Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |