UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
I am on duty now.今は勤務中だ。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License