UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにないほどに勤勉だ。
Hard work enabled him to succeed.勤勉が彼に成功することを可能ならしめた。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
Diligence led him to success.勤勉のために彼は成功した。
Their success has a lot to do with their diligence.彼らの成功は、彼らの勤勉さと大いに関係がある。
Almost all the workers objected to working at night.ほとんど全ての労働者達は夜勤に反対した。
He is as diligent as any man alive.彼は誰にも負けないほど勤勉です。
He was absent without leave.彼は無断欠勤した。
I'm a company man - an ordinary salaried office worker.私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。
The Japanese are an industrious people.日本人は勤勉な国民だ。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Who do you work for?お勤めはどちらですか。
I commute to work for an hour.私は1時間通勤する。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
Tom worked for a construction company in Boston.トムはボストンの建設会社に勤めていた。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Mr Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
The old man served the king for many years.その老人はその王に何年も勤めた。
You as well as he are diligent.彼と同様に君も勤勉だ。
He attributed his success to hard work.彼は自分が成功したのは勤勉のためだと考えた。
He is as diligent a man as ever lived.彼はいままでにないほど勤勉な男だ。
Want is the mother of industry.貧困は勤勉の母。
The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.勤務中の警官は、一人のお年寄りが自分の背後に近づいてくるのを感じた。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
Their happiness was rooted in their industry.彼らの幸福は勤勉に根差している。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
Diligence is essential to success in life.勤勉は人生の成功に不可欠である。
The man is intelligent and industrious.その人は頭がよくて勤勉だ。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company.彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。
Policemen aren't permitted to drink on duty.警察官は勤務中の飲酒は禁止されている。
Success in life lies in diligence and vigilance.人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours.フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。
George is the most diligent boy in our class.ジョージは私たちのクラスの中で最も勤勉な少年です。
This is my business address.これが私の勤務先の住所です。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
You had better not smoke while on duty.君は勤務中はタバコを吸わない方がよい。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
November 23rd is Labor Thanksgiving Day, which was established as a national holiday to stress the importance of labor in people's minds.11月23日は勤労感謝の日で、勤労の大切さを伝えるために制定された祝日です。
He is neither diligent nor clever.彼は勤勉でもないし利口でもない。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
They are wanting in industry.彼らには勤勉さが欠けている。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
He has sold his car, so he goes to the office by train.彼は車を売ったので、電車で通勤している。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
We must try to conserve our natural resources.我々は天然の資源を保存するように勤めなければならない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Hard work has brought him where he is.勤勉さが今の彼をつくりあげた。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
The workers complained when their working hours were extended.勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
She was transferred from the head office to a branch office last month.彼女は先月本社から支社へ転勤させられた。
I have a son, who works for a trading company.私には息子がいるが、貿易会社に勤めている。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
I work for a shipping company.海運会社に勤めています。
We attribute Edison's success to intelligence and hard work.エジソンの成功は知性と勤勉との結果でもある。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
I'm still on duty.まだ勤務中だ。
All the men are hardworking.その男たちはみんな勤勉だ。
She used to be diligent.彼女は昔勤勉だった。
You are all diligent.君たちはみんな勤勉だ。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
She was such a hardworking girl that she made much progress in French.彼女はとても勤勉な少女だったのでフランス語が大いに進歩した。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I work for an oil company.私は石油会社に勤めている。
Her diligence is a good example to us all.彼女の勤勉さは良い見本だ。
He had not been employed by the company two years before his linguistic abilities were recognized.彼は会社に勤めて2年も経たないうちに、語学の力を認められた。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
You should apply for that post.あなたはあの勤め口に申し込むべきだ。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License