UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
I am on duty now.今は勤務中だ。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License