UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I am on duty now.今勤務中です。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
I am on duty now.今は勤務中だ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License