UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His son-in-law was transferred to an overseas branch.彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
Does he go to work by bus?彼はバスで通勤していますか。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
Is he a hardworking student?彼は勤勉な学生ですか。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
If you were to quit your job, what would you do?万一勤めをやめたら、どうしますか。
We think the reason for his success was because of hard work.我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I am on duty now.今は勤務中だ。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
He is not less diligent than she.彼は彼女に優るとも劣らず勤勉である。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
He is by all odds the most diligent in his class.彼はクラスで抜群に勤勉だ。
I go to the office by car, and I try to leave home as early as I can so that I can avoid the traffic jams.私は車で通勤していますが、交通渋滞に巻き込まれないようにできるだけ早くに家を出るようにしています。
I am not so diligent as my brother.私は兄ほど勤勉ではない。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
In general, Japanese are hardworking.一般に日本人は勤勉だ。
Ippan ni nihonjin wa kinbenda.
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
I am a citizen of Chiba, but work in Tokyo.私は千葉市民ですが、東京で勤めています。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
She works for a large American corporation.彼女はアメリカの大会社に勤めている。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
You can't succeed if you don't work.勤勉でなければ成功できない。
Father is in his office.父は勤務先にいます。
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.一般的に言うと日本人は勤勉である。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
Tom is the most diligent student in his class.トムはクラスで一番勤勉である。
I go to work every day.私は毎日勤めに出ます。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
He was transferred to the head office in Tokyo.彼は東京本社に転勤になった。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Starting next week, I'll be on the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
He is no less diligent than she.彼は彼女と同様に勤勉である。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事をするにも勤勉が大切である。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I am on duty now.今勤務中です。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License