UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
I am on duty now.今は勤務中だ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License