UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
I am on duty now.今勤務中です。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License