Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |