Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |