UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License