Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |