Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| My son is ten years old. | 息子は十歳です。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery. | まず第一に、雑貨店を運営するには資金が不十分だ。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| There's not enough space here for 40 people. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |