UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I am on duty now.今勤務中です。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License