Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| My father has lived in Nagoya for more than fifteen years. | 父は名古屋に十五年以上住んでいます。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |