Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| We should have been fully aware of this risk all along. | 最初からその危険を十分認識しておくべきだった。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての電気を消した。 | |
| We should be very careful. | 十分に注意しなければいけないな。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| He was given ten years and his wife three. | 彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Please take good care of yourself. | どうか健康に十分気をつけてください。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. | 5月8日は世界赤十字デーです。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| Take a good rest, and you will soon get well. | 十分休みなさい、そうすれば君はすぐによくなるだろう。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| He is willing enough. | 彼はその気は十分にある。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |