Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |