UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License