UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License