UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I bike to work.自転車で通勤しています。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License