Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He no longer works here. 彼はもうここには勤めていない。 If I am dull, I am at least industrious. たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 This is my business address. これが私の勤務先の住所です。 George is the most diligent boy in our class. ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 I go to work every day. 私は毎日勤めに出ます。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 He commutes to his office by bus. 彼はバスで通勤している。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 Who do you work for? お勤めはどちらですか。 I am not so diligent as my brother. 私は兄ほど勤勉ではない。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 He is as diligent a man as ever lived. 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 I hardly ever walk to work. 私はめったに徒歩では通勤しない。 The Japanese are an industrious people. 日本人は勤勉な国民だ。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 Tom is more hardworking than any other student in his class. トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 To do him justice, he is diligent and kind. 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 In all my career as a travel agent, I never visited Africa. これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 Tom is the most diligent student in class. トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 Their success has a lot to do with their diligence. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 We think the reason for his success was because of hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 It's easier for me to have a job than to do housework. 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 His diligence earned him success. 勤勉におかげで彼は成功した。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 His success attest his diligence. 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 Though he's not clever, he's a diligent worker. 彼は賢くないが、勤勉に働く。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 Tom is the most diligent student in his class. トムはクラスで一番勤勉である。 He cannot avoid traveling to work during the rush hours. 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 She was fired on the grounds that she was often absent. 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 Such a diligent man as he is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 He owes his success both to working hard and to good luck. 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 I have been in his employ for just twenty years. 彼のところでちょうど20年勤続した。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 Tom was transferred to the head office in Boston. トムはボストン本社に転勤になった。 In general, Japanese are hardworking. 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 He is no less diligent than she. 彼は彼女と同様に勤勉である。 I bike to work. 自転車で通勤しています。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 You are all diligent. 君たちはみんな勤勉だ。 He gained the prize by dint of hard work. 彼は勤勉によって賞を獲得した。 In the end, the diligent person succeeds. 勤勉な人は最後には成功する。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 He got a new job. 彼に新しい勤め口があった。 He fell lamentably short of his duty. 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 He has sold his car, so he goes to the office by train. 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 He ascribed his success to his diligence. 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 I'm excited about the move. 転勤を楽しみにしています。 Who will host the party? パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 My sister works in a bank as a secretary. 姉は秘書として銀行に勤めています。 Your father works for a bank, doesn't he? きみのお父さんは銀行にお勤めですね? The policeman is on duty. そのおまわりさんは勤務中です。 We must try to conserve our natural resources. 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 Making good grades requires studying hard. よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 Unfortunately I hit the morning rush hour. あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 He is a diligent student. He studies three hours every day. 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 He is by all odds the most diligent in his class. 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 If you were to quit your job, what would you do? 万一勤めをやめたら、どうしますか。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 All the men are hardworking. その男たちはみんな勤勉だ。 Mary is the least studious of the three. 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 His brother works for a trading company. 彼の兄は貿易会社に勤めています。 The company is attempting to stagger work hours. 会社は時差通勤を導入しようとしています。 Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 He has been absent from work for a week. 欠勤1週間になる。 I am no more diligent than he is. 彼と同様に私も勤勉ではない。 Which company do you work for? どこの会社にお勤めですか。 She has been with a publishing company for two years. 彼女は出版社に2年勤めている。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 The man is intelligent and industrious. その人は頭がよくて勤勉だ。 He owed his success to both ability and industry. 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 Mr Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 You cannot be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 He was absent without leave. 彼は無断欠勤した。 We ascribe his success to hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 They are wanting in industry. 彼らには勤勉さが欠けている。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。