Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |