UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I am on duty now.今勤務中です。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License