Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is not what he was ten years ago. | 彼はもう十年前の彼ではない。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| It is ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| I study from eight to eleven. | 私は八時から十一時まで勉強します。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| That daimyo holds a fief yielding 100,000 koku of rice. | あの大名は十万石を領している。 | |
| A hundred and fifty diplomats came to that conference. | その会議には百五十名の外交官が来ました。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| After decades of civil war, order was restored. | 数十年の内戦の後に秩序が回復した。 | |
| I owe ten dollars to her. | 彼女に十ドル借りている。 | |
| I had a good sleep. | 私は十分な睡眠をとった。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| There was not enough wine to go round at the party. | そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| It's been ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| I'd like to borrow about three hundred thousand dollars. | 三十万ドルほど貸していただけませんか。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He's likely to be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| They earmarked enough money for research work. | 彼らは研究費に十分金をとっておいた。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| We must move this statue very carefully. | 私たちは十分注意してこの彫像を動かさなければならない。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| No, thank you. I'm so full. | いえ結構、もう十分です。 | |
| It's been ten years since he came to Japan. | 日本に来てから十年になります。 | |
| Have a good supply of drinking water. | 飲み水を十分用意しておきなさい。 | |
| Scant difference. | 五十歩百歩。 | |
| Tom and Mary live on a farm and have 16 children. | トムさんとメアリさんは農場に住んで、十六人の子供を持っている。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| Ten to one he will be elected chairman. | 十中八九、彼は議長に選ばれるであろう。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| We are fifteen in all. | 全員で十五名です。 | |
| Enough! | もう十分よ! | |
| I don't have enough credits to graduate. | 私は卒業するのに十分な単位を取っていない。 | |
| I keep thirteen cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Some species gradually develop elaborate repertoires of dozens or even hundreds of variants of a basic song. | いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。 | |
| The association is still a far cry from being well organized. | 協会は十分に組織されているとはいえない。 | |
| He can read well. | 彼は十分字が読める。 | |
| He is rich enough to buy that car. | 彼はその車を買うのに十分なくらい金持ちです。 | |
| At the beginning of a marathon race, scores of runners start, but only a few finish and just one takes the cake. | マラソン競技に初めには、何十人もの選手が出発するが、ゴールまでくるのはごく一部の選手であり、優勝するのはたった一人である。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| I hadn't seen for ten years. | 私は十年見ていない。 | |
| If I had enough money, I would buy that nice car. | もし十分にお金があれば、そのすてきな車を買うのだが。 | |
| They are better educated, healthier and wealthier than their parents' generation was at their age. | 彼らは、親の世代が彼らの年齢だった頃よりも十分に教育を受けているし、より健康で裕福でもある。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| There is the train at 10 o'clock. | その列車は十時につく。 | |
| Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises. | 人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| There is insufficient light for reading. | 読書には不十分な明かりである。 | |
| He made a point of reading ten pages every day. | 彼は毎日かならず十ページ読む事にしていた。 | |
| The Red Cross gets help to disaster victims without delay. | 赤十字は災害の被害者を直ちに救援する。 | |
| Please get a plenty of sleep the day before donating blood. | 献血の前日は十分な睡眠をとってください。 | |
| I like all films that Juzo Itami directs. | 私は伊丹十三監督の全ての映画が好きです。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| There is an abundant supply of foodstuffs. | 食糧は十分に供給されている。 | |
| I can walk to school in half an hour. | 学校まで三十分で歩いて行けます。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| The pay is not adequate for a family of six. | その給料では6人家族を(を養う)には不十分だ。 | |
| Ten years have passed since he died. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| He can read well enough. | 彼は十分字が読める。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| He has had that job for decades. | 彼はあの仕事を何十年もしている。 | |
| My brother is big enough to travel alone. | 私の兄はもう大きいので十分一人で旅行できる。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| Ken's team will win nine cases out of ten. | ケンのチームは十中八九勝つだろう。 | |
| Is one thousand yen enough? | 1000円で十分ですか。 | |
| These unhappy people must be taken good care of. | これらの不幸な人々は十分に面倒を見られなければならない。 | |
| If you have the money, then you may use it with other treatments, but the results from hypnotism alone should be plenty. | 金銭的に余裕があるのなら併用しても構わないが催眠だけで、十分に効果がある。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| He's quite able at his job. | 彼は十分その職に堪える。 | |
| You cannot be too careful when you drive a car. | 車を運転する時には十二分に気を付けなければならない。 | |
| Ten to one he will get married to her. | 十中八、九まで彼は彼女と結婚するだろう。 | |
| Tom wants to graduate from college before he turns 24 years old. | トムは二十四歳になる前に大学から卒業したい。 | |
| If I had had enough money, I could have bought it. | もし私におかねが十分あったら、それを変えたのだが。 | |
| I cannot thank you enough. | どんなに感謝しても十分とはいえません。 | |
| Each party shall consist of not less than fifteen people. | 各隊は少なくとも十五人以上で構成すること。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| He was then a boy of ten. | 彼はその時十歳の少年だった。 | |
| The problem is that we don't have enough money. | 問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。 | |
| He wasn't tall enough to get at the ceiling. | 彼は天井に手が届くほど十分に背が高くなかった。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| This house is large enough for your family to live in. | この家はあなたの家族が住むのには十分な広さだ。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立つた一人の男を――丸裸の男を写生してゐた。 | |
| The committee comprises ten members. | 委員会は十名で構成されている。 | |
| A crossroads is where two roads meet in an X. | 四つ角は二つの道が十字に交わった所である。 | |