The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '勤'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Diligence may compensate for lack of experience.
勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
My mother does her usual shopping on her way home from work.
母は勤めの帰りに買い物をします。
It's easier for me to have a job than to do housework.
家事をするより勤めに出たほうが楽だ。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.
私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
The man is intelligent and industrious.
その人は頭がよくて勤勉だ。
He served as the pilot of the ship.
彼はその船の水先人を勤めた。
They were on duty by turns.
彼らは変わり番に勤務した。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.
勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
His brother works for a trading company.
彼の兄は貿易会社に勤めています。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.
僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Your sister is the most diligent of all my friends.
あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Who do you work for?
お勤めはどちらですか。
I hardly ever walk to work.
私はめったに徒歩では通勤しない。
She is as hardworking as she is bright.
彼女は頭が良いだけでなく勤勉でもある。
We think the reason for his success was because of hard work.
私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
Mr. Smith is now on duty.
スミスさんは今勤務中です。
I don't know at all why he quit his job suddenly.
彼がどうして突然勤めを辞めてしまったのかさっぱり分からない。
Hard work has made Japan what it is today.
勤労によって日本は今日の日本になった。
You should apply for that post.
あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
I'm excited about the move.
転勤を楽しみにしています。
We ascribe his success to hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
Tom is no more hardworking than Bill is.
トムはビルと同じように勤勉ではない。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Which newspaper do you work for?
どちらの新聞社にお勤めですか。
Whatever we may undertake, diligence is important.
何事をするにも勤勉が大切である。
Diligence is the way to success.
勤勉は成功への道だ。
He isn't a diligent student.
彼は勤勉な生徒ではない。
You had better not smoke while on duty.
君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
Your sister is the most diligent of all my friends.
あなたの妹は友達の中で一番勤勉です。
Generally speaking, the Japanese are hard workers.
一般的に言うと日本人は勤勉である。
She is employed in a trading company.
彼女は商事会社に勤めている。
Diligence is essential to success in life.
勤勉は人生の成功に不可欠である。
It's OK if Yukiko can do the Tuesday, Thursday and Friday shifts from tomorrow.
由紀子ちゃんは、明日以降、火木金のシフトで出勤してくれればいいから。
Who do you work for?
どちらにお勤めですか。
He is as diligent a man as ever lived.
彼は希に見る勤勉な男だ。
Their happiness was rooted in their industry.
彼らの幸福は勤勉に根差している。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.
一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.
エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
Tom was transferred to the head office in Boston.
トムはボストン本社に転勤になった。
My sister works in a bank as a secretary.
姉は秘書として銀行に勤めています。
He attributed his success to hard work.
彼は成功したのは勤勉のためだと考えた。
The Japanese are an industrious people.
日本人は勤勉な国民だ。
We think the reason for his success was because of hard work.
我々はかれのせいこうは、勤勉のためであると思う。
I hold a belief in the importance of hard work.
私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
He is known to the villagers for his diligence.
彼は村に人々に勤勉で知られている。
I have been working for this newspaper for 4 years.
私はこの新聞社に勤めて4年になります。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.
11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He is a diligent student. He studies three hours every day.
彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
He attributed his success to hard work.
彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
Such a diligent man as he is sure to succeed.
彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
You can't succeed if you don't work.
勤勉でなければ成功できない。
She will be relocated to New Zealand.
ニュージーランドへ転勤になります。
I am on duty now.
今勤務中です。
If I am dull, I am at least industrious.
たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
Which company do you work for?
どちらの会社にお勤めですか。
He ascribed his success to his diligence.
彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
He is not so diligent as he used to be.
彼は昔ほど勤勉ではない。
Be a man ever so rich, he should be diligent.
どんなに金持ちであっても、勤勉であるべきだ。
Hard work is the price of success.
勤勉は成功の代価だ。
I have a son, who works for a trading company.
私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
She used to be diligent.
彼女は昔勤勉だった。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
The old man served the king for many years.
その老人はその王に何年も勤めた。
She has been with a publishing company for two years.
彼女は出版社に2年勤めている。
He is less diligent than his brother.
彼は兄ほど勤勉ではない。
Their success has a lot to do with their diligence.
彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
He is employed in a bank.
彼は銀行に勤務している。
He has been absent from work for a week.
欠勤1週間になる。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."