Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は要塞を四十八造りました。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| We've run enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| We have ten cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| I have a strong conviction that our judgement was right. | 我々の判断は正しかったと私は十分確認している。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| It is no more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてほんの十分のところです。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| The twelve-hour journey had tired me out. | 十二時間の旅行は私をへとへとにした。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| We have enough food now. | 今十分な食料がある。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| Having been informed that plywood is sufficient I will be making it as taught with plywood. | ベニヤ板で十分だとのこと、教えられたとおりベニヤ板で作ることにします。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| The express arrives at 6:30 p.m. | その急行は午後六時三十分着だ。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| Dozens of letters are awaiting you. | 君に数十通の手紙が来ています。 | |
| We have enough time. | 時間は十分にある。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |