UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License