Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
| He is less diligent than his brother. | 彼は兄ほど勤勉ではない。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| His brother works for a trading company. | 彼の兄は貿易会社に勤めています。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉だから、その分すきだ。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| Diligence is the mother of good fortune. | 勤勉は成功の母。 | |
| Prosperity depends on hard work. | 繁栄は勤勉にかかっている。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| He isn't a diligent student. | 彼は勤勉な生徒ではない。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| She's with a government bureau, isn't she? | 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| He is an industrious student. | 彼は勤勉な学生です。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| He is by all odds the most diligent in his class. | 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 | |
| He is not so diligent as he used to be. | 彼は昔ほど勤勉ではない。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| The Japanese are as hardworking as any people in the world. | 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| Who do you work for? | お勤めはどちらですか。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| Mr. Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| Generally speaking, the Japanese people are diligent. | 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| You are all diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| Diligence is absent from his character. | 彼の性格には勤勉さがない。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Well, shall we devote ourselves to study today as well? | ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |