UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
I am on duty now.今勤務中です。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License