UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
In the end, the diligent person succeeds.勤勉な人は最後には成功する。
You students are supposed to be diligent.君たち学生は勤勉でなくてはならない。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
My SO works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is employed in a bank.彼は銀行に勤務している。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
It is characteristic of him to go to work before breakfast.朝食前に出勤するなんていかにも彼らしい。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
Her failure is not to be ascribed to want of diligence.彼女の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきでない。
I am on duty now.今勤務中です。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
I am on duty now.今は勤務中だ。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Tom got time and a half when he worked beyond his usual quitting time.トムは勤務終了時間を超えて働くと5割アップの時給をもらっていた。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License