UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I am on duty now.今勤務中です。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
I bike to work.自転車で通勤しています。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License