Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |