Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| I work for a travel agency. | 私は、旅行会社に勤めています。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| She's accounted diligent. | 彼女は勤勉だとおもわれている。 | |
| He was transferred to the head office in Tokyo. | 彼は東京本社に転勤になった。 | |
| You cannot be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。 | |
| She will be relocated to New Zealand. | ニュージーランドへ転勤になります。 | |
| The employees demurred at working overtime. | 従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| She has an uncle who works in a bank. | 彼女には銀行に勤めている叔父がいます。 | |
| John works in neuromarketing. | ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| If I am dull, I am at least industrious. | たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。 | |
| She was absent without leave. | 彼女は無断で欠勤した。 | |
| He has been absent from work for a week. | 欠勤1週間になる。 | |
| I am on duty now. | 今は勤務中だ。 | |
| He fell lamentably short of his duty. | 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Commuters were deprived of their transport by the strike. | 通勤客はストで足を奪われた。 | |
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| Tom is no more hardworking than Bill is. | トムはビルと同じように勤勉ではない。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| I go to work by car every day. | 私は毎日車で通勤している。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人は勤勉な国民だ。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| She was such a hardworking girl that she made much progress in French. | 彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| Though he's not clever, he's a diligent worker. | 彼は賢くないが、勤勉に働く。 | |
| Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. | 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 | |
| He is less diligent than his brother. | 彼は兄ほど勤勉ではない。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| He is an industrious student. | 彼は勤勉な学生です。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| All of you are diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| Who will host the party? | パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 | |
| She became rich by virtue of hard work and good business sense. | 勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。 | |
| You can study IP related material during work hours when you have time to spare. | 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| The Japanese are as hardworking as any people in the world. | 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| Who do you work for? | どちらにお勤めですか。 | |
| You as well as he are diligent. | 彼と同様に君も勤勉だ。 | |
| The industrious merchant worships his ancestors. | その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| Indeed he may be a little dull, but he is diligent. | 確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| They were on duty by turns. | 彼らは変わり番に勤務した。 | |
| You can't be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 | |
| He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m. | 彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。 | |
| Mary is the least studious of the three. | 三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。 | |
| Diligence is absent from his character. | 彼の性格には勤勉さがない。 | |
| If you were to quit your job, what would you do? | 万一勤めをやめたら、どうしますか。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| I'm a company man - an ordinary salaried office worker. | 私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| You are all diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| He transferred to the office in Chiba. | 彼は千葉の事務所に転勤した。 | |
| Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. | 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| Industrious people look down on laziness. | 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 | |
| Starting next week, I'll be on the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| She has been with a publishing company for two years. | 彼女は出版社に2年勤めている。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も勤めた。 | |
| You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days. | 今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| But I have to take night shifts twice a week. | でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American. | 戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。 | |