UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
I am on duty now.今勤務中です。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License