UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
I am on duty now.今勤務中です。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License