Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |