UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father is in his office.父は勤務先にいます。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
I am on duty now.今勤務中です。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License