UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
She is as hardworking as she is bright.彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
The workers' demands centered around overtime pay.労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
My father works for a bank.私の父は銀行に勤めている。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
I am on duty now.今勤務中です。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
He is far from diligent.彼は勤勉と言うにはほど遠い。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Her diligence is indeed worthy of praise.彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
She works in a bank.彼女は銀行に勤めている。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License