UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License