Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.
トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Your sister is the most diligent of all my friends.
あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Industrious people look down on laziness.
勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も勤めた。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
He is far from diligent.
彼は勤勉と言うにはほど遠い。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He owes his success both to working hard and to good luck.
彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するためには、勤勉でなければならない。
You must work very hard on duty.
勤務中は一生懸命働かねばならない。
I work for an oil company.
私は石油会社に勤めている。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Hardworking people succeed in life.
勤勉な人は人生で成功する。
He is as diligent as any man alive.
彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Your father works for a bank, doesn't he?
きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Making good grades requires studying hard.
よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.
今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?
・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.
彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I've been on sick leave.
私は病気で欠勤中だ。
You can't be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
They are wanting in industry.
彼らには勤勉さが欠けている。
Needless to say, diligence is a key to happiness.
勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Some boys are diligent, others are idle.
勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is employed in a bank.
彼は銀行に勤務している。
Policemen aren't permitted to drink on duty.
警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
He has sold his car, so he goes to the office by train.
彼は車を売ったので、電車で通勤している。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.
彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
Your sister is the most diligent of all my friends.
あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."