Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| She lived in five different countries by age 25. | 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |