Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| If he had enough time, he might have done good work. | もし彼に十分な時間があったら、よい仕事をしただろうが。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| She is different from her sister in every way. | 彼女は姉とは一から十まで性格が違う。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| The committee has ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| Try to make good use of your time. | 時間を十分に利用するようにしなさい。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. | 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| Better a fowl in hand than two flying. | 手の中の鳥一羽は森の中の十羽に勝る。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| The government's new economic plan leaves much to be desired. | 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| Above all, you must take good care of yourself. | 何よりも体には十分注意しなさい。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |