Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |