Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |