Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |