UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
I am on duty now.今勤務中です。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License