UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '勤'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His failure is not to be ascribed to want of diligence.彼の失敗の原因を勤勉さがなかったせいにすべきではない。
My father works for a bank.父は銀行に勤めています。
The employees demurred at working overtime.従業員たちは超過勤務をするのに異議を唱えた。
The chief clerk is not a hardworking man, but gets ahead rapidly because he knows how to curry favor with his superiors.その係長は勤勉な男ではないが、上役にとり入る術を心得ているから、早く昇進するのだ。
I bike to work.自転車で通勤しています。
For his length of loyal service to his organization, he was only repaid in chicken feed.所属していた組織に対する、長期間にわたる忠勤ぶりにもかかわらず、かれが報われたのは僅かな金額にすぎなかった。
My career in the government includes many overseas assignments.政府での私の職歴は数多くの海外勤務を含む。
What time are you going on duty?君は何時に勤務につくの?
Prosperity depends on hard work.繁栄は勤勉にかかっている。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Even during work, I secretly indulge my Internet addiction.勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。
Tom is no more hardworking than Bill is.トムはビルと同じように勤勉ではない。
Don't smoke while you are on duty.勤務中にタバコを吸ってはいけない。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みに言えば勤勉です。
The policeman is on duty.そのおまわりさんは勤務中です。
He began to work for that company last year.去年から彼はあの会社に勤めているのです。
Some boys are diligent, others are idle.勤勉な少年もいれば、怠け者もいる。
He is not less diligent than she.彼は彼女に劣らず勤勉である。
My father works for a power company.父は電力会社に勤めています。
His brother works for a trading company.彼の兄は貿易会社に勤めています。
Tom works more diligently now.トムはいまや以前にもまして勤勉に働いている。
He got into the habit of smoking soon after he got a job in the company.その会社に勤めだしてすぐ、彼は煙草を吸うようになった。
Starting next week, I'll be working the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
I am on duty now.今は勤務中だ。
Needless to say, diligence is a key to happiness.勤勉が幸福への秘けつであることは言うまでもない。
His colleague was transferred to an overseas branch.彼の同僚は海外の支店に転勤になった。
His success attest his diligence.彼の成功から勤勉ほどがわかる。
I go to work by car every day.私は毎日車で通勤している。
He owned his success to both ability and industry.彼は能力と勤勉のおかげで成功した。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
I have to commute all the way from a distant suburb.私は遠い郊外からわざわざ通勤しなくてはいけない。
It goes without saying that diligence is a key to success.勤勉が成功へのかぎであることはいうまでもない。
I was off duty at the time.その時は私は勤務時間外だったんです。
As far as I know, he's a diligent student.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Indeed he may be a little dull, but he is diligent.確かに彼は少々にぶいが勤勉だ。
And unlike Oshin, they do complain although certainly not at work and generally not in public.そして、おしんとは違って、彼らは確かに不平を言う。間違いなく勤務中には言わないだろうし。おおっぴらには普通言わないだろうが。
My boss called me down for frequent absence from work.上司はよく欠勤するといって私を叱った。
You must put up with your new post for the present. I'll find you a better place one of these days.今度の勤め口でしばらく辛抱しなさい。そのうちもっと良いところを見つけてあげます。
Such a diligent man as he is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
He ascribed his success to his diligence.彼は自分が成功したのは勤勉であったからだと考えた。
I'm excited about the move.転勤を楽しみにしています。
My father serves in the Foreign Ministry.私の父は外務省に勤めている。
Is it possible for you to come to the office an hour earlier than usual tomorrow?明日はいつもより1時間早く出勤することができますか。
The policeman is now on duty.その警官は今勤務中だ。
They say he is diligent.彼は勤勉だそうです。
I've been on sick leave.私は病気で欠勤中だ。
If I am dull, I am at least industrious.たとえ私は頭が鈍くとも少なくとも勤勉だ。
He is an industrious student.彼は勤勉な学生です。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.勤務時間内で余裕のある時にはIP関連の勉強などができます。
Hardworking as he was, sometimes he felt disinclined to study.彼は勤勉だったけれども、ときには勉強したくないこともあった。
He owed his success to both ability and industry.彼が成功したのは能力と勤勉さのおかげだ。
Women work on equal terms with men in this firm.この会社では女性は男性と対等の条件で勤務している。
The Japanese are as hardworking as any people in the world.日本人は世界のどの国民より勤勉である。
They were on duty by turns.彼らは変わり番に勤務した。
I hardly ever walk to work.私はめったに歩いて通勤はしない。
The Chinese are a hard-working people.中国人は勤勉な国民である。
Diligence enabled him to succeed.彼は勤勉によって成功した。
He commutes to his office by bus.彼はバスで通勤している。
In his lengthy career, he had never seen the market so high.長年勤めたが、彼は市場が高騰するのに出会ったことはない。
Mr. Joel is now on duty.ジョエル氏は今勤務中です。
I have been working for this newspaper for 4 years.私はこの新聞社に勤めて4年になります。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Can you account for your absence last Friday?この間の金曜日の欠勤を弁解できるからね。
My girlfriend works at a language school and loves it very much.恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。
All of you are diligent.君たちはみんな勤勉だ。
He is an industrious student to the best of my knowledge.私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
Mr. Smith is now on duty.スミスさんは今勤務中です。
A diligent man will succeed in the long run.勤勉な人は最後には成功するものである。
I hold a belief in the importance of hard work.私は勤勉の重要性に対する信念を持っている。
Tom is more hardworking than any other student in his class.トムはクラスのどの生徒よりも勤勉である。
Smoking on duty is not allowed.勤務中の喫煙は禁止されている。
My sister works in a bank as a secretary.姉は秘書として銀行に勤めています。
You are diligent in contrast with her.君は彼女と比べて勤勉だ。
We think the reason for his success was because of hard work.私たちは彼の成功は、勤勉のためだと思います。
A man as diligent as he is, is sure to succeed.彼のような勤勉な男は必ず成功するだろう。
Next week I'll have the late shift.来週から遅番勤務になったよ。
Your father works for a bank, doesn't he?きみのお父さんは銀行にお勤めですね?
Hard work is the price of success.勤勉は成功の代価だ。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Diligence is the mother of good fortune.勤勉は成功の母。
Industrious people look down on laziness.勤勉な人は怠惰を軽蔑する。
Which newspaper do you work for?どちらの新聞社にお勤めですか。
Whatever we may undertake, diligence is important.何事にも勤勉が大切である。
He is as diligent a man as ever lived.彼は今までにいないほど勤勉な男だ。
She became rich by virtue of hard work and good business sense.勤勉とすばらしいビジネス感覚により、彼女は裕福になった。
Tom is the most diligent student in class.トムはクラスの中で一番勤勉な生徒だ。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並みから言えば勤勉です。
She's with a government bureau, isn't she?彼女は政府機関に勤めているのでしょう?
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」
Unfortunately I hit the morning rush hour.あいにく朝の通勤ラッシュにぶつかった。
He is a diligent student, as students go.彼は学生並から言うと勤勉です。
She has an uncle who works in a bank.彼女には銀行に勤めている叔父がいます。
His diligence and good conduct earned him the scholarship.勤勉と品行方正とが彼にその奨学金を受けさせた。
The trains were jammed with commuters.どの電車も通勤者でぎゅうぎゅう詰めだった。
Tom was transferred to the head office in Boston.トムはボストン本社に転勤になった。
Would you give me your work number, please?勤務先のお電話番号を教えて頂けますか?
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
You can't be too diligent.どんなに勤勉でも勤勉するということはない。
He succeeded by virtue of diligence.彼は勤勉のおかげで成功した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License