Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| The bus arrived ten minutes behind time. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Just my old standby: lemon chicken. | 私の十八番、チキンのレモン煮よ。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| The shops are for the most part closed at ten o'clock. | 店の大部分は十時に閉店する。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| There are not enough chairs for us to sit on. | 私達が座るのに十分なだけのいすがありません。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| I understand your position perfectly. | 君の立場は十分に理解している。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| This will do us for the present. | これで今我々に十分です。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| One drop of the poison is enough to kill 160 people. | 1滴の毒は160人を殺すのに十分である。 | |