Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |