Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Diligence enabled him to succeed. | 彼は勤勉によって成功した。 | |
| I bike to work. | 自転車で通勤しています。 | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| Her diligence is a good example to us all. | 彼女の勤勉さは良い見本だ。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| Next week I'll have the late shift. | 来週から遅番勤務になったよ。 | |
| He commutes to his office by bus. | 彼はバスで通勤している。 | |
| Tom was transferred to the head office in Boston. | トムはボストン本社に転勤になった。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| I have a son, who works for a trading company. | 私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。 | |
| I was off duty at the time. | その時は私は勤務時間外だったんです。 | |
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Hard work enabled him to succeed. | 勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。 | |
| Their happiness was rooted in their industry. | 彼らの幸福は勤勉に根差している。 | |
| Mr Smith is now on duty. | スミスさんは今勤務中です。 | |
| All of you are diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| My father works for a bank. | 父は銀行に勤めています。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼は希に見る勤勉な男だ。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. | 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 | |
| He works in a big city hospital. | 彼は大きな市立病院に勤務しておられます。 | |
| Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. | 彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| A man as diligent as he is, is sure to succeed. | 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 | |
| Which company do you work for? | どちらの会社にお勤めですか。 | |
| My significant other works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| He is as diligent as any man alive. | 彼は誰にも負けないほど勤勉です。 | |
| I must go to work early today. | 今日の出勤は早出なんだよ。 | |
| Diligence led him to success. | 勤勉のために彼は成功した。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| The trains were jammed with commuters. | どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務時間中たばこを吸ってはいけない。 | |
| In general, Japanese are hardworking. | 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company. | その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。 | |
| He no longer works here. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| His success attest his diligence. | 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 | |
| I hold a belief in the importance of hard work. | 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| I have no idea why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| The company is attempting to stagger work hours. | 会社は時差通勤を導入しようとしています。 | |
| Want is the mother of industry. | 貧困は勤勉の母。 | |
| He is by all odds the most diligent in his class. | 彼はクラスで抜群に勤勉だ。 | |
| I work for an oil company. | 私は石油会社に勤めている。 | |
| He is an industrious man. | 彼は勤勉な人だ。 | |
| Father is in his office. | 父は勤務先にいます。 | |
| My boss called me down for frequent absence from work. | 上司はよく欠勤するといって私を叱った。 | |
| Diligence is essential to success in life. | 勤勉は人生の成功に不可欠である。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も勤めた。 | |
| They flattered him about his diligence. | 彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| Unfortunately I hit the morning rush hour. | あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| Nowadays, commuters take traffic jams for granted. | 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 | |
| Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| His brother works for a trading company. | 彼の兄は貿易会社に勤めています。 | |
| I work in a special unit. | 私は特殊部隊に勤務する。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| She's with a government bureau, isn't she? | 彼女は政府機関に勤めているのでしょう? | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 | |
| He owed his success to both ability and industry. | 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| Who do you work for? | どちらにお勤めですか。 | |
| Diligence may compensate for lack of experience. | 勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。 | |
| Some boys are diligent, others are idle. | 勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。 | |
| Which newspaper do you work for? | どちらの新聞社にお勤めですか。 | |
| Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow? | 明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。 | |
| Tom is the most diligent student in class. | トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。 | |
| It is characteristic of him to go to work before breakfast. | 朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| Who will host the party? | パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。 | |
| He served without any serious errors until he reached retirement age. | 彼は定年まで大過なく勤めあげた。 | |
| He owes his success both to working hard and to good luck. | 彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。 | |
| Diligence is the way to success. | 勤勉は成功への道だ。 | |
| If you were to quit your job, what would you do? | 万一勤めをやめたら、どうしますか。 | |
| I am now on duty. | 私は今、勤務中である。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| I like him all the better for his diligence. | 彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。 | |
| He is far from diligent. | 彼は勤勉と言うにはほど遠い。 | |
| John works in neuromarketing. | ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| He ascribed his success to his diligence. | 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| His failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |