Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |