Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| I have enough money to buy this book. | 私はこの本を買うのに十分なお金を持っている。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |