Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| Is the room big enough for you? | 部屋の大きさは、これで十分ですか。 | |
| He has dozens of books about Japan. | 彼は何十冊もの日本に関する本を持っている。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| At forty, he does not get as angry as he used to. | 四十歳になって彼は昔ほど怒らない。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| He's very likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| Good nutrition is vital for an infant's growth. | 十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| You should know better now you are eighteen. | 十八歳になったんだから、しっかりしなさい。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| If I had enough time, I would talk with you. | もし私に十分な時間があれば、君と話すだろうに。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |