Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| He's likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |