UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License