Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Einstein has been dead for nearly forty years. | アインシュタインが死んでからほぼ四十年になる。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| There were enough seats for all of us. | 私たち全員が座るのに十分な席があった。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| Do you have adequate money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| If I had enough money, I could buy this book. | お金が十分にあれば、私はこの本を買えるのだが。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| She had a good argument in favor of choosing him as chairman. | 彼女には彼の議長選出を支持する十分な証拠があった。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一、二、三、四、五、六、七、八、九、十。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| She is well able to read. | 彼女は十分字が読める。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| He wants to equip his son with a good education. | 彼は息子に十分な教育を身につけさせたいと思っている。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | 一日にオレンジを二十個以上食べるのは不健康だと思う。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| The Red Cross distributed food to the refugees. | 赤十字は難民たちに食糧を配った。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| My father finally learned to drive when he was fifty. | 父は五十歳のときやっと車の運転ができるようになった。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Each person was given enough food and clothing. | つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| I'm sure we'll make it all right. | 十分に間に合うと思います。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| He can read pretty well. | 彼は十分字が読める。 | |
| I'm forty years old. | 私は四十歳です。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| They don't have enough income to lay aside for the future. | 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| We know that just being born with a good mind is not enough. | 我々は、善良な精神を持って生まれただけでは十分ではないのを知っている。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |