When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
They flattered him about his diligence.
彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
He is a diligent student. He studies three hours every day.
彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
He has been absent from work for a week.
欠勤1週間になる。
He doesn't work here anymore.
彼はもうここには勤めていない。
You are diligent in contrast with her.
君は彼女と比べて勤勉だ。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He is not less diligent than she.
彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.
その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.
戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.
彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.
これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
The guard was on duty all night.
その警備員は一晩中勤務だった。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He attributed his success to hard work.
彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
I work for a travel agency.
私は、旅行会社に勤めています。
He gave me his office telephone number and address.
彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Their colleague was transferred to an overseas branch.
彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
We think the reason for his success was because of hard work.
私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
I like him all the better for his diligence.
彼は勤勉だから、その分すきだ。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は希に見る勤勉な男だ。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.
恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.
日本人は世界のどの国民より勤勉である。
Making good grades requires studying hard.
よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
He fell lamentably short of his duty.
彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
I am now on duty.
私は今、勤務中である。
I have no idea why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
My father works for a bank.
父は銀行に勤めています。
I am no more diligent than he is.
彼と同様に私も勤勉ではない。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
You are all diligent.
君たちはみんな勤勉だ。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Who will host the party?
パーティーでは誰がホストを勤めるのですか。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
Would you give me your work number, please?
勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
He is an industrious student.
彼は勤勉な学生です。
I have to commute all the way from a distant suburb.
私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
She works in a bank.
彼女は銀行に勤めている。
He owed his success to both ability and industry.
彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Don't smoke while you are on duty.
勤務時間内で煙草を吸ってはいけない。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?
明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
He was absent without leave.
彼は無断欠勤した。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.
私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.
私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.
彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
I was off duty at the time.
その時は私は勤務時間外だったんです。
You students are supposed to be diligent.
君たち学生は勤勉でなくてはならない。
Don't smoke while you are on duty.
勤務中にタバコを吸ってはいけない。
I'm still on duty.
まだ勤務中だ。
My career in the government includes many overseas assignments.
政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."