Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| We have plenty of time tonight. | 今夜は十分な時間がある。 | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| I'm more than happy. | 十分に幸せだ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |