UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License