Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |