UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I bike to work.自転車で通勤しています。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I am on duty now.今勤務中です。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License