Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に劣らず勤勉である。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| The Japanese are as hardworking as any people in the world. | 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 | |
| They say he is diligent. | 彼は勤勉だそうです。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| Does he go to work by bus? | 彼はバスで通勤していますか。 | |
| I'm still on duty. | まだ勤務中だ。 | |
| I am no more diligent than he is. | 彼と同様に私も勤勉ではない。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| He gained the prize by dint of hard work. | 彼は勤勉によって賞を獲得した。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するためには、勤勉でなければならない。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにないほどに勤勉だ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Industrious people look down on laziness. | 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| Diligence is absent from his character. | 彼の性格には勤勉さがない。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| You are all diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |
| He no longer works here. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| Generally speaking, the Japanese are hard workers. | 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | |
| In all my career as a travel agent, I never visited Africa. | これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| All of you are diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| Mr. Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| He is far from diligent. | 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 | |
| Diligence is the mother of good fortune. | 勤勉は成功の母。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は希に見る勤勉な男だ。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| I'm a company man - an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| He isn't a diligent student. | 彼は勤勉な生徒ではない。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |