Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| We extended the meeting another 10 minutes. | 私達は会議をもう十分延長した。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| This meal is adequate for three. | 3人にはこの食事で十分だ。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Enjoy yourself to the fullest. | 十分に楽しみなさい。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |