UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License