Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |