UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License