Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 The policeman is now on duty. その警官は今勤務中だ。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 I am on duty now. 今は勤務中だ。 You can't be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 My father does not always walk to work. 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 He is far from diligent. 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 The police aren't allowed to drink on duty. 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 Mary is the least studious of the three. 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 I like him all the better for his diligence. 彼は勤勉だから、その分すきだ。 George is the most diligent boy in our class. ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 The industrious merchant worships his ancestors. その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 You must work very hard on duty. 勤務中は一生懸命働かねばならない。 We think the reason for his success was because of hard work. 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 My significant other works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He commutes to his office by bus. 彼はバスで通勤している。 You as well as he are diligent. 彼と同様に君も勤勉だ。 He goes to work on foot every day except on rainy days. 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 The man is intelligent and industrious. その人は頭がよくて勤勉だ。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 I work for a travel agency. 私は、旅行会社に勤めています。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 In the end, the diligent person succeeds. 勤勉な人は最後には成功する。 Mr. Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 Hard work has made Japan what it is today. 勤労によって日本は今日の日本になった。 He served as the pilot of the ship. 彼はその船の水先人を勤めた。 She will be relocated to New Zealand. ニュージーランドへ転勤になります。 If you are to succeed, you must work hard. 成功するためには、勤勉でなければならない。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 Commuters were deprived of their transport by the strike. 通勤客はストで足を奪われた。 I have no idea why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 Which company do you work for? どちらの会社にお勤めですか。 He is known to the villagers for his diligence. 彼は村に人々に勤勉で知られている。 He is an industrious student to the best of my knowledge. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 She is as hardworking as she is bright. 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 A man as diligent as he is, is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 The Japanese are an industrious people. 日本人は勤勉な国民だ。 You must put up with your new post for the present. こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 It's easier for me to have a job than to do housework. 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 He gained the prize by dint of hard work. 彼は勤勉によって賞を獲得した。 Their happiness was rooted in their industry. 彼らの幸福は勤勉に根差している。 I have to commute all the way from a distant suburb. 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に劣らず勤勉である。 After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 He retired from the company after 30 years' service. 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 We think the reason for his success was because of hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 Her diligence is a good example to us all. 彼女の勤勉さは良い見本だ。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 He is not so diligent as he used to be. 彼は昔ほど勤勉ではない。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 My lover works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He is less diligent than his brother. 彼は兄ほど勤勉ではない。 Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 He got a new job. 彼に新しい勤め口があった。 He is as diligent as any man alive. 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 I'm working for a trading firm. ある貿易会社に勤めています。 Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 You cannot be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 I work for a shipping company. 海運会社に勤めています。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 My mother does her usual shopping on her way home from work. 母は勤めの帰りに買い物をします。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 I hardly ever walk to work. 私はめったに歩いて通勤はしない。 Unfortunately I hit the morning rush hour. あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 He is neither diligent nor clever. 彼は勤勉でもないし利口でもない。 Tom is more hardworking than any other student in his class. トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 He fell lamentably short of his duty. 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 I'm still on duty. まだ勤務中だ。 She works for a large American corporation. 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 If I am dull, I am at least industrious. たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 Your father works for a bank, doesn't he? きみのお父さんは銀行にお勤めですね? But I have to take night shifts twice a week. でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 Well, shall we devote ourselves to study today as well? ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? Diligence enabled him to succeed. 彼は勤勉によって成功した。