UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He commutes from Yokohama to Tokyo by train.彼は横浜から東京へ電車で通勤している。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
It's easier for me to have a job than to do housework.家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
She will be relocated to New Zealand.ニュージーランドへ転勤になります。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Be a man ever so rich, he should be diligent.どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
He attributed his success to hard work.彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Diligence was the principal factor in his remarkable promotion.勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
I have been in his employ for just twenty years.彼のところでちょうど20年勤続した。
Their colleague was transferred to an overseas branch.彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
If you are to succeed, you must work hard.成功するためには、勤勉でなければならない。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
He is known to the villagers for his diligence.彼は村に人々に勤勉で知られている。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Well, shall we devote ourselves to study today as well?・・・さあ、今日も勉学に勤しもうか。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
He isn't a diligent student.彼は勤勉な生徒ではない。
Mr Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
She was absent without leave.彼女は無断で欠勤した。
You must put up with your new post for the present.こんどの勤め口でしばらく辛抱しなさい。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I have no idea why he quit his job suddenly.彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
I was off duty at the time.その時私は、勤務時間外だった。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
In all my career as a travel agent, I never visited Africa.これまで旅行会社に勤めてきたが、アフリカには行ったことがない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
She's accounted diligent.彼女は勤勉だとおもわれている。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
He goes to work on foot every day except on rainy days.彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。
I praised him for his diligence.私は彼の勤勉さをほめた。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
You cannot be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉すぎるということはありません。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
Say that work is 8 hours, it feels like the three hour commute time is also work but you don't get any money for it. What a waste.仕事は8時間するとして、なんか通勤3時間の間も仕事をしているようで、しかしお金は出ず、もったいないな。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
To do him justice, he is diligent and kind.公正に見れば彼は勤勉で親切だ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License