UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License