Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |