UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License