He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Her diligence is indeed worthy of praise.
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
You cannot be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Hard work enabled him to succeed.
勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
Who do you work for?
お勤めはどちらですか。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
He is employed in a bank.
彼は銀行に勤務している。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するためには、勤勉でなければならない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Diligence led him to success.
勤勉のために彼は成功した。
In the end, the diligent person succeeds.
勤勉な人は最後には成功する。
Almost all the workers objected to working at night.
ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
His diligence earned him success.
勤勉におかげで彼は成功した。
He goes to work on foot every day except on rainy days.
彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
He is by all odds the most diligent in his class.
彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Who do you work for?
どちらにお勤めですか。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
You can't be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
You as well as he are diligent.
彼と同様に君も勤勉だ。
She is as hardworking as she is bright.
彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Where do you work?
あなたはどこに勤めていますか。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
She was transferred from the head office to a branch office last month.
彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."