Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm off duty now. 今は勤務時間外だ。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 My boss called me down for frequent absence from work. 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 The Chinese are a hard-working people. 中国人は勤勉な国民である。 He fell lamentably short of his duty. 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 He goes to work on foot every day except on rainy days. 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 You students are supposed to be diligent. 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 He is an industrious man. 彼は勤勉な人だ。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 The policeman is now on duty. その警官は今勤務中だ。 He is an industrious student. 彼は勤勉な学生です。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 Tom is the most diligent student in class. トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 Which newspaper do you work for? どちらの新聞社にお勤めですか。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 She's accounted diligent. 彼女は勤勉だとおもわれている。 I work for a travel agency. 私は、旅行会社に勤めています。 I work for an oil company. 私は石油会社に勤めている。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 Diligence may compensate for lack of experience. 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 He has been absent from work for a week. 欠勤1週間になる。 He commutes to his office by bus. 彼はバスで通勤している。 Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 Unfortunately I hit the morning rush hour. あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 He is neither diligent nor clever. 彼は勤勉でもないし利口でもない。 You are all diligent. 君たちはみんな勤勉だ。 I hardly ever walk to work. 私はめったに徒歩では通勤しない。 In general, Japanese are hardworking. 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 My father works at the factory as an engineer. 父は技師としてその工場に勤めている。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 I hardly ever walk to work. 私はめったに歩いて通勤はしない。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 Mr Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 He was transferred to the head office in Tokyo. 彼は東京本社に転勤になった。 He is known to the villagers for his diligence. 彼は村に人々に勤勉で知られている。 It's easier for me to have a job than to do housework. 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 If you were to quit your job, what would you do? 万一勤めをやめたら、どうしますか。 It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 They are wanting in industry. 彼らには勤勉さが欠けている。 My mother does her usual shopping on her way home from work. 母は勤めの帰りに買い物をします。 He is not so diligent as he used to be. 彼は昔ほど勤勉ではない。 I've been on sick leave. 私は病気で欠勤中だ。 Diligence led him to success. 勤勉のために彼は成功した。 Father is in his office. 父は勤務先にいます。 She was fired on the grounds that she was often absent. 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 He doesn't work here anymore. 彼はもうここには勤めていない。 Diligence is absent from his character. 彼の性格には勤勉さがない。 His diligence earned him success. 勤勉におかげで彼は成功した。 Want is the mother of industry. 貧困は勤勉の母。 Who do you work for? どちらにお勤めですか。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 She was such a hardworking girl that she made much progress in French. 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 Their success has a lot to do with their diligence. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 I must go to work early today. 今日の出勤は早出なんだよ。 We must try to conserve our natural resources. 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 He works in a big city hospital. 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 Who do you work for? お勤めはどちらですか。 He isn't a diligent student. 彼は勤勉な生徒ではない。 Tom is the most diligent student in his class. トムはクラスで一番勤勉である。 She has an uncle who works in a bank. 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 There's no substitute for hard work. 勤勉に代わるものなし。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 Such a diligent man as he is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 I am on duty now. 今勤務中です。 I go to work every day. 私は毎日勤めに出ます。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 They say he is diligent. 彼は勤勉だそうです。 Well, shall we devote ourselves to study today as well? ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 If you are to succeed, you must work hard. 成功するためには、勤勉でなければならない。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 I bike to work. 自転車で通勤しています。 He served as the pilot of the ship. 彼はその船の水先人を勤めた。