Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| This tire doesn't have enough air in it. | このタイヤには空気が十分入っていない。 | |
| There are good grounds for the view that Paris was the scene of frequent riots even before the revolution of 1789. | パリが1789年の革命以前ですら頻繁な暴動の拠点であったという見解には十分な根拠がある。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| The noise was deadened by the insulation. | 音は防音装置で十分小さくなった。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| A is enough, but B is not enough. | Aは十分だが、Bはそうではない。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| He has been teaching for 20 years. | 彼は二十年間先生をしている。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| Enough money was available for him to begin his business. | 彼は事業を始めるのに十分なお金が手に入った。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| The Ghost of Cock Lane is an English ghost story from the 18th century. | コック・レーンの幽霊は英国の十八世紀の幽霊話のひとつです。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| Jane is likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| December is the last month of the year. | 十二月は一年の最後の月だ。 | |
| I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. | 携帯電話がほしいのですが、支払うのに十分なお金がありません。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| They'll get out of class in forty minutes. | 彼らは四十分にクラスから出る。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Jane is very likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| One out of ten persons is nearsighted. | 十人に一人は近眼である。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| You could count to ten when you were two. | 君は二歳の時に十まで数えることができた。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| Each package contains a score of cigarettes. | タバコ一箱は二十本入りです。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| Put the two sticks across each other. | 二本の棒を十文字に置きなさい。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| I took good care that I did not fall. | 転ばないように十分気をつけた。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| He built forty-eight forts. | 彼は砦を四十八造りました。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| That would be sufficient. | それだけで十分足りるだろう。 | |
| I lost my son about a decade ago. | 私は息子を約十年前に亡くした。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| We have enough seats for everyone. | すべての人が座るのに十分な席がある。 | |
| In the absence of definite evidence, he was acquitted. | 証拠不十分で彼は無罪となった。 | |
| He could swim across the river when he was in his teens. | 彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。 | |
| There are sufficient grounds for believing he is honest. | 彼が正直だと信じる根拠は十分ある。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |