Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |