Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |