UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
I bike to work.自転車で通勤しています。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License