UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I am on duty now.今勤務中です。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License