Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| The priest made the sign of the cross. | 牧師は十字架を作った。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| It's been ten years since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| It is twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| He is late for meetings nine times out of ten. | 彼は十中八九会議に遅れる。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| The Diet is not fully functioning as such. | 国会は本来の機能を十分には果たしてはいない。 | |
| Ken's team is likely to win. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| If we don't obtain an adequate knowledge of their culture, a lot of problems could easily arise. | 他の文化について十分な知識を持っていなければ、色々な問題が容易に起こりうる。 | |
| I have enjoyed myself to the full. | 私は十分楽しみました。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| Her girlish complexion belied the fact that she was over forty. | 彼女の少女のような顔立ちからは、とても四十過ぎには見えなかった。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Tom has only fifteen minutes to eat his lunch. | トムは昼食を食べる時間がたったの十五分しかない。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| The old people got sufficient care. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| Tatoeba is the website I use when I don't find enough examples in dictionaries. | タトエバは、辞書に十分な用例がないときに私が使うサイトです。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| There is enough here to feed the whole family. | ここには全家族を養うだけの十分な食料がある。 | |
| It's a ten minutes walk to the bus stop. | バス停まで歩いて十分です。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |