Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He complains of not having enough time to read. | 彼は読書の時間が十分とれないと不平をいう。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| He reads 10 books when he returns to the house. | 彼は家に帰ると本を十冊読む。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| Our ancestors arrived in this country 150 years ago. | 私たちの先祖は百五十年前この国にたどり着きました。 | |
| You have a good chance to get well. | 君はよくなる見込みが十分ある。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |