Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |