Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's 3:10. | 三時十分です。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| The committee consists of fifteen people. | その委員会は十五人で構成されている。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| Hit up on the D-pad, and the background music will change as the background itself becomes the Demon King's castle.... | 十字キーを上へ!するとBGMが変わり、背景は魔王の居城へ・・・。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| I waited for fifteen minutes. | 私は十五分待った。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| Today, I bought ten books in all. | 今日、私は全部で十冊の本を買った。 | |
| Ten to one they'll miss the train. | 十中八九彼らは列車に乗り遅れるだろう。 | |
| We talked over Jack's plan to put in air conditioning, but could not come to a decision. | 我々はジャックのエアコン装置を取り付ける案を十分検討したが、結論には至らなかった。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| You cannot be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切る時には車にいくら注意しても十分とはいえない。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| Bob always goes to bed at 10:00. | ボブはいつも十時に寝る。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| I tried to convince him that I was perfectly capable of it. | 私にはそれをやる能力が十分にある事を彼に信じ込ませようとした。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| The two roads cut across the street from us. | 2本の道が十文字に交差している。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| It is impossible for you to be too careful of your health. | 健康にはいくら気をつけても十分とはいえない。 | |
| There were fifty passengers on board the bus. | そのバスには五十人の乗客がいた。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| It's close to ten o'clock. It's about time we went to bed. | もうちょっとで十時だ。そろそろ私たちの寝る時間だ。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| The train is ten minutes behind today. | 列車は今日は十分遅れている。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| I went to school at 8:30. | 私は八時三十分で高校に行きました。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買ふやうになつて、僕は、しきりにマシマロを買つた。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| This room is just about big enough. | この部屋はほぼ十分な広さだ。 | |
| He has a good chance of being chosen. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| Babies want plenty of sleep. | 赤ん坊は十分な睡眠が必要です。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| Nothing but a full apology would satisfy him. | 彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 | |
| I'm suffering from a frozen shoulder. | 五十肩に悩まされています。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| The Red Cross supplied the hospital with blood. | 赤十字は病院に血液を供給した。 | |
| Lake Towada is famous for its beauty. | 十和田湖はその美しさで有名である。 | |
| The city was well fortified except on this side. | その都市は、こちら側以外は十分防備されていた。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| We need not only adequate water but clean water. | 私たちは十分な水ばかりではなく汚れていない水を必要としている。 | |
| Kotaro found a large swallowtail butterfly and chased him about 20 meters inside the grass field. | 小太郎が、大きい揚羽の蝶を見つけて、草原の中へ十間ばかり追いかけて行った。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| He is in a fair way to being elected. | 彼は当選の見込みが十分ある。 | |
| Our house is large enough for five of us. | 私たちの家は、5人家族には十分な広さです。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| Your son will be well taken care of. | 息子さんの面倒は十分に見ます。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| The tires of this car don't have enough air in them. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| He is well able to pay the charge. | 彼は十分その料金を払える。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | 十分なお金があれば、このカメラを買えるのに。 | |
| To begin with, the funds are not sufficient for running a grocery store. | まず第1に、雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| I wish I had enough time to sleep. | 睡眠時間が十分あればいいのに。 | |
| The street was deserted after ten. | その通りは十時を過ぎると閉鎖していた。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |