Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His diligence and good conduct earned him the scholarship. | 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 | |
| His brother works for a trading company. | 彼の兄は貿易会社に勤めています。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| Generally speaking, the Japanese people are diligent. | 一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| I'm still on duty. | まだ勤務中だ。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| Well, shall we devote ourselves to study today as well? | ・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| He commutes from Yokohama to Tokyo by train. | 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 | |
| He cannot avoid traveling to work during the rush hours. | 彼はラッシュ時の通勤を避けられない。 | |
| She used to be diligent. | 彼女は昔勤勉だった。 | |
| Tom is the most diligent student in his class. | トムはクラスで一番勤勉である。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| She is employed in a trading company. | 彼女は商事会社に勤めている。 | |
| She will be relocated to New Zealand. | ニュージーランドへ転勤になります。 | |
| The company he used to work for went into bankruptcy last month. | 彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| All of you are diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| I'm off duty now. | 今は勤務時間外だ。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並みから言えば勤勉です。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| We ascribe his success to hard work. | 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 | |
| Their success has a lot to do with their diligence. | 彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は今までにいないほど勤勉な男だ。 | |
| For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed. | 所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| Whatever we may undertake, diligence is important. | 何事をするにも勤勉が大切である。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| He is an industrious student to the best of my knowledge. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| Starting next week, I'll be working the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| You can't be too diligent. | どんなに勤勉でも勤勉するということはない。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| Hard work is the main element of success. | 勤勉は成功のための重要な要素だ。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| I'm working for a trading firm. | ある貿易会社に勤めています。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| My lover works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| I am not so diligent as my brother. | 私は兄ほど勤勉ではない。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study. | 彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。 | |
| In his lengthy career, he had never seen the market so high. | 長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| Making good grades requires studying hard. | よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。 | |
| His success resulted from hard work. | 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 | |
| She's with a government bureau, isn't she? | 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? | |
| Who will host the party? | パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| We must try to conserve our natural resources. | 我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| I work for a travel agency. | 私は、旅行会社に勤めています。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に劣らず勤勉である。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| I'll be off duty at noon on Saturday. | 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| Hard work has made Japan what it is today. | 勤労によって日本は今日の日本になった。 | |
| She works for a large American corporation. | 彼女はアメリカの大会社に勤めている。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| She works in a bank. | 彼女は銀行に勤めている。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| He is neither diligent nor clever. | 彼は勤勉でもないし利口でもない。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| George is the most diligent boy in our class. | ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。 | |
| My father serves in the Foreign Ministry. | 私の父は外務省に勤めている。 | |
| Smoking on duty is not allowed. | 勤務中の喫煙は禁止されている。 | |
| I go to work by car every day. | 私は毎日車で通勤している。 | |