The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He is as diligent a man as ever lived.
彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I commute to work for an hour.
私は1時間通勤する。
My father works at the factory as an engineer.
父は技師としてその工場に勤めている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
You can't be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I'm excited about the move.
転勤を楽しみにしています。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.
その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
Next week I'll have the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
You can't succeed if you don't work.
勤勉でなければ成功できない。
His diligence earned him success.
勤勉におかげで彼は成功した。
He got a new job.
彼に新しい勤め口があった。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?
・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
If I am dull, I am at least industrious.
たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は今までにないほどに勤勉だ。
We must try to conserve our natural resources.
我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
He is by all odds the most diligent in his class.
彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I go to work every day.
私は毎日勤めに出ます。
There's no substitute for hard work.
勤勉に代わるものなし。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
Tom is the most diligent student in class.
トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
The man is intelligent and industrious.
その人は頭がよくて勤勉だ。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He no longer works here.
彼はもうここには勤めていない。
Starting next week, I'll be on the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The policeman is now on duty.
その警官は今勤務中だ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
I hardly ever walk to work.
私はめったに徒歩では通勤しない。
He is less diligent than his brother.
彼は兄ほど勤勉ではない。
All of you are diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
He is not less diligent than she.
彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
He is not less diligent than she.
彼は彼女に劣らず勤勉である。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みに言えば勤勉です。
You cannot be too diligent.
どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
I must go to work early today.
今日の出勤は早出なんだよ。
I am on duty now.
今は勤務中だ。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
The trains were jammed with commuters.
どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Her diligence is indeed worthy of praise.
彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
He doesn't work here anymore.
彼はもうここには勤めていない。
You are all diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
In the end, the diligent person succeeds.
勤勉な人は最後には成功する。
He was transferred to the head office in Tokyo.
彼は東京本社に転勤になった。
Hard work enabled him to succeed.
勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Who do you work for?
お勤めはどちらですか。
I am not so diligent as my brother.
私は兄ほど勤勉ではない。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
John works in neuromarketing.
ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
They flattered him about his diligence.
彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事にも勤勉が大切である。
I hardly ever walk to work.
私はめったに歩いて通勤はしない。
Prosperity depends on hard work.
繁栄は勤勉にかかっている。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
My father does not always walk to work.
父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.
確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.
彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
The Chinese are a hard-working people.
中国人は勤勉な国民である。
Starting next week, I'll be working the late shift.
来週から遅番勤務になったよ。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みから言えば勤勉です。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Hard work has brought him where he is.
勤勉さが今の彼をつくりあげた。
The workers' demands centered around overtime pay.
労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
It's easier for me to have a job than to do housework.
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."