UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
I am on duty now.今勤務中です。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I am on duty now.今は勤務中だ。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License