UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
I am on duty now.今勤務中です。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License