Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 There are sufficient grounds for believing he is honest. 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 There's a good chance that he'll be chosen. 十中八九彼が選ばれるだろう。 He can read pretty well. 彼は十分字が読める。 Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 They earmarked enough money for research work. 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 I wish I had enough time to sleep. 睡眠時間が十分あればいいのに。 A day has twenty-four hours. 一日は二十四時間ある。 A word to the wise is enough. 賢い人には一言いうだけで十分である。 I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 If you take four from ten, you have six. 十から四を引けば六が残る。 He has been dead for ten years. 彼は十年前に死んだ。 I have a lot of money and enough time to use it. 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 This report is not perfect. この報告書は不十分だ。 There are billions of stars in the sky. 空には何十億もの星がある。 The problem is that we don't have enough money. 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 I wish I had enough money to buy the car. その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 His uncle owns no fewer than ten houses. 彼の叔父は家を十軒も持っている。 I was told that I needed to get enough sleep. 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 We fully appreciate his excellence as a skier. 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 He is a good enough authority on jazz. 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 We invited ten couples to the party. 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 Class doesn't begin until eight-thirty. 授業は八時三十分から始まるから。 The buses run every ten minutes here. ここではバスは十分おきに通る。 The clock has just struck ten. 時計がたった今十時を打った。 The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 They contributed money to the Red Cross. 彼らは赤十字にお金を寄付した。 Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 You have a good chance to get well. 君はよくなる見込みが十分ある。 If I had enough money, I could go abroad. もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 That will be enough for now. 差し当たり、あれで十分でしょう。 A wonder lasts but nine days. 人の噂も七十五日。 I have enough money. お金は十分にあるんです。 It's warm enough to swim. 泳ぐのには十分暖かい。 These unhappy people must be taken good care of. これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 A green banana is not ripe enough to eat. 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 He crossed himself. 彼は十字を切った。 Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 Does my training qualify me to teach? 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 I know the fact well enough. 私はその事実を十分よく知っている。 There is a good chance of success. うまくいく可能性は十分にある。 Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 It is ten years since my father died. 父が死んで十年になる。 He was then a boy of ten. 彼はその時十歳の少年だった。 To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 Would you mind sparing me thirty minutes of the day? 三十分ほどお時間をいただけませんか。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 It is ten years since I came to Tokyo. 私が東京に来てから十年になります。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 There's a good chance that Jane will come. 十中八九ジェーンは来るだろう。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 There's not enough space here for 40 people. 40人に十分なスペースはここにはない。 Handle it with great care. 十分注意してそれを扱いなさい。 It is impossible for you to be too careful of your health. 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 The company gave him enough pension to live on. 会社は生活するために十分な年金を与えた。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 Helen does not eat enough and she is getting thin. ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 It's quite likely that he'll be late. 十中八九彼は遅れるだろう。 There is enough time to finish this homework. この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 We have experienced many changes over the last decade. 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 Do you have enough money for the trip? 旅行に十分なお金がありますか。 Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 He has a large store of food. 彼は食料の蓄えは十分にある。 He's likely to come. 彼は十中八九来るだろう。 I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 He was still strong enough to squeeze a switch. 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 The committee has ten members. 委員会は十名で構成されている。 It is true that he is over seventy. 確かに七十はすぎてる。 If I had enough time, I would talk with you. もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 After decades of civil war, order was restored. 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 That would be sufficient. それだけで十分足りるだろう。 Ken's team is likely to win. ケンのチームは十中八九勝つだろう。 I have a strong conviction that our judgement was right. 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 My intentions reached you clearly enough. 私の意図は十分あなたに伝わった。 I am fully convinced of your innocence. 私は君の無実を十分確信している。 You are too old not to see the reason. 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 I saw him after ten years. 彼は十年ぶりに見た。 He didn't have enough experience to cope with the problem. 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 I take it that you are fully acquainted with the facts. 君は十分事実を知っていると思う。 The class begins at 8:30. 授業は八時三十分から始まる。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 Poor light hindered my reading. 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 Our prospects for victory are excellent at the moment. 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 Before you leave home, make sure your pets have enough food. 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 She has grieved over his loss for nearly ten years. 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 She is 35 years old and in the prime of life. 彼女は三十五歳の女盛りだ。