UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I bike to work.自転車で通勤しています。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License