Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |