UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
I don't know at all why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
His diligence earned him success.勤勉におかげで彼は成功した。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉県市民ですが、東京で勤めています。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
You must work very hard on duty.勤務中は一生懸命働かねばならない。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Don't smoke while you are on duty.勤務時間中たばこを吸ってはいけない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
I am on duty now.今勤務中です。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
He doesn't work here anymore.彼はもうここには勤めていない。
I must go to work early today.今日の出勤は早出なんだよ。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
I bike to work.自転車で通勤しています。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
I'm tired of working a nine-to-five job.9時5時勤務の仕事にうんざりしている。
She has been with a publishing company for two years.彼女は出版社に2年勤めている。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I hear he is looking for work.彼は勤め口を探しているそうだ。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
I'll be on duty this Sunday.僕は今度の日曜日は勤務だ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
I'll be off duty at noon on Saturday.僕は土曜日は正午に勤務からひける。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License