Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He served as the pilot of the ship. 彼はその船の水先人を勤めた。 She was absent without leave. 彼女は無断で欠勤した。 I'll be on duty this Sunday. 僕は今度の日曜日は勤務だ。 He had worked for the law firm for six years. 彼は法律事務所に6年勤務していた。 As far as I know, he's a diligent student. 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 His diligence and good conduct earned him the scholarship. 勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。 My father serves in the Foreign Ministry. 私の父は外務省に勤めている。 I tried cycling to work for a while but I didn't take to it. 僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事をするにも勤勉が大切である。 No other boy in our class is more studious than Jack. 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 There's no substitute for hard work. 勤勉に代わるものなし。 She continued her job in the bank. 彼女は銀行に勤め続けた。 Almost all the workers objected to working at night. ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 He ascribed his success to his diligence. 彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。 I don't know at all why he quit his job suddenly. 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 He attributed his success to hard work. 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 She is employed in a trading company. 彼女は商事会社に勤めている。 I must go to work early today. 今日の出勤は早出なんだよ。 They were on duty by turns. 彼らは変わり番に勤務した。 Nowadays, commuters take traffic jams for granted. 今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。 He is a diligent student, as students go. 彼は学生並みから言えば勤勉です。 You are diligent in contrast with her. 君は彼女と比べて勤勉だ。 He is a diligent student. He studies three hours every day. 彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。 My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 Such a diligent man as he is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 We think the reason for his success was because of hard work. 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 They say he is diligent. 彼は勤勉だそうです。 The Japanese are as hardworking as any people in the world. 日本人は世界のどの国民より勤勉である。 She will be relocated to New Zealand. ニュージーランドへ転勤になります。 Starting next week, I'll be working the late shift. 来週から遅番勤務になったよ。 In general, Japanese are hardworking. 一般に日本人は勤勉だ。 Ippan ni nihonjin wa kinbenda. His failure is not to be ascribed to want of diligence. 彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。 He has sold his car, so he goes to the office by train. 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 His success attest his diligence. 彼の成功から勤勉ほどがわかる。 Smoking on duty is not allowed. 勤務中の喫煙は禁止されている。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 What time are you going on duty? 君は何時に勤務につくの? I'll be off duty at noon on Saturday. 僕は土曜日は正午に勤務からひける。 He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 Who do you work for? どちらにお勤めですか。 My SO works at a language school and loves it very much. 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 Tom worked for a construction company in Boston. トムはボストンの建設会社に勤めていた。 A man as diligent as he is, is sure to succeed. 彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。 We think the reason for his success was because of hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 I bike to work. 自転車で通勤しています。 You can study IP related material during work hours when you have time to spare. 勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。 I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. 私は千葉市民ですが、東京で勤めています。 You should apply for that post. あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。 I work for a travel agency. 私は、旅行会社に勤めています。 A diligent man will succeed in the long run. 勤勉な人は最後には成功するものである。 Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste. 仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 He is less diligent than his brother. 彼は兄ほど勤勉ではない。 I like him all the better for his diligence. 彼は勤勉だから、その分すきだ。 Your sister is the most diligent of all my friends. あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。 Her diligence is indeed worthy of praise. 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 He owed his success to both ability and industry. 彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。 Father is in his office. 父は勤務先にいます。 Hard work is the main element of success. 勤勉は成功のための重要な要素だ。 I was off duty at the time. その時私は、勤務時間外だった。 I have been in his employ for just twenty years. 彼のところでちょうど20年勤続した。 You can't succeed if you don't work. 勤勉でなければ成功できない。 We ascribe his success to hard work. 我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。 Thank you very much for everything while working for the Osaka branch. 大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。 Diligence led him to success. 勤勉のために彼は成功した。 Mr Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 My father does not always walk to work. 父はいつも歩いて通勤するわけではない。 Needless to say, diligence is a key to happiness. 勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。 I'm tired of working a nine-to-five job. 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 Tom was transferred to the head office in Boston. トムはボストン本社に転勤になった。 My career in the government includes many overseas assignments. 政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。 He is not less diligent than she. 彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。 I work for a shipping company. 海運会社に勤めています。 He was transferred to the head office in Tokyo. 彼は東京本社に転勤になった。 Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 You must put up with your new post for the present. こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。 Generally speaking, the Japanese are hard workers. 一般的に言うと日本人は勤勉である。 He commutes from Yokohama to Tokyo by train. 彼は横浜から東京へ電車で通勤している。 She was fired on the grounds that she was often absent. 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 The company rejected his request for a transfer. 会社は彼の転勤願いを却下した。 The Japanese are generally considered to be very industrious. 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 Does he go to work by bus? 彼はバスで通勤していますか。 The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 Policemen aren't permitted to drink on duty. 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 Industrious people look down on laziness. 勤勉な人は怠惰を軽蔑する。 Mr. Smith is now on duty. スミスさんは今勤務中です。 I go to work by car every day. 私は毎日車で通勤している。 Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 Whatever we may undertake, diligence is important. 何事にも勤勉が大切である。 He got a new job. 彼に新しい勤め口があった。 The workers' demands centered around overtime pay. 労働者側の要求は超過勤務手当のことが中心となった。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 I hold a belief in the importance of hard work. 私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。 He is as diligent a man as ever lived. 彼は希に見る勤勉な男だ。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 He is not so diligent as he used to be. 彼は昔ほど勤勉ではない。 He works for an advertising agency. 彼は広告会社に勤めている。