Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Poor light hindered my reading. | 明かりが十分になかったので、本がよく読めなかった。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| In the absence of sufficient proof, the police could not indict him. | 十分な証拠が無くて警察は彼を起訴できなかった。 | |
| There are no fewer than a dozen bedrooms in this mansion. | この豪邸には寝室が十二もあります。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1. | この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| Twelve is an even number. | 十二は偶数だ。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May. | 彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。 | |
| It is never too late to learn. | 六十の手習い。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| This fairy tale is easy enough for a seven-year-old child to read. | この童話は七歳の子が読むのに十分やさしい。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| She is 35 years old and in the prime of life. | 彼女は三十五歳の女盛りだ。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| We have ten head of cattle. | うちには十頭の牛がいる。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| There was a phone call from a 50-year old man who had been told he had a year left to live due to heart disease. | 心臓病で余命一年言われた五十歳の男性からの電話がありました。 | |
| She had good reason to file for a divorce. | 彼女には離婚申請をする十分な根拠があった。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition. | ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。 | |
| It's very likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| She was kind enough to show me the way. | 彼女は私に道を教えてくれるほど十分親切でした。 | |
| We are fully aware of the importance of the situation. | 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| Japanese literature, in spite of its beauty and riches, is as yet inadequately known in the West. | 日本文学は、その美しさと豊かさにもかかわらず、西欧ではまだ不十分にしか知られていない。 | |
| I went there dozens of times. | 私は何十回もそこへ行きました。 | |
| She can count from one to ten. | 彼女は一から十まで数えることができる。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| Every successful repetition spoke favorably for the quality of the first test. | 旨く行われれば何回実験を繰り返しても、最初の実験の質が十分保証されるのだった。 | |
| I took to drinking when I was eighteen. | 私は十八歳で酒の味を覚えた。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| The surgery, performed at our clinic, is over in half an hour. | 手術は医院内で三十分以内に完了します。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| He has a good chance of getting elected. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| Give them just enough food every day. | 毎日それらは十分なだけのえさをやりなさい。 | |
| She has remained in her present position for ten years. | 彼女は十年間今の地位に居すわっている | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| I have lived here a little over 60 years. | 私はここに六十年余り住んでいる。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| It's difficult to feel at home in a foreign language. | 外国語に十分慣れることは困難だ。 | |
| He has enough ability to manage a business. | 彼には事業を経営するのに十分な才能がある。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| I have lived in this village for the past ten years. | 私はこの十年間この村に住んでいます。 | |
| Our city doesn't have enough public institutions for the aged. | 私たちの市は老人のための施設が十分ではない。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| Ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. | 十、十一、十二、十三、十四、十五、十六、十七、十八、十九、二十。 | |
| He is equal to the job. | 彼はその仕事を十分やれる。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食料は十分に供給されている。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| He's strong enough to lift that. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| WARNING - 18+ ONLY. | 十八禁なので要注意! | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| A problem of whose importance we are fully aware. | われわれがその重要性を十分に意識している問題。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| The critic considered every aspect of the defense program. | 評論家はその防衛計画のあらゆる面を十分に検討した。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| I saw him after ten years. | 彼は十年ぶりに見た。 | |