Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| Unfortunately I hit the morning rush hour. | あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| He is an industrious student. | 彼は勤勉な学生です。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| Who do you work for? | どちらにお勤めですか。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は希に見る勤勉な男だ。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| The workers' demands centered around overtime pay. | 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| Who do you work for? | お勤めはどちらですか。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Which company do you work for? | どこの会社にお勤めですか。 | |
| I'm excited about the move. | 転勤を楽しみにしています。 | |
| He cannot avoid traveling to work during the rush hours. | 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 | |
| I work for an oil company. | 私は石油会社に勤めている。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにないほどに勤勉だ。 | |
| He is not so diligent as he used to be. | 彼は昔ほど勤勉ではない。 | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| In general, Japanese are hardworking. | 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. | |
| John works in neuromarketing. | ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| Does he go to work by bus? | 彼はバスで通勤していますか。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| My career in the government includes many overseas assignments. | 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 | |
| You can't be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 | |
| The policeman is now on duty. | その警官は今勤務中だ。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| He is by all odds the most diligent in his class. | 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みに言えば勤勉です。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| My sister works in a bank as a secretary. | 姉は秘書として銀行に勤めています。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| He is far from diligent. | 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |