Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |