Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| This statue was erected ten years ago. | この像は十年前に作られた。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| There's a good chance that he'll be elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| I was told that I needed to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| For all his efforts, he was not paid well. | 彼は、努力したにもかかわらず十分には報われなかった。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| His good health is attributed to getting plenty of sleep. | 彼が健康なのは十分な睡眠をとっているからだ。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| There's a good chance that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| My house is fully insured. | 私の家には十分保険がかけてある。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |