UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
I am on duty now.今は勤務中だ。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I am on duty now.今勤務中です。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License