UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License