Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |