Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| For circumstantial evidence, that's plenty. | 状況証拠としちゃあ、十分だね。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| He was given ample payment for the work. | 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| Five times five is twenty-five. | 五の五倍は二十五。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| I'm eighteen. | 私は十八歳です。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |