I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
She works in a bank.
彼女は銀行に勤めている。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
The Japanese are generally considered to be very industrious.
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
The trains were jammed with commuters.
どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
What time are you going on duty?
君は何時に勤務につくの?
My boyfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
Starting next week, I'll be on the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
Father is in his office.
父は勤務先にいます。
I commute to work for an hour.
私は1時間通勤する。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
This is my business address.
これが私の勤務先の住所です。
He is an industrious man.
彼は勤勉な人だ。
I bike to work.
自転車で通勤しています。
He is an industrious student to the best of my knowledge.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Though he's not clever, he's a diligent worker.
彼は賢くないが、勤勉に働く。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.
彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
They are wanting in industry.
彼らには勤勉さが欠けている。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Commuters were deprived of their transport by the strike.
通勤客はストで足を奪われた。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I must go to work early today.
今日の出勤は早出なんだよ。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
The police aren't allowed to drink on duty.
警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Hard work has brought him where he is.
勤勉さが今の彼をつくりあげた。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Who will host the party?
パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Her diligence is a good example to us all.
彼女の勤勉さは良い見本だ。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
To do him justice, he is diligent and kind.
公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
He has been absent from work for a week.
欠勤1週間になる。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."