UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
I am on duty now.今勤務中です。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License