Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |