Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |