UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
I am on duty now.今は勤務中だ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
I am on duty now.今勤務中です。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License