Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| He crossed himself. | 彼は十字を切った。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | プレゼンの時間は三十分でお願いします。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to take risks. | 十分間に合うように出かけよう。危険は犯したくないのでね。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Is your salary adequate to support your family? | あなたの給料は家族を養うのに十分ですか。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士達に水と食料を十分供給した。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Dozens of houses were burned down in that big fire. | 何十もの家がその大火事で焼けた。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |