UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
I am on duty now.今勤務中です。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License