UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I am on duty now.今勤務中です。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License