Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| We have lots of bread, and as for butter, we have more than enough. | パンはたくさんある。またバターについては十分すぎるほどある。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| He came at seven minutes after ten. | 彼は十時七分過ぎに来た。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| The novelist is pretty popular among teenagers. | その小説家は十代の若者の間でかなり人気がある。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |