UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I am on duty now.今は勤務中だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License