Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |