UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I am on duty now.今は勤務中だ。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License