Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is the more diligent of the two. 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 He is neither diligent nor clever. 彼は勤勉でもないし利口でもない。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 He is far from diligent. 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 My father does not always walk to work. 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 He commutes from Yokohama to Tokyo by train. 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 He is by all odds the most diligent in his class. 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 He is an industrious man. 彼は勤勉な人だ。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みから言えば勤勉です。 Tom is no more hardworking than Bill is. トムはビルと同じように勤勉ではない。 Starting next week, I'll be on the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 A diligent man will succeed in the long run. 勤勉な人は最後には成功するものである。 I am on duty now. 今勤務中です。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 He is an industrious student. 彼は勤勉な学生です。 I hardly ever walk to work. 私はめったに歩いて通勤はしない。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He is less diligent than his brother. 彼は兄ほど勤勉ではない。 Which newspaper do you work for? どちらの新聞社にお勤めですか。 He doesn't work here anymore. 彼はもうここには勤めていない。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 Diligence is the mother of good fortune. 勤勉は成功の母。 I like him all the better for his diligence. 彼は勤勉だから、その分すきだ。 Does he go to work by bus? 彼はバスで通勤していますか。 He is known to the villagers for his diligence. 彼は村に人々に勤勉で知られている。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 He is no less diligent than she. 彼は彼女と同様に勤勉である。 She was transferred from the head office to a branch office last month. 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 I commute to work for an hour. 私は1時間通勤する。 He isn't a diligent student. 彼は勤勉な生徒ではない。 November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 In all my career as a travel agent, I never visited Africa. これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 Some boys are diligent, others are idle. 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 The policeman is now on duty. その警官は今勤務中だ。 In his lengthy career, he had never seen the market so high. 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 He got a new job. 彼に新しい勤め口があった。 Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 You can't be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Well, shall we devote ourselves to study today as well? ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 She's accounted diligent. 彼女は勤勉だとおもわれている。 I work for a shipping company. 海運会社に勤めています。 They flattered him about his diligence. 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 You students are supposed to be diligent. 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 My father works for a bank. 私の父は銀行に勤めている。 The employees demurred at working overtime. 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 A man as diligent as he is, is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 We think the reason for his success was because of hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 He attributed his success to hard work. 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 He is not so diligent as he used to be. 彼は昔ほど勤勉ではない。 He succeeded by virtue of diligence. 彼は勤勉のおかげで成功した。 Women work on equal terms with men in this firm. この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 I have been in his employ for just twenty years. 彼のところでちょうど20年勤続した。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 He goes to work on foot every day except on rainy days. 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 Diligence enabled him to succeed. 彼は勤勉によって成功した。 Is he a hardworking student? 彼は勤勉な学生ですか。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 Father is in his office. 父は勤務先にいます。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 Her diligence is a good example to us all. 彼女の勤勉さは良い見本だ。 Where does he work? 彼の勤め先はどこですか。 I must go to work early today. 今日の出勤は早出なんだよ。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 He is as diligent a man as ever lived. 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 Tom is more hardworking than any other student in his class. トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 The trains were jammed with commuters. どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 Tom is the most diligent student in class. トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並から言うと勤勉です。 We must try to conserve our natural resources. 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 I work for a travel agency. 私は、旅行会社に勤めています。 She has been with a publishing company for two years. 彼女は出版社に2年勤めている。 He is an industrious student to the best of my knowledge. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 I'm a company man - an ordinary salaried office worker. 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。