UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License