Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |