Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |