The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your father works for a bank, doesn't he?
きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
We think the reason for his success was because of hard work.
私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
Is he a hardworking student?
彼は勤勉な学生ですか。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.
彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
Her diligence is indeed worthy of praise.
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
The Japanese are generally considered to be very industrious.
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
The policeman is on duty.
そのおまわりさんは勤務中です。
My career in the government includes many overseas assignments.
政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
He is as diligent a man as ever lived.
彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He doesn't work here anymore.
彼はもうここには勤めていない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
In general, Japanese are hardworking.
一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
I'm working for a trading firm.
ある貿易会社に勤めています。
He is not less diligent than she.
彼は彼女に劣らず勤勉である。
He is an industrious man.
彼は勤勉な人だ。
Such a diligent man as he is sure to succeed.
彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He retired from the company after 30 years' service.
彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I am on duty now.
今は勤務中だ。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
It goes without saying that diligence is a key to success.
勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
They flattered him about his diligence.
彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
His colleague was transferred to an overseas branch.
彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
She's accounted diligent.
彼女は勤勉だとおもわれている。
Prosperity depends on hard work.
繁栄は勤勉にかかっている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Who do you work for?
どちらにお勤めですか。
You cannot be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."