Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |