Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |