Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |