The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
The Japanese are generally considered to be very industrious.
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
I work for a shipping company.
海運会社に勤めています。
He is neither diligent nor clever.
彼は勤勉でもないし利口でもない。
He served without any serious errors until he reached retirement age.
彼は定年まで大過なく勤めあげた。
She works in a bank.
彼女は銀行に勤めている。
He fell lamentably short of his duty.
彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Hard work has brought him where he is.
勤勉さが今の彼をつくりあげた。
You as well as he are diligent.
彼と同様に君も勤勉だ。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?
・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
I go to work every day.
私は毎日勤めに出ます。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
My significant other works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You must put up with your new post for the present.
こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
No other boy in our class is more studious than Jack.
我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Can you account for your absence last Friday?
この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
The employees demurred at working overtime.
従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Mr. Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
Where do you work?
あなたはどこに勤めていますか。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Hard work is the main element of success.
勤勉は成功のための重要な要素だ。
Hardworking people succeed in life.
勤勉な人は人生で成功する。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
The industrious merchant worships his ancestors.
その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I hardly ever walk to work.
私はめったに歩いて通勤はしない。
I'm excited about the move.
転勤を楽しみにしています。
My father works for a power company.
父は電力会社に勤めています。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
You are all diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みに言えば勤勉です。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
She has an uncle who works in a bank.
彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Where does he work?
彼の勤め先はどこですか。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
Mary is the least studious of the three.
三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
Mr Joel is now on duty.
ジョエル氏は今勤務中です。
Diligence is the way to success.
勤勉は成功への道だ。
He served as the pilot of the ship.
彼はその船の水先人を勤めた。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I'm tired of working a nine-to-five job.
9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
The Japanese are an industrious people.
日本人は勤勉な国民だ。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.
彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
I commute to work for an hour.
私は1時間通勤する。
I'll be on duty this Sunday.
僕は今度の日曜日は勤務だ。
He doesn't work here anymore.
彼はもうここには勤めていない。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He is employed in a bank.
彼は銀行に勤務している。
I am not so diligent as my brother.
私は兄ほど勤勉ではない。
He is as diligent as any man alive.
彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Who do you work for?
お勤めはどちらですか。
I praised him for his diligence.
私は彼の勤勉さをほめた。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.
私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
They are wanting in industry.
彼らには勤勉さが欠けている。
If I am dull, I am at least industrious.
たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is a diligent student. He studies three hours every day.
彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
She's with a government bureau, isn't she?
彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
His success attest his diligence.
彼の成功から勤勉ほどがわかる。
He works for an advertising agency.
彼は広告会社に勤めている。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も勤めた。
The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
It goes without saying that diligence is a key to success.
勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
I have been in his employ for just twenty years.
彼のところでちょうど20年勤続した。
They say he is diligent.
彼は勤勉だそうです。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He is no less diligent than she.
彼は彼女と同様に勤勉である。
John works in neuromarketing.
ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
He owes his success both to working hard and to good luck.
彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He works in a big city hospital.
彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
What time are you going on duty?
君は何時に勤務につくの?
A diligent man will succeed in the long run.
勤勉な人は最後には成功するものである。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."