Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| I know better than to climb mountains in winter without making all necessary preparations beforehand. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| The money was enough to establish him in business. | 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |