Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| On a fine day in spring, we enjoyed a walking tour to the full. | 春のある晴れた一日、我々は遠足を十分に楽しんだ。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |