Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| Even if you boss attacks you and tells you to go away, you should make your point. | たとえ、上役に怒られて顔を見たくないと言われても、自分の主張は十分わかってもらうべきだ。 | |
| I was fully alive to the danger. | 私はその危険に十分気付いている。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| Tom was well prepared for the exam. | トムは試験への準備を十分にしていた。 | |
| Studying three hours a week wouldn't be enough to learn a language well. | 週に3時間の勉強では1つの言語をしっかり覚えるのに十分ではないだろう。 | |
| Let's order twenty kebabs! | ケバブを二十個注文しよう! | |
| He has had a clean record for the past ten years. | 彼のこの十年間の経歴には問題はない。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| I've had enough. | 十分頂きました。 | |
| Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration. | 十把一からげにしないで、もう少し個別案件をきちんと検討してくださいよ。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| I know it well enough. | 私はそれを十分良く知っています。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| Ten million yen will be enough for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| He will come nine cases out of ten. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| We take part in Red Cross movement. | 私たちは赤十字運動に参加する。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| I found the diary that my father kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| The attack began without enough planning. | 十分な計画なしに攻撃は始められた。 | |
| This drawing dates back to the fifteenth century. | この絵画は十五世紀のものだ。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| This is a small house, but it will do for us. | この家は小さいが我々には十分です。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| The policeman told me that the last bus leaves at ten. | その警官は最終のバスは十時に出発すると言った。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| If you take four from ten, you have six. | 十から四を引けば六が残る。 | |
| Please limit your presentation to 30 minutes. | 発表の時間は三十分でお願いします。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| He continued his research for a further ten years. | 彼は更に十年間研究を続けた。 | |
| They supplied the soldiers with enough food and water. | 彼等は兵士たちに十分な食料と水を補給した。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| In the first month of that year, I saw that it snowed for four days from the 14th until the 17th. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| Bob has the habit of going to bed at 10:00. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| The entrance ceremony will be held at 10 o'clock. | 入学式は十時から行います。 | |
| This classroom can accommodate only thirty students. | この教室には三十人の学生しか入れない。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| Your arms and legs have grown strong enough. | きみの腕や足は十分に強くなった。 | |
| For these patients, surgical treatment is far from being satisfactory. | これらの患者には外科的な処置だけでは十分とは言い難い。 | |
| I usually go to bed at ten. | 私は普通十時に寝る。 | |
| The writer's latest novel is well worth reading. | その作家の最新作の小説は十分読む価値がある。 | |
| To each his own. | 十人十色。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| If I had enough money, I could buy this camera. | お金が十分にあれば、このカメラを買えるのに。 | |
| The width of the road is insufficient for safe driving. | その道路の幅は安全運転に不十分だ。 | |
| I have enough time for that. | そのための時間は十分ある。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| It was obvious that the driver had not been careful enough. | 運転者が十分に注意していなかったことは明らかだった。 | |
| The plane takes off in ten minutes. | 飛行機は十分後に離陸します。 | |
| I think welfare isn't enough to go around. | 福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。 | |
| There are billions of stars in the sky. | 空には何十億もの星がある。 | |
| She had already gone to bed when I called her at 11 p.m. | 私が午後十一時に電話したとき、彼女はすでに床についていた。 | |
| The money will be enough to carry me to Hong Kong. | この金でホンコンまでは十分いけるだろう。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| It is ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| The guests were waited on by a highly trained team of young staff. | お客は十分な訓練を受けた若い従業員にサービスを受けた。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It is just my recollection that there remained no more than 20 people in the village. | 私が思い出すだけで村には二十人の人しかいなかった。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| It's a quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| She was kind enough. | 彼女は十分親切でした。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| The human body is composed of billions of small cells. | 人体は何十億という小さな細胞から構成されている。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| His uncle owns no fewer than ten houses. | 彼の叔父は家を十軒も持っている。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| Please fill in the application form and send it back by November 2nd. | 応募書類を記入して十二月の二日までに送り返してください。 | |
| Give a thief enough rope and he'll hang himself. | 泥棒にロープを十分に与えれば、彼は首吊りをするであろう。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Do you get enough sleep? | 睡眠は十分とっていますか。 | |
| He worked hard for peace for these ten years. | 彼はこの十年間平和のために力を尽くした。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |