UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
I am on duty now.今は勤務中だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License