Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| If you were to quit your job, what would you do? | 万一勤めをやめたら、どうしますか。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| He is less diligent than his brother. | 彼は兄ほど勤勉ではない。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| He is as diligent as any man alive. | 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 | |
| Generally speaking, the Japanese are hard workers. | 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| Who do you work for? | お勤めはどちらですか。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| She will be relocated to New Zealand. | ニュージーランドへ転勤になります。 | |
| John works in neuromarketing. | ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| I'm still on duty. | まだ勤務中だ。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| Well, shall we devote ourselves to study today as well? | ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も勤めた。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにないほどに勤勉だ。 | |
| Tom is no more hardworking than Bill is. | トムはビルと同じように勤勉ではない。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| His brother works for a trading company. | 彼の兄は貿易会社に勤めています。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| In general, Japanese are hardworking. | 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉だから、その分すきだ。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| Generally speaking, the Japanese people are diligent. | 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |