Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am no more diligent than he is. | 彼と同様に私も勤勉ではない。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| She will be relocated to New Zealand. | ニュージーランドへ転勤になります。 | |
| I have to commute all the way from a distant suburb. | 私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| The Japanese are as hardworking as any people in the world. | 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| Diligence is absent from his character. | 彼の性格には勤勉さがない。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| He is far from diligent. | 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 | |
| Tom is no more hardworking than Bill is. | トムはビルと同じように勤勉ではない。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| You should apply for that post. | あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 | |
| Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. | 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| Such a diligent man as he is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow. | 由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。 | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| Who do you work for? | どちらにお勤めですか。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| I'm a company man - an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| The policeman is on duty. | そのおまわりさんは勤務中です。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| He is not so diligent as he used to be. | 彼は昔ほど勤勉ではない。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| I go to work by car every day. | 私は毎日車で通勤している。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| He no longer works here. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| He is as diligent as any man alive. | 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| I have always identified hard work with success in life. | 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 | |
| When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks. | 通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| Who do you work for? | お勤めはどちらですか。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| Prosperity depends on hard work. | 繁栄は勤勉にかかっている。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| In the end, the diligent person succeeds. | 勤勉な人は最後には成功する。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| She's with a government bureau, isn't she? | 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |