UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License