Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあります。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |