Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |