Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| His brother works for a trading company. | 彼の兄は貿易会社に勤めています。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| Diligence is the mother of good fortune. | 勤勉は成功の母。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| My father works at the factory as an engineer. | 父は技師としてその工場に勤めている。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| He gained the prize by dint of hard work. | 彼は勤勉によって賞を獲得した。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| Generally speaking, the Japanese people are diligent. | 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| What time are you going on duty? | 君は何時に勤務につくの? | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| You are all diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| I am not so diligent as my brother. | 私は兄ほど勤勉ではない。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みから言えば勤勉です。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Hard work has made Japan what it is today. | 勤労によって日本は今日の日本になった。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| You can't be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| He served without any serious errors until he reached retirement age. | 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| There's no substitute for hard work. | 勤勉に代わるものなし。 | |
| I go to work every day. | 私は毎日勤めに出ます。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| He is as diligent as any man alive. | 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| John works in neuromarketing. | ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| Diligence is absent from his character. | 彼の性格には勤勉さがない。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| Mary is the least studious of the three. | 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は希に見る勤勉な男だ。 | |