Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |