UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I am on duty now.今勤務中です。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
I bike to work.自転車で通勤しています。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License