UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License