Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's likely to come. 彼は十中八九来るだろう。 It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! He said I don't get enough sleep. 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. 手術は医院内で三十分以内に完了します。 This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 I lost my son about a decade ago. 私は息子を約十年前に亡くした。 Dozens of houses were burned down in that big fire. 何十もの家がその大火事で焼けた。 We know that just being born with a good mind is not enough. 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 This house is large enough for your family to live in. この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 Food must be chewed well to be digested properly. よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 The width of the road is insufficient for safe driving. その道路の幅は安全運転に不十分だ。 We take part in Red Cross movement. 私たちは赤十字運動に参加する。 Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 It is impossible for you to be too careful of your health. 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 He's likely to be chosen. 十中八九彼が選ばれるだろう。 You can't be too careful driving on the expressway. 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 The accident took place at a crossroads. その事故はある十字路で起こった。 Lake Towada is famous for its beauty. 十和田湖はその美しさで有名である。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 It's a quarter to two. 二時十五分前です。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 I think welfare isn't enough to go around. 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 Give yourself plenty of time. 十分余裕を持ってやりなさい。 This year is two thousand eleven. この年は二千十一年です。 Is the room big enough for you? 部屋の大きさは、これで十分ですか。 Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 He is in a fair way to being elected. 彼は当選の見込みが十分ある。 I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 He has dozens of English books. 彼は何十冊も英語の本を持っている。 I've had enough, thank you. 十分頂きました、有り難うございます。 He does not study hard enough. 彼は十分といえるほどには勉強しない。 The class begins at 8:30. 授業は八時三十分から始まる。 You cannot be too careful of traffic when you cross the road. 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 Lake Towada is in the north of Japan. 十和田湖は日本の北部にある。 That's enough for now. 今のところは十分です。 I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 Your English leaves much to be desired. あなたの英語はまだ十分とは言えない。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 When angry, count ten; when very angry, a hundred. 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 He built forty-eight forts. 彼は砦を四十八造りました。 If I had had enough money, I would have bought the bag. もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 That will be enough for now. 差し当たり、あれで十分でしょう。 If there was no air, man could not live for even ten minutes. もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 He will come nine cases out of ten. 彼は十中八九来るだろう。 Handle it with great care. 十分注意してそれを扱いなさい。 We have water enough. 水は十分ある。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 Here are about ten boys. ここに十人ぐらいの少年がいる。 But the Evans were clean and they had enough to eat. しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 I was born 20 years ago. 私は二十年前に生まれた。 He fully realizes that he was the cause of the accident. 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 Twelve is an even number. 十二は偶数だ。 In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 His story is well worth listening to. 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 The bus arrived ten minutes late. そのバスは十分遅れで到着した。 We still have plenty of time left. まだ時間は十分ある。 She did a lot of voluntary work for the Red Cross. 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 This meal is adequate for three. 3人にはこの食事で十分だ。 He is willing enough. 彼はその気は十分にある。 I went there dozens of times. 私は何十回もそこへ行きました。 There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. 十中八九ジェーンは来るだろう。 The doctor insisted that the patient get plenty of rest. 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. 5月8日は世界赤十字デーです。 Let's order twenty kebabs! ケバブを二十個注文しよう! We have ten head of cattle. うちには十頭の牛がいる。 Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 One year is not enough to visit all the places in Kyoto. 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 We extended the meeting another 10 minutes. 私達は会議をもう十分延長した。 The street was deserted after ten. その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 The shops are for the most part closed at ten o'clock. 店の大部分は十時に閉店する。 Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 This will do us for the present. これで今我々に十分です。 She keeps her youth very well. 彼女は若さを十分に持っている。 The express arrives at 6:30 p.m. その急行は午後六時三十分着だ。 April 1st, 2013 is a Monday. 二千十三年四月一日は月曜日です。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 He's strong enough to lift that. 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 There is an abundant supply of foodstuffs. 食料は十分に供給されている。 He's more than likely to come. 彼は十中八九来るだろう。 It's quite likely that he'll come. 彼は十中八九来るだろう。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 He went to sea when he was only 14. 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 I found my father's diary which he kept for 30 years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 You cannot learn too much about your own language. 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 Our committee consists of ten members. 委員会は十人から成っている。 I've got to take my library books back before January 25th. 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。