UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I am on duty now.今勤務中です。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License