Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |