UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
I am on duty now.今勤務中です。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License