UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I am on duty now.今は勤務中だ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License