Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |