Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |