UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I am on duty now.今勤務中です。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License