Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| The policeman is on duty. | そのおまわりさんは勤務中です。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| He is less diligent than his brother. | 彼は兄ほど勤勉ではない。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| He isn't a diligent student. | 彼は勤勉な生徒ではない。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| He is far from diligent. | 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |
| Does he go to work by bus? | 彼はバスで通勤していますか。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| He cannot avoid traveling to work during the rush hours. | 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I go to work every day. | 私は毎日勤めに出ます。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| Generally speaking, the Japanese are hard workers. | 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Hard work has made Japan what it is today. | 勤労によって日本は今日の日本になった。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| He fell lamentably short of his duty. | 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| He is by all odds the most diligent in his class. | 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 | |
| He served without any serious errors until he reached retirement age. | 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| If you were to quit your job, what would you do? | 万一勤めをやめたら、どうしますか。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| His brother works for a trading company. | 彼の兄は貿易会社に勤めています。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| I work for an oil company. | 私は石油会社に勤めている。 | |
| He is not so diligent as he used to be. | 彼は昔ほど勤勉ではない。 | |
| He is as diligent as any man alive. | 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 | |
| They say he is diligent. | 彼は勤勉だそうです。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉だから、その分すきだ。 | |
| She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| Tom is no more hardworking than Bill is. | トムはビルと同じように勤勉ではない。 | |