Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |