Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| You have only a short rest, so make the best of it. | 休憩は短いから十分に活用しなさい。 | |
| I'm going to take the 10:30 train. | 十時半の電車に乗ります。 | |
| The committee is comprised of ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| Men get their growth before they are thirty. | 人の体は三十前に成熟する。 | |
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| We have enough time to catch the train. | 列車に乗るのに十分な時間がある。 | |
| One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. | 一つ、二つ、三つ、四つ、五つ、六つ、七つ、八つ、九つ、十。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Men become more attractive from their thirties on. | 男は三十路から味が出る。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| He got married at 22. | 彼は二十二で結婚した。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| My mother boiled ten eggs. | 母は卵を十個茹でた。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| This room is large enough. | この部屋は十分大きい。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| He refused my offer for no good reason. | 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時きっかりに離陸した。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は、運転するのに十分年をとっていた。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| We fully appreciate his excellence as a skier. | 彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| His experience qualifies him to do the job. | 彼の経験があればその仕事をするのに十分だ。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Dozens of people gathered before the station. | 数十人の人々が駅の前に集まった。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| No one wants to have an accident. The trouble is that people do not want hard enough to not have an accident. | だれも事故を起こしたいなどとは思っていない。ただ困ったことに、人々は事故を起こさないことを十分に強く望まないのである。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| In nine case out of ten he will be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| I think she is over forty years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| In about 20 minutes she made up her face. | 彼女は約二十分で顔の化粧をした。 | |
| We can drive in Japan when we are eighteen years old. | 日本では十八歳になると車を運転できます。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| I am fully convinced of your innocence. | 私は君の無実を十分確信している。 | |
| It is as if he is carrying his cross all by himself. | 彼は一人で十字架を背負っているような物だな。 | |
| You can't be too careful of traffic when you cross the road. | 通りを横切るときには車にいくら注意しても十分ではない。 | |
| He doesn't care, provided he has enough to eat and drink. | 飲み食いするものが十分ある限り彼は何も気にしない。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| Next week, millions of people will be watching the TV program. | 来週になると、何十万人もの人がその番組を見ているだろう。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| I wish I had enough money to buy the car. | その車を買うのに十分なお金があればいいのになあ。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| She has ten children. | 彼女には十人の子供がいる。 | |
| If I had enough money, I would buy the book. | もしかねが十分あればその本を買うんだが。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、使う時間も十分にある。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| I'm not twenty years old yet. | 僕はまだ二十歳になっていない。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| And there is not even enough water. | そして十分な水さえない。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| School begins on April the tenth. | 学校は四月十日から始まります。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| He wrote this book at the age of twenty. | 彼は二十歳のときにこの本を書いた。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |