The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You as well as he are diligent.
彼と同様に君も勤勉だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Father is in his office.
父は勤務先にいます。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
George is the most diligent boy in our class.
ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
His diligence earned him success.
勤勉におかげで彼は成功した。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.
朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I was off duty at the time.
その時は私は勤務時間外だったんです。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
They are wanting in industry.
彼らには勤勉さが欠けている。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.
通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
My mother does her usual shopping on her way home from work.
母は勤めの帰りに買い物をします。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Who do you work for?
お勤めはどちらですか。
He ascribed his success to his diligence.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He has sold his car, so he goes to the office by train.
彼は車を売ったので、電車で通勤している。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.
勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He doesn't work here anymore.
彼はもうここには勤めていない。
Be a man ever so rich, he should be diligent.
どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
He owes his success both to working hard and to good luck.
彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
You can't succeed if you don't work.
勤勉でなければ成功できない。
If I am dull, I am at least industrious.
たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.
日本人は世界のどの国民より勤勉である。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は今までにないほどに勤勉だ。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I work for a travel agency.
私は、旅行会社に勤めています。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Her diligence is indeed worthy of praise.
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Tom works more diligently now.
トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Starting next week, I'll be working the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."