今日の出勤は早出なんだよ。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。