UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
I'm working for a trading firm.ある貿易会社に勤めています。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Who will host the party?パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
I'm off duty now.今は勤務時間外だ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License