Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| The police aren't allowed to drink on duty. | 警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| I work for a travel agency. | 私は、旅行会社に勤めています。 | |
| You cannot be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 | |
| I am not so diligent as my brother. | 私は兄ほど勤勉ではない。 | |
| Unfortunately I hit the morning rush hour. | あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 | |
| My father works at the factory as an engineer. | 父は技師としてその工場に勤めている。 | |
| Hard work is the price of success. | 勤勉は成功の代価だ。 | |
| Generally speaking, the Japanese are hard workers. | 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| You must put up with your new post for the present. | こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 | |
| Hard work has made Japan what it is today. | 勤労によって日本は今日の日本になった。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| Prosperity depends on hard work. | 繁栄は勤勉にかかっている。 | |
| You are diligent in contrast with her. | 君は彼女と比べて勤勉だ。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| I go to work by car every day. | 私は毎日車で通勤している。 | |
| The guard was on duty all night. | その警備員は一晩中勤務だった。 | |
| His brother works for a trading company. | 彼の兄は貿易会社に勤めています。 | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| You can't be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| He is a diligent student. He studies three hours every day. | 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 | |
| She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| Who do you work for? | お勤めはどちらですか。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| Well, shall we devote ourselves to study today as well? | ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| He owned his success to both ability and industry. | 彼は能力と勤勉のおかげで成功した。 | |
| Needless to say, diligence is a key to happiness. | 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| I go to work every day. | 私は毎日勤めに出ます。 | |
| You can study IP related material during work hours when you have time to spare. | 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| Does he go to work by bus? | 彼はバスで通勤していますか。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| He is an industrious student. | 彼は勤勉な学生です。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| The policeman is on duty. | そのおまわりさんは勤務中です。 | |
| You had better not smoke while on duty. | 君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| The Chinese are a hard-working people. | 中国人は勤勉な国民である。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| He is known to the villagers for his diligence. | 彼は村に人々に勤勉で知られている。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| To do him justice, he is diligent and kind. | 公正に見れば彼は勤勉で親切だ。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| He is far from diligent. | 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| They are wanting in industry. | 彼らには勤勉さが欠けている。 | |
| I am no more diligent than he is. | 彼と同様に私も勤勉ではない。 | |
| He got a new job. | 彼に新しい勤め口があった。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| He gained the prize by dint of hard work. | 彼は勤勉によって賞を獲得した。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| She's with a government bureau, isn't she? | 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? | |
| Even during work, I secretly indulge my Internet addiction. | 勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |