Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| He earns twenty dollars a day. | 彼は一日二十ドル稼ぐ。 | |
| You have plenty of time to catch the train. | 電車に間に合うには十分時間がありますよ。 | |
| The board is strong enough to bear the weight. | その板は重さに堪えるに十分な強度がある。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| My grandmother is still vigorous at 82 years old. | 私の祖母は八十二歳でまだ元気である。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村は十年前とはとても変わってしまった。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| Ten to one he will forget about it. | 十中八九、彼はそのことを忘れるだろう。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| One word is enough for a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| The world has paid due recognition to her ability. | 世間は彼女の才能を十分認めた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| This report is not perfect. | この報告書は不十分だ。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| We are eleven in all. | 私達は全部で十一名です。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| April 1st, 2013 is a Monday. | 二千十三年四月一日は月曜日です。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| This system will work well in nine cases out of ten. | この制度は十中八九うまくいくだろう。 | |
| In nine cases out of ten, he will win the race. | 十中八九、彼が競争に勝つでしょう。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| I have ten pens more than you do. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| Our committee consists of ten members. | 委員会は十人から成っている。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| You're ten years too young to be driving a Lexus. | お前がレクサスに乗るなんて、十年早い。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| We must take good care of ourselves. | 私たちは自分の健康には十分注意しなければなりません。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |