Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |