UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License