UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
I am on duty now.今は勤務中だ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License