Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |