Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| Industrious people look down on laziness. | 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| I work for a travel agency. | 私は、旅行会社に勤めています。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| Prosperity depends on hard work. | 繁栄は勤勉にかかっている。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| I am no more diligent than he is. | 彼と同様に私も勤勉ではない。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| The policeman is on duty. | そのおまわりさんは勤務中です。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| Diligence is the mother of good fortune. | 勤勉は成功の母。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| What time are you going on duty? | 君は何時に勤務につくの? | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| I'm still on duty. | まだ勤務中だ。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| I'm a company man - an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. | 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| He cannot avoid traveling to work during the rush hours. | 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| She will be relocated to New Zealand. | ニュージーランドへ転勤になります。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| In general, Japanese are hardworking. | 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. | |
| The company rejected his request for a transfer. | 会社は彼の転勤願いを却下した。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| Who do you work for? | お勤めはどちらですか。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |