Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There is a good argument for dismissing you. | あなたを解雇する十分な理由があります。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| Our school begins at eight-thirty. | 私たちの学校は八時三十分に始まる。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He's living his role to the hilt. | 彼は自分の役割を十二分に生かしていますよ。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| I think we had better wait another thirty minutes. | もう三十分待った方が良いと思う。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| He is old enough to understand it. | 彼はもう十分それが分かる年頃だ。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| That's his specialty. | それは彼の十八番だ。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| She keeps her youth very well. | 彼女は若さを十分に持っている。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| The factory was shut down ten years ago. | 工場は十年前に閉鎖された。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| He's been teaching for 20 years. | 彼は二十年間教えている。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| I have had more than enough. | もう十二分に頂きました。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| I have enough money. | お金は十分にあるんです。 | |
| His story is well worth listening to. | 彼の話は聞くだけの価値が十分ある。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Sho was 12 years old, prone to illness and a bit dumb. | 正ちゃんは十二歳で、病身だけに、少し薄のろの方であった。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| Houses should be built so as to admit plenty of light as well as fresh air. | 家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| We invited ten couples to the party. | 私たちは十組の男女をパーティーに招待した。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We have been enjoying peace for more than 40 years. | 私たちは四十年以上平和を享受しています。 | |
| He is old enough to drive a car. | 彼は車を運転できる年齢に十分達している。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| He anonymously donated a large sum of money to the Red Cross. | 彼は匿名で赤十字に多額のお金を寄付した。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. | 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| Laurie is twenty years old. | ローリーは二十歳だ。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| Forty-seven men wanted the nomination. | 四十七人が指名を望んでいた。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? | しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 | |
| His utter failure at the last peace conference has taught him to arm himself to the teeth with new tricks and tactics. | このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。 | |
| We have yet to learn all the facts. | われわれはまだ事実を十分に知らない。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| You'll be there in plenty of time. | 十分間に合いますよ。 | |
| You can't be too careful driving on the expressway. | 高速道路を走る時は、いくら注意しても十分とは言えない。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| This car's tires don't have enough air. | この車のタイヤの空気は十分でない。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| It's been ten years since I came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| He turned off all the lights at eleven. | 彼は十一時に全ての照明を消した。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | |
| Give the glasses a good boil. | コップを十分に煮沸しなさい。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| Mr Smith takes a good deal of exercise before breakfast. | スミス氏は朝食前に十分に運動する。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| We went to Lake Towada on a school excursion. | 学校の遠足で十和田湖へ行った。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| Does my training qualify me to teach? | 私の受けた訓練で教師の資格は十分だろうか。 | |
| A concrete plan evolved after much discussion. | 十分に議論したあとで具体的な計画が進展した。 | |
| She really keeps her youthfulness. | 彼女は若さを十分保っている。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| It has been ten years since he left Japan. | 彼が日本を去ってから十年になる。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |