Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |