Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| It's already ten o'clock at night. | もう夜の十時だ。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| There wasn't enough evidence to convict him of the crime. | 彼を有罪とするのに十分な証拠がなかった。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| Is it large enough? | その大きさで十分ですか。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| She has just turned twenty. | 彼女は二十歳になったばかりである。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk. | 十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。 | |
| It was not until he was forty that he began to study German. | 四十歳になって初めて彼はドイツ語を学び始めた。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| The bus was ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| Tom died when he was 97. | トムさんの享年は九十七歳です。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| It's been twenty years since they got married. | 彼らは結婚して二十年になります。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| You cannot learn too much about your own language. | 母語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| Jones is well qualified for the job. | ジョーンズはその仕事をする資格は十分ある。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl. | 先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| It happened between eight and ten. | それは八時から十時の間に起こった。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| Tens of male and female students were drawing a lone - completely nude - male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| A green banana is not ripe enough to eat. | 青いバナナは十分熟してないので食べられない。 | |
| He has a large store of food. | 彼は食料の蓄えは十分にある。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| He crossed the Pacific Ocean in thirty days. | 彼は三十日で太平洋を渡った。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| It's very likely that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Your English leaves much to be desired. | あなたの英語はまだ十分とは言えない。 | |
| Class doesn't begin until eight-thirty. | 授業は八時三十分から始まるから。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| It's quite likely that he'll come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| The concert came to an end at ten o'clock. | そのコンサートは十時に終わった。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |