Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| I go to work every day. | 私は毎日勤めに出ます。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| My SO works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| You should apply for that post. | あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 | |
| When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years. | 私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。 | |
| The policeman is now on duty. | その警官は今勤務中だ。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| What time are you going on duty? | 君は何時に勤務につくの? | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| In all my career as a travel agent, I never visited Africa. | これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| Prosperity depends on hard work. | 繁栄は勤勉にかかっている。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| He is as diligent as any man alive. | 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. | 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| This is my business address. | これが私の勤務先の住所です。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| He is no less diligent than she. | 彼は彼女と同様に勤勉である。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| Who will host the party? | パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| I go to work by car every day. | 私は毎日車で通勤している。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| He isn't a diligent student. | 彼は勤勉な生徒ではない。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するためには、勤勉でなければならない。 | |
| You can't be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| She was transferred from the head office to a branch office last month. | 彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Can you account for your absence last Friday? | この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| There's no substitute for hard work. | 勤勉に代わるものなし。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| Unfortunately I hit the morning rush hour. | あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにないほどに勤勉だ。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| He fell lamentably short of his duty. | 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 | |
| You cannot be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. | 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |