Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He is by all odds the most diligent in his class. | 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 | |
| I work for a travel agency. | 私は、旅行会社に勤めています。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| I am not so diligent as my brother. | 私は兄ほど勤勉ではない。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| Mary is the least studious of the three. | 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| While employed at the bank, he taught economics at college. | 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| My father serves in the Foreign Ministry. | 私の父は外務省に勤めている。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| Who do you work for? | どちらにお勤めですか。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| It goes without saying that diligence is a key to success. | 勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。 | |
| Well, shall we devote ourselves to study today as well? | ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| Unfortunately I hit the morning rush hour. | あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 | |
| I go to work every day. | 私は毎日勤めに出ます。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| My father does not always walk to work. | 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 | |
| Be a man ever so rich, he should be diligent. | どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| In general, Japanese are hardworking. | 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| The policeman is on duty. | そのおまわりさんは勤務中です。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| John works in neuromarketing. | ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| It's easier for me to have a job than to do housework. | 家事をするより勤めに出たほうが楽だ。 | |