Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |