UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License