The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He owed his success to both ability and industry.
彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I go to work every day.
私は毎日勤めに出ます。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Mr Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
I'm off duty now.
今は勤務時間外だ。
I hardly ever walk to work.
私はめったに歩いて通勤はしない。
He is not less diligent than she.
彼は彼女に劣らず勤勉である。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
I have to commute all the way from a distant suburb.
私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Want is the mother of industry.
貧困は勤勉の母。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He commutes to his office by bus.
彼はバスで通勤している。
I am on duty now.
今勤務中です。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事にも勤勉が大切である。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Mary is the least studious of the three.
三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
Starting next week, I'll be working the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
He doesn't work here anymore.
彼はもうここには勤めていない。
I hardly ever walk to work.
私はめったに徒歩では通勤しない。
Her diligence is indeed worthy of praise.
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
I've been on sick leave.
私は病気で欠勤中だ。
I like him all the better for his diligence.
彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Women work on equal terms with men in this firm.
この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He is the more diligent of the two.
2人のうちでは彼の方が勤勉です。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."