UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's no substitute for hard work.勤勉に代わるものなし。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
He is not so diligent as he used to be.彼は昔ほど勤勉ではない。
They flattered him about his diligence.彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。
His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
He fell lamentably short of his duty.彼はとてもその仕事が勤まらなかった。
She continued her job in the bank.彼女は銀行に勤め続けた。
Diligence is the way to success.勤勉は成功への道だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
The guard was on duty all night.その警備員は一晩中勤務だった。
The industrious merchant worships his ancestors.その勤勉な商人は自分の祖先を崇拝しています。
The police aren't allowed to drink on duty.警察官は勤務中に酒を飲むことは禁止されている。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
My significant other works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He cannot avoid traveling to work during the rush hours.彼はラッシュ時の通勤を避けられない。
Hard work has made Japan what it is today.勤労によって日本は今日の日本になった。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉だから、その分すきだ。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
Diligence is absent from his character.彼の性格には勤勉さがない。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
I am now on duty.私は今、勤務中である。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
He served without any serious errors until he reached retirement age.彼は定年まで大過なく勤めあげた。
Your sister is the most diligent of all my friends.あなたの妹は私の友だちの中で一番勤勉だ。
Where do you work?あなたはどこに勤めていますか。
I am no more diligent than he is.彼と同様に私も勤勉ではない。
He gave me his office telephone number and address.彼は勤務先の電話番号と住所を私に教えた。
I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.私は午前9時から午後5時まで勤務中です。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
My father works at the factory as an engineer.父は技師としてその工場に勤めている。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
When you get into a commuter train, you see the briefcases neatly stacked on the racks.通勤列車に乗ると、鞄が棚にきちんと並べられていることが見える。
Mary is the least studious of the three.三人の中ではメアリーが一番勤勉ではない。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
He has been absent from work for a week.欠勤1週間になる。
Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
He got a new job.彼に新しい勤め口があった。
Diligence may compensate for lack of experience.勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。
My lover works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
The company is attempting to stagger work hours.会社は時差通勤を導入しようとしています。
She is employed in a trading company.彼女は商事会社に勤めている。
He gained the prize by dint of hard work.彼は勤勉によって賞を獲得した。
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
He retired from the company after 30 years' service.彼は30年勤めた後、その会社を退職した。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
Nowadays, commuters take traffic jams for granted.今日では、通勤者達は交通渋滞を当たり前のことと思っている。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
I tried cycling to work for a while but I didn't take to it.僕は自転車で通勤を試みたがついにこれは性に合わなかった。
No other boy in our class is more studious than Jack.我々のクラスでジャックほど勤勉な少年はいない。
He is as diligent a man as ever lived.彼は希に見る勤勉な男だ。
Though he's not clever, he's a diligent worker.彼は賢くないが、勤勉に働く。
After the war, the diligence and the saving of the Japanese gave an impression which is strong in the American.戦後、日本人の勤勉さと節約はアメリカ人に強い印象を与えた。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Which company do you work for?どこの会社にお勤めですか。
My boyfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
He is the more diligent of the two.2人のうちでは彼の方が勤勉です。
I like him all the better for his diligence.彼は勤勉なのでいっそう好感が持てる。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
He is less diligent than his brother.彼は兄ほど勤勉ではない。
My mother does her usual shopping on her way home from work.母は勤めの帰りに買い物をします。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
I work for a travel agency.私は、旅行会社に勤めています。
Making good grades requires studying hard.よい成績をとるには勤勉であることが必要だ。
His success resulted from hard work.彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
Mr. Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.ジャクソンさんはニューヨークから東京に最近転勤してきた。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Which company do you work for?どちらの会社にお勤めですか。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
He works in a big city hospital.彼は大きな市立病院に勤務しておられます。
John works in neuromarketing.ジョンさんはニューロマーケティングで勤めています。
Where does he work?彼の勤め先はどこですか。
I hardly ever walk to work.私はめったに徒歩では通勤しない。
He is a diligent student. He studies three hours every day.彼は勤勉な生徒だ。毎日3時間彼は勉強している。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
But I have to take night shifts twice a week.でも週に2回、夜勤しなくちゃいけないんだ。
He no longer works here.彼はもうここには勤めていない。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
Generally speaking, the Japanese people are diligent.一般的に言うと、日本の人々は勤勉である。
He transferred to the office in Chiba.彼は千葉の事務所に転勤した。
He goes on duty at 9 a.m. and come off duty at 6 p.m.彼は午前9時に勤務し、午後6時に解放される。
Hardworking people succeed in life.勤勉な人は人生で成功する。
He owes his success both to working hard and to good luck.彼の成功は勤勉と幸運のおかげである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License