Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is no more hardworking than Bill is. トムはビルと同じように勤勉ではない。 George is the most diligent boy in our class. ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 She used to be diligent. 彼女は昔勤勉だった。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 She was absent without leave. 彼女は無断で欠勤した。 If you are to succeed, you must work hard. 成功するためには、勤勉でなければならない。 The company he used to work for went into bankruptcy last month. 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 My father works for a bank. 父は銀行に勤めています。 He is far from diligent. 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 Hard work has brought him where he is. 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 Generally speaking, the Japanese are hard workers. 一般的に言うと日本人は勤勉である。 I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 He is not so diligent as he used to be. 彼は昔ほど勤勉ではない。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みから言えば勤勉です。 John works in neuromarketing. ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 I am on duty now. 今は勤務中だ。 I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 His diligence and good conduct earned him the scholarship. 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 She has been with a publishing company for two years. 彼女は出版社に2年勤めている。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 You as well as he are diligent. 彼と同様に君も勤勉だ。 My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 Hard work enabled him to succeed. 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 In all my career as a travel agent, I never visited Africa. これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 Tom was transferred to the head office in Boston. トムはボストン本社に転勤になった。 Their success has a lot to do with their diligence. 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に劣らず勤勉である。 Prosperity depends on hard work. 繁栄は勤勉にかかっている。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 It goes without saying that diligence is a key to success. 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 She's with a government bureau, isn't she? 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? He gained the prize by dint of hard work. 彼は勤勉によって賞を獲得した。 Don't smoke while you are on duty. 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 My father works for a bank. 私の父は銀行に勤めている。 The old man served the king for many years. その老人はその王に何年も勤めた。 Starting next week, I'll be on the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 She was fired on the grounds that she was often absent. 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 He no longer works here. 彼はもうここには勤めていない。 I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 He owed his success to both ability and industry. 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 But I have to take night shifts twice a week. でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 I have been working for this newspaper for 4 years. 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 Where do you work? あなたはどこに勤めていますか。 Next week I'll have the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 Want is the mother of industry. 貧困は勤勉の母。 They are wanting in industry. 彼らには勤勉さが欠けている。 Her diligence is a good example to us all. 彼女の勤勉さは良い見本だ。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みに言えば勤勉です。 Hardworking people succeed in life. 勤勉な人は人生で成功する。 He is an industrious man. 彼は勤勉な人だ。 He served without any serious errors until he reached retirement age. 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 No other boy in our class is more studious than Jack. 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 He transferred to the office in Chiba. 彼は千葉の事務所に転勤した。 For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 He is by all odds the most diligent in his class. 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 I was off duty at the time. その時は私は勤務時間外だったんです。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 Be a man ever so rich, he should be diligent. どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 You had better not smoke while on duty. 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 He is employed in a bank. 彼は銀行に勤務している。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 She's accounted diligent. 彼女は勤勉だとおもわれている。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 My boss called me down for frequent absence from work. 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は今までにないほどに勤勉だ。 He works for an advertising agency. 彼は広告会社に勤めている。 He began to work for that company last year. 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 She became rich by virtue of hard work and good business sense. 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 You are all diligent. 君たちはみんな勤勉だ。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 The guard was on duty all night. その警備員は一晩中勤務だった。 Tom works more diligently now. トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 Indeed he may be a little dull, but he is diligent. 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 Diligence enabled him to succeed. 彼は勤勉によって成功した。 He commutes to his office by bus. 彼はバスで通勤している。 My mother does her usual shopping on her way home from work. 母は勤めの帰りに買い物をします。 He is a diligent student. He studies three hours every day. 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 It is characteristic of him to go to work before breakfast. 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 Diligence is the way to success. 勤勉は成功への道だ。 You can't be too diligent. どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 Her failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 I work for a travel agency. 私は、旅行会社に勤めています。 Don't smoke while you are on duty. 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 I hear he is looking for work. 彼は勤め口を探しているそうだ。 Mary is the least studious of the three. 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。