UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I am on duty now.今は勤務中だ。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License