Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |