UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License