UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I am on duty now.今勤務中です。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License