UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Commuters were deprived of their transport by the strike.通勤客はストで足を奪われた。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
He served as the pilot of the ship.彼はその船の水先人を勤めた。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
My father does not always walk to work.父はいつも歩いて通勤するわけではない。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
He is an industrious man.彼は勤勉な人だ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Hard work is the main element of success.勤勉は成功のための重要な要素だ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
We ascribe his success to hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Who do you work for?どちらにお勤めですか。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License