Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Women work on equal terms with men in this firm. | この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。 | |
| The Japanese are an industrious people. | 日本人は勤勉な国民だ。 | |
| Would you give me your work number, please? | 勤務先のお電話番号を教えて頂けますか? | |
| My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri. | 女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。 | |
| Where do you work? | あなたはどこに勤めていますか。 | |
| He succeeded by virtue of diligence. | 彼は勤勉のおかげで成功した。 | |
| Tom is more hardworking than any other student in his class. | トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。 | |
| Your father works for a bank, doesn't he? | きみのお父さんは銀行にお勤めですね? | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| While employed at the bank, he taught economics at college. | 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 | |
| He was absent without leave. | 彼は無断欠勤した。 | |
| The man is intelligent and industrious. | その人は頭がよくて勤勉だ。 | |
| I'm tired of working a nine-to-five job. | 9時5時勤務の仕事にうんざりしている。 | |
| November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds. | 11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。 | |
| He is the more diligent of the two. | 2人のうちでは彼の方が勤勉です。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| Her failure is not to be ascribed to want of diligence. | 彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。 | |
| I have been working for this newspaper for 4 years. | 私はこの新聞社に勤めて4年になります。 | |
| I'll be on duty this Sunday. | 僕は今度の日曜日は勤務だ。 | |
| Generally speaking, the Japanese are hard workers. | 一般的に言うと日本人は勤勉である。 | |
| She is as hardworking as she is bright. | 彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。 | |
| He gave me his office telephone number and address. | 彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。 | |
| Mr Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo. | 私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。 | |
| We attribute Edison's success to intelligence and hard work. | エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。 | |
| I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. | 私は午前9時から午後5時まで勤務中です。 | |
| We think the reason for his success was because of hard work. | 私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。 | |
| My father works for a bank. | 私の父は銀行に勤めている。 | |
| The old man served the king for many years. | その老人はその王に何年も勤めた。 | |
| He fell lamentably short of his duty. | 彼はとてもその仕事が勤まらなかった。 | |
| I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams. | 私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。 | |
| As far as I know, he's a diligent student. | 私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。 | |
| His diligence earned him success. | 勤勉におかげで彼は成功した。 | |
| He has sold his car, so he goes to the office by train. | 彼は車を売ったので、電車で通勤している。 | |
| He gained the prize by dint of hard work. | 彼は勤勉によって賞を獲得した。 | |
| They say he is diligent. | 彼は勤勉だそうです。 | |
| He had worked for the law firm for six years. | 彼は法律事務所に6年勤務していた。 | |
| She was fired on the grounds that she was often absent. | 彼女は欠勤がちだという理由で首になった。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに徒歩では通勤しない。 | |
| Don't smoke while you are on duty. | 勤務中にタバコを吸ってはいけない。 | |
| No other boy in our class is more studious than Jack. | 我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。 | |
| I don't know at all why he quit his job suddenly. | 彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。 | |
| I hear he is looking for work. | 彼は勤め口を探しているそうだ。 | |
| He works for an advertising agency. | 彼は広告会社に勤めている。 | |
| And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public. | そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles. | ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。 | |
| I commute to work for an hour. | 私は1時間通勤する。 | |
| I go to work by car every day. | 私は毎日車で通勤している。 | |
| The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him. | 勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。 | |
| Mr. Joel is now on duty. | ジョエル氏は今勤務中です。 | |
| Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time. | トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。 | |
| He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized. | 彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。 | |
| Almost all the workers objected to working at night. | ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。 | |
| I'm still on duty. | まだ勤務中だ。 | |
| A diligent man will succeed in the long run. | 勤勉な人は最後には成功するものである。 | |
| Tom worked for a construction company in Boston. | トムはボストンの建設会社に勤めていた。 | |
| She continued her job in the bank. | 彼女は銀行に勤め続けた。 | |
| He is not less diligent than she. | 彼は彼女に劣らず勤勉である。 | |
| He served as the pilot of the ship. | 彼はその船の水先人を勤めた。 | |
| Hard work has brought him where he is. | 勤勉さが今の彼をつくりあげた。 | |
| John works in neuromarketing. | ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。 | |
| He began to work for that company last year. | 去年から彼はあの会社に勤めているのです。 | |
| All of you are diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| I am on duty now. | 今勤務中です。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| Her diligence is indeed worthy of praise. | 彼女の勤勉はまったく賞賛に値する。 | |
| Does he go to work by bus? | 彼はバスで通勤していますか。 | |
| Where does he work? | 彼の勤め先はどこですか。 | |
| He retired from the company after 30 years' service. | 彼は30年勤めた後、その会社を退職した。 | |
| If you were to quit your job, what would you do? | 万一勤めをやめたら、どうしますか。 | |
| He is as diligent a man as ever lived. | 彼はいままでにないほど勤勉な男だ。 | |
| The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors. | その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| He doesn't work here anymore. | 彼はもうここには勤めていない。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| I work for an oil company. | 私は石油会社に勤めている。 | |
| Your sister is the most diligent of all my friends. | あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。 | |
| I have been in his employ for just twenty years. | 彼のところでちょうど20年勤続した。 | |
| I praised him for his diligence. | 私は彼の勤勉さをほめた。 | |
| Tom works more diligently now. | トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。 | |
| All the men are hardworking. | その男たちはみんな勤勉だ。 | |
| You are all diligent. | 君たちはみんな勤勉だ。 | |
| I hardly ever walk to work. | 私はめったに歩いて通勤はしない。 | |
| The policeman is now on duty. | その警官は今勤務中だ。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| What time are you going on duty? | 君は何時に勤務につくの? | |
| You can't succeed if you don't work. | 勤勉でなければ成功できない。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| He is less diligent than his brother. | 彼は兄ほど勤勉ではない。 | |
| The policeman is on duty. | そのおまわりさんは勤務中です。 | |
| Policemen aren't permitted to drink on duty. | 警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。 | |
| Diligence was the principal factor in his remarkable promotion. | 勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。 | |
| I've been on sick leave. | 私は病気で欠勤中だ。 | |
| He is employed in a bank. | 彼は銀行に勤務している。 | |
| Their colleague was transferred to an overseas branch. | 彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。 | |