Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| A day has twenty-four hours. | 一日は二十四時間ある。 | |
| That threw adequate light on his feelings toward her. | それが彼女に対する彼の気持ちを十分に明らかにした。 | |
| I have a lot of money and enough time to use it. | 私にはお金がたくさんあるし、それを使う暇も十分ある。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| She got married in her teens. | 彼女は十代で結婚した。 | |
| One hundred dollars will cover all your expenses for the trip. | 100ドルあれば旅行の費用としては十分だろう。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| A wonder lasts but nine days. | 人の噂も七十五日。 | |
| In nine cases out of ten he will take the first place. | 十中八九、彼は一位になるだろう。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Mr Tanaka had trained sufficiently. | 田中さんは、十分なトレーニングをしました。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| On February 14th, Americans celebrate Valentine's Day. | 二月十四日に、アメリカ人はバレンタイン・デーのお祝いをする。 | |
| There's a good chance that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I'll be in my office from ten tomorrow. | 明日は十時から会社にいます。 | |
| Before you leave home, make sure your pets have enough food. | 家を出る前に、必ずペットには十分えさを与えて下さい。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| It is not enough to show that these two particles are moving at different speed. | これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| We have ample time to catch our train. | 列車に十分間に合うだけの時間がある。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Would you mind sparing me thirty minutes of the day? | 三十分ほどお時間をいただけませんか。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| The national health service was far from adequate. | 国の保険業務は、十分には程遠かった。 | |
| The train arrived ten minutes behind time. | 列車は十分遅れて到着した。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I'm 18 years old. | 私は十八歳です。 | |
| Yes. We should be very careful. | うん。十分に注意しなければいけないな。 | |
| The situation is bad enough as it is. | 事態は今のままでももう十分悪くなっている。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| She took a ten-day trip to Europe with her friends. | 彼女は友達とヨーロッパに十日間の旅をした。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| Do you have enough money for the trip? | 旅行に十分なお金がありますか。 | |
| Yesterday was my seventeenth birthday. | 昨日は私の十七歳の誕生日だった。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| Can't you wait just ten more minutes? | せめてあと十分待ってくれませんか。 | |
| Great care has been taken to use only the finest ingredients. | 最良の材料のみを使用するよう十分な注意を払っております。 | |
| The graduation ceremony will take place on March 20th. | 卒業式は三月二十日に行われます。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| Ken didn't work hard enough, so he failed the exam. | ケンは十分熱心に勉強しなかったので、試験にしくじった。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |
| His chances of being elected are good. | 彼が選出されるチャンスは十分にある。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| He's more than likely to come. | 彼は十中八九来るだろう。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| We have enough water. | 水は十分ある。 | |
| A good sweat will cure a cold. | 十分汗をかけば風邪も治る。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| I think it's unhealthy to eat more than 20 oranges a day. | オレンジを一日二十個以上食べるのは健康に悪いと思う。 | |
| We celebrated our tenth wedding anniversary yesterday. | 私たちは昨日、十年目の結婚記念日を祝った。 | |
| The refugees took shelter in a refugee camp from the Red-Cross. | 避難民は赤十字の避難所に避難していた。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| She said she was twenty years old, which was not true. | 彼女は二十歳だと言ったが、それは嘘だった。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| That house is small, but it's big enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| He knows the situation well enough. | 彼は状況を十分に知っている。 | |
| I found my father's diary that he kept for 30 years. | 私は三十年間父がつけた日記を見つけた。 | |
| Five thousand yen is enough to buy this dictionary. | 5千円あればこの辞書を買うのに十分だ。 | |
| We still have enough time to discuss it. | それを議論する時間はまだ十分ある。 | |
| It's warm enough to swim. | 泳ぐのには十分暖かい。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| I became a member of the club ten years ago. | 私は十年前にそのクラブの会員になった。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| Here are about ten boys. | ここに十人ぐらいの少年がいる。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| He has a good chance to succeed. | 彼の成功の見込みは十分ある。 | |
| She's thirty-three. | 彼女は三十三歳です。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| This elevator is capable of carrying ten persons. | このエレベーターは十人乗ることができる。 | |
| There's a good chance that he'll be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| Japan is not what it was 15 years ago. | 日本は十五年前とはすっかり変わった。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The prospects for our victory are excellent. | 僕らが勝利する見込みは十分ある。 | |
| It's been ten years since I came to Tokyo. | 私が東京に来てから十年になります。 | |
| Do we have enough food? | 十分な食料があるか。 | |