Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |