UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License