Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| She turned off all the lights at ten. | 彼女は十時に明かりを全部消した。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| He has dozens of English books. | 彼は何十冊も英語の本を持っている。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| The boy more than justified the favourable opinion they had formed of him. | その少年は、彼らが彼を信用したのが間違いでなかったことを十二分に証明した。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| This year is two thousand eleven. | この年は二千十一年です。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| It is not sufficient to describe the differences in attitude between these two ethnic groups. | この2つのエスニック・グループの態度の相違点を記述するだけでは十分ではない。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| Get enough sleep. | 十分寝なさい。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| The Southern Cross is not to be seen in Japan. | 南十字星は日本では見ることができない。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| When we came to the crossroads our cab slowed down. | その十字路に着いた時タクシーはスピードを落とした。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| You should give a lot of care to your work. | 仕事には十分気を配りなさい。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| We have another ten miles to walk before sunset. | 日没までにもう十マイル歩かなければならない。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |