UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
I bike to work.自転車で通勤しています。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License