Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |