UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
I am on duty now.今は勤務中だ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
I bike to work.自転車で通勤しています。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License