UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License