Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |