Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm suffering from a frozen shoulder. 五十肩に悩まされています。 Try to make good use of your spare time. 余暇を十分に利用するようにしなさい。 He got married at 22. 彼は二十二で結婚した。 When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 The money was enough to establish him in business. 資金は彼が商売で身を立てるのに十分だった。 Einstein has been dead for nearly forty years. アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 He said I don't get enough sleep. 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 We've driven enough for one day. 今日1日、十分に走ったよ。 We fully appreciate his excellence as a skier. 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 Tom and Mary live on a farm and have 16 children. トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 It has been ten years since I left Japan. 日本を離れて十年になる。 The Diet is not fully functioning as such. 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 May eighth is World Red Cross Red Crescent Day. 5月8日は世界赤十字デーです。 Jane has been acting in films since she was eleven. ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 I think welfare isn't enough to go around. 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 I know it well enough. 私はそれを十分良く知っています。 A stitch in time saves nine. 今日の一針、明日の十針。 Give yourself plenty of time. 十分余裕を持ってやりなさい。 It is ten years since I came to Tokyo. 私が東京に来てから十年になります。 If he had enough time, he might have done good work. もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 This year is two thousand eleven. この年は二千十一年です。 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 Prices have risen steadily during the past decade. 物価はここ十年間着実に上がっている。 If I had enough money, I would buy that nice car. もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 He continued his research for a further ten years. 彼は更に十年間研究を続けた。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 40, 50, is a snot-nosed brat. 四十五十は鼻たれ小僧。 Please limit your presentation to 30 minutes. 発表の時間は三十分でお願いします。 Why do the five yen coin and the fifty yen coin have holes in the center? どうして五円玉と五十円玉の真ん中に穴があいているの? Bob has the habit of going to bed at 10:00. ボブは十時に寝るのが習慣だ。 Plain white paper will do. 無地の白い紙で十分です。 He's more than likely to be late. 十中八九彼は遅れるだろう。 This elevator is capable of carrying ten persons. このエレベーターは十人乗ることができる。 I found a diary my father kept for thirty years. 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 I took good care that I did not fall. 転ばないように十分気をつけた。 I'm forty years old. 私は四十歳です。 At least thirty students were absent. 少なくとも三十人の学生が欠席した。 You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 Tom was well prepared for the exam. トムは試験への準備を十分にしていた。 The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 The attack began without enough planning. 十分な計画なしに攻撃は始められた。 The plane took off at exactly ten o'clock. 飛行機は十時きっかりに離陸した。 I take it that you are fully acquainted with the facts. あなたは十分事実を知っていると思う。 I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 It's already 11. もう十一時よ。 You've got plenty of time. 十分間に合いましたね。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 The noise was deadened by the insulation. 音は防音装置で十分小さくなった。 Ten to one he will be chosen. 十中八九彼が選ばれるだろう。 I've got to take my library books back before January 25th. 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 If I had had enough money, I would have bought the bag. もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 There is a good argument for that decision. その決定を下したことについては十分な理由がある。 The plan is well worth trying. その計画はやってみる価値が十分にある。 Jane is more than likely to come. 十中八九ジェーンは来るだろう。 Tom and Mary have been married for more than thirty years. トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 She had a good argument in favor of choosing him as chairman. 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. 三十万ドルほど貸していただけませんか。 He has good grounds for believing that. 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 It's quite likely that he'll come. 彼は十中八九来るだろう。 He was given ample payment for the work. 彼はその仕事に対し十二分の報酬をもらった。 He really is over seventy. 確かに七十はすぎてる。 We have enough time. 時間は十分にある。 We take part in Red Cross movement. 私たちは赤十字運動に参加する。 He has had a clean record for the past ten years. 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 He's likely to be chosen. 十中八九彼が選ばれるだろう。 If I had enough money, I could go abroad. 十分なお金があれば海外に行けるのに。 Tom has a bald spot. トムには十円ハゲがある。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 She lived in five different countries by age 25. 二十五歳までに、彼女は異なる五つの国で暮らしてきた。 Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 He has been teaching for 20 years. 彼は二十年間先生をしている。 But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 It's been twenty years since they got married. 彼らは結婚して二十年になります。 Babies want plenty of sleep. 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 He's more than likely to come. 彼は十中八九来るだろう。 I guessed right in nine cases out of ten. 私の推測は十中八九当たっていた。 Our house is large enough for five of us. 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 It is ten years since I saw her last. 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 The committee comprises ten members. 委員会は十名で構成されている。 A concrete plan evolved after much discussion. 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 The wedding will take place at the end of October. 結婚式は十月末に行われる。 We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 It's been ten years since I came to Japan. 日本に来てから十年になります。 The bus arrived ten minutes behind time. そのバスは十分遅れで到着した。 He could swim across the river when he was in his teens. 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 He's living his role to the hilt. 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 I have ten more pens than you. 私は君より十本多くペンを持っている。 The situation is bad enough as it is. 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 It is ten years since he came to Japan. 日本に来てから十年になります。