Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |