Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| Leaves begin to fall in October. | 木の葉は十月に落ち始める。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| I found my father's diary which he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| Not bad. I can earn a good enough living. | 悪くない。生活費くらいは十分稼げるよ。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| The plan is well worth trying. | その計画はやってみる価値が十分にある。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |