Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| He got married when he was twenty-two years old. | 彼は二十二歳で結婚した。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |