Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| All the guests did justice to his wife's cooking. | 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? | どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? | |
| Give yourself plenty of time. | 十分余裕を持ってやりなさい。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| The army had plenty of weapons. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| She has no less than twelve children. | 彼女には子供が十二人もいる。 | |
| There's not enough room in here for both Tom and Mary. | ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| Thanks to your help, I could understand the book quite well. | 君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| Forty people can't fit in here. | 40人に十分なスペースはここにはない。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |