UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
I bike to work.自転車で通勤しています。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I am on duty now.今勤務中です。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License