UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License