UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
I am on duty now.今は勤務中だ。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License