Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| Hurry up! There's only 30 minutes left before the train leaves. | 急いで!電車の時間まであと三十分しかないんだよ。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| The exhibition is well worth a visit. | その展覧会は十分訪れる価値がある。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| 40, 50, is a snot-nosed brat. | 四十五十は鼻たれ小僧。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| He is clever enough to solve the problem. | 彼はその問題を解くのに十分なほどに利口だ。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| The party ended at ten o'clock. | その会は十時に終わった。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| I have ten pens. | 私は十本のペンを持っています。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Only 40 percent of students go on to university. | 学生のただ六十パーセントは大学に進む。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| Long on A and short on B. | Aは十分にあるがBは足りない。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実は彼らはお金を十分に持っていなかった。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| I found a diary my father kept for thirty years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| I have been associated with him for ten years. | 私と彼は十年来のつきあいだ。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座れる十分な席がある。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| He is a good enough authority on jazz. | 彼はジャズに関しては十分信頼できる権威者だ。 | |
| He has a good chance of being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |