Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| She's with a government bureau, isn't she? | 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| Does he go to work by bus? | 彼はバスで通勤していますか。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に劣らず勤勉である。 | |
| What time are you going on duty? | 君は何時に勤務につくの? | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| I am no more diligent than he is. | 彼と同様に私も勤勉ではない。 | |
| He fell lamentably short of his duty. | 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人は勤勉な国民だ。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| If you were to quit your job, what would you do? | 万一勤めをやめたら、どうしますか。 | |
| In general, Japanese are hardworking. | 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| I work for an oil company. | 私は石油会社に勤めている。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| They say he is diligent. | 彼は勤勉だそうです。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| I'm a company man - an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| In all my career as a travel agent, I never visited Africa. | これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| He is as diligent as any man alive. | 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| I go to work by car every day. | 私は毎日車で通勤している。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. | 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |