Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His brother works for a trading company. 彼の兄は貿易会社に勤めています。 He has sold his car, so he goes to the office by train. 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 He is an industrious man. 彼は勤勉な人だ。 Tom works more diligently now. トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Would you give me your work number, please? 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 Generally speaking, the Japanese people are diligent. 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 I'm working for a trading firm. ある貿易会社に勤めています。 Does he go to work by bus? 彼はバスで通勤していますか。 He was transferred to the head office in Tokyo. 彼は東京本社に転勤になった。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 His diligence earned him success. 勤勉におかげで彼は成功した。 Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 Where does he work? 彼の勤め先はどこですか。 He is known to the villagers for his diligence. 彼は村に人々に勤勉で知られている。 Be a man ever so rich, he should be diligent. どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 They flattered him about his diligence. 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 If I am dull, I am at least industrious. たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 I'm a company man - an ordinary salaried office worker. 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 Unfortunately I hit the morning rush hour. あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 His diligence and good conduct earned him the scholarship. 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 Diligence may compensate for lack of experience. 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 I must go to work early today. 今日の出勤は早出なんだよ。 Mr Joel is now on duty. ジョエル氏は今勤務中です。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 He doesn't work here anymore. 彼はもうここには勤めていない。 The Japanese are an industrious people. 日本人は勤勉な国民だ。 Tom is no more hardworking than Bill is. トムはビルと同じように勤勉ではない。 Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 He no longer works here. 彼はもうここには勤めていない。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 He got a new job. 彼に新しい勤め口があった。 Hardworking people succeed in life. 勤勉な人は人生で成功する。 I bike to work. 自転車で通勤しています。 All the men are hardworking. その男たちはみんな勤勉だ。 Your father works for a bank, doesn't he? きみのお父さんは銀行にお勤めですね? Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 I like him all the better for his diligence. 彼は勤勉だから、その分すきだ。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 My mother does her usual shopping on her way home from work. 母は勤めの帰りに買い物をします。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 Diligence led him to success. 勤勉のために彼は成功した。 Their colleague was transferred to an overseas branch. 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 They are wanting in industry. 彼らには勤勉さが欠けている。 He was absent without leave. 彼は無断欠勤した。 He isn't a diligent student. 彼は勤勉な生徒ではない。 He served as the pilot of the ship. 彼はその船の水先人を勤めた。 Diligence is the mother of good fortune. 勤勉は成功の母。 She has an uncle who works in a bank. 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 I hear he is looking for work. 彼は勤め口を探しているそうだ。 Tom is more hardworking than any other student in his class. トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 We think the reason for his success was because of hard work. 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 Their success has a lot to do with their diligence. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 You can't be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 He ascribed his success to his diligence. 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 You should apply for that post. あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 His colleague was transferred to an overseas branch. 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 Diligence is absent from his character. 彼の性格には勤勉さがない。 I go to work by car every day. 私は毎日車で通勤している。 He is as diligent as any man alive. 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 I'm excited about the move. 転勤を楽しみにしています。 His success attest his diligence. 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 My father does not always walk to work. 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 His son-in-law was transferred to an overseas branch. 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 I am on duty now. 今勤務中です。 He has been absent from work for a week. 欠勤1週間になる。 The old man served the king for many years. その老人はその王に何年も勤めた。 My father works for a power company. 父は電力会社に勤めています。 Who do you work for? どちらにお勤めですか。 The trains were jammed with commuters. どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 I go to work every day. 私は毎日勤めに出ます。 My girlfriend works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 We attribute Edison's success to intelligence and hard work. エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 I was off duty at the time. その時私は、勤務時間外だった。 A diligent man will succeed in the long run. 勤勉な人は最後には成功するものである。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並から言うと勤勉です。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 He is not so diligent as he used to be. 彼は昔ほど勤勉ではない。 Can you account for your absence last Friday? この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 He is an industrious student. 彼は勤勉な学生です。 He gave me his office telephone number and address. 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。