It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は希に見る勤勉な男だ。
Which company do you work for?
どこの会社にお勤めですか。
The Japanese are generally considered to be very industrious.
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
It goes without saying that diligence is a key to success.
勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
He ascribed his success to his diligence.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Tom is the most diligent student in his class.
トムはクラスで一番勤勉である。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
I was off duty at the time.
その時は私は勤務時間外だったんです。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He is an industrious man.
彼は勤勉な人だ。
I work for a travel agency.
私は、旅行会社に勤めています。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He got a new job.
彼に新しい勤め口があった。
He began to work for that company last year.
去年から彼はあの会社に勤めているのです。
They are wanting in industry.
彼らには勤勉さが欠けている。
No other boy in our class is more studious than Jack.
我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
She works for a large American corporation.
彼女はアメリカの大会社に勤めている。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
His success resulted from hard work.
彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.
今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.
長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
The company he used to work for went into bankruptcy last month.
彼が以前、勤めていた会社が先月、倒産しました。
I am not so diligent as my brother.
私は兄ほど勤勉ではない。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
She will be relocated to New Zealand.
ニュージーランドへ転勤になります。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も勤めた。
John works in neuromarketing.
ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.
彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
If I am dull, I am at least industrious.
たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."