UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
I am on duty now.今は勤務中だ。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License