Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| The rock star is an idol of the teenagers. | そのロッカーは十代の若者アイドルだ。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| I am paid 10 dollars an hour. | 私は一時間につき十ドルもらっています。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |