Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| I have 13 cats. | 私は猫を十三匹飼っている。 | |
| Dozens of male and female students were drawing a lone, completely nude male model standing on a platform. | 男女数十人の研究生が、モデル台に立った一人の男を――丸裸の男を写生していた。 | |
| He did justice to his talent. | 彼は才能を十分に発揮した。 | |
| A really perceptive person can figure out a whole situation with just a few clues. That's the kind of person I want you to become. | 一を聞いて十を知る、とまではいかないまでも、もうちょっと物分りがよくなってほしいよ。 | |
| Ten to one he will be chosen. | 十中八九彼が選ばれるだろう。 | |
| That will do. | もうそれで十分だ。 | |
| He will be here in half an hour. | 彼は三十分でここに来るだろう。 | |
| The Japanese are often criticized for being inward looking and insufficiently international in their outlook. | 日本人はものの見方が内向的であるとか、国際性が不十分であると言って非難されることが多い。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| When I was 17 or 18 years old, I started buying candy with my own money and I always bought marshmallows. | 十七八の頃、自分の小遣で菓子を買うようになって、僕は、しきりにマシマロを買った。 | |
| Take good care of yourself. | 健康には十分気をつけてください。 | |
| We have water enough. | 水は十分ある。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| It is probable that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| He is not what he was ten years ago. | 今の彼は十年前の彼ではない。 | |
| Hot weather will continue, so please watch out for food poisoning. | 暑い日が続きますので、食中毒には十分に注意してください。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| I have every reason to believe that he is innocent of the crime. | 私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Mayuko has not slept enough. | マユコは十分ねむってはいない。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| Tom looked like he was somewhere in his late thirties. | 彼は三十代後半にどこかへ行っていたようだ。 | |
| We've driven enough for one day. | 今日1日、十分に走ったよ。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| Twelve people were injured in the accident. | その事故で十二人が負傷した。 | |
| He is so strong as to lift it. | 彼はそれを持ち上げるのに十分なほど力持ちだ。 | |
| The city is well supplied with water. | その市には十分に水が供給されている。 | |
| The house is small, but it's enough for us. | その家は小さいが、私たちには十分だ。 | |
| I cannot praise her enough. | 私は彼女をいくら誉めても十分でない。 | |
| Our school facilities are inadequate for foreign students. | 当大学では外国人留学生の受け入れ施設が十分でない。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Tom has a bald spot. | トムには十円ハゲがある。 | |
| Ten million yen will be ample for the project. | 1千万円あればその計画には十分だろう。 | |
| It has been ten years since I left Japan. | 日本を離れて十年になる。 | |
| It's necessary for us to sleep well. | 人は十分な睡眠が必要だ。 | |
| It is true that he is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| The company wants to employ 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| The subject has not yet been fully explored. | その問題はまだ十分に探求されていない。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day. | その仕事は十分にお金になるが、その反面1日に12時間働かなくてはならない。 | |
| I have been acquainted with her for more than 20 years. | 私は彼女とは二十年以上の知り合いである。 | |
| He's very likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| The village is now very different from what it was ten years ago. | その村では今では十年前とはとても変わってしまった。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| The nun prayed and crossed herself. | 尼僧はお祈りをして十字を切った。 | |
| We'll need twenty dice to play this game. | このゲームをするにはさいころ二十個は必要だ。 | |
| Five times five is twenty five. | 五の五倍は二十五。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| The children were well looked after. | その子ども達は十分な世話を受けた。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| I always have a good supply of tissues in my pockets. | 私はいつもポケットに十分なちり紙を持っています。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| A bad wife is the shipwreck of her husband. | 女房の悪さは六十年の不作。 | |
| The company gave him enough pension to live on. | 会社は生活するために十分な年金を与えた。 | |
| The company wants to hire 20 people. | その会社は二十人を雇いたいと思っています。 | |
| Eh? Hundreds of thousands of Yen plus betrothal gifts? | えっ、結納品にン十万円? | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| I am eighteen years old. | 私は十八歳です。 | |
| Even if I had enough money, I still wouldn't buy a Ferrari. | 私は仮に十分な資金があるとしても、フェラーリは買わないだろうね。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years. | ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| More than twenty boys went there. | 二十人以上の少年がそこに行った。 | |
| I had enough money to buy that dress. | 私はそのドレスを買うのに十分なお金を持っていた。 | |
| My school is about ten minutes' walk from the station. | 私の学校は駅から歩いて約十分のところにあります。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | 十分なお金があれば海外に行けるのに。 | |
| Our prospects for victory are excellent at the moment. | 今のところ、私たちが勝つ見込みは十分にある。 | |
| A word is enough to a wise man. | 一を聞いて十を知る。 | |
| In January of that year, we saw snow for four days, from the fourteenth to the seventeenth. | この年の正月は十四日から十七日まで四日間の雪を見た。 | |
| As shown above, it is possible to obtain ample profit and customers with truly simple know-how that anyone can do! | 以上のように、実にシンプルな誰でも出来るノウハウで十分な利益と顧客は確保できるのです! | |
| Make sure you get plenty of rest. | 十分に休息を取るようにしなさい。 | |
| Our store hours are from 10 to 7. | 営業時間は十時から七時までです。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| The train is traveling at the rate of 50 miles an hour. | その列車は時速五十マイルの速さで走っている。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| Many people think that sponge cake is difficult to bake, but if you use enough eggs, nothing can really go wrong. | 多くの人が、スポンジケーキを焼くのは難しいと考えている。しかしながら、十分な量の卵を使用すれば、実際何も失敗するようなことはない。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| Somehow I just don't feel like hurrying. I have enough time. | なぜか、急ぐ気は起こらない。時間は、十分ある。 | |
| 20 minutes past 10 o'clock. | 十時二十分過ぎ。 | |
| My older brother started to take interest in Japanese folk songs when he was around 12 years old. | 兄が民謡に興味を抱き始めたのは十二歳ごろだった。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| There is a good chance of success. | うまくいく可能性は十分にある。 | |
| They contributed money to the Red Cross. | 彼らは赤十字にお金を寄付した。 | |
| I think she's over 40 years old. | 彼女は四十歳を超えていると思う。 | |
| It's quite likely that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| He studied ten hours a day on average. | 彼は日に平均十時間は勉強した。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| I accepted the offer after due consideration. | 私は十分考慮した結果、申し出に応じることにした。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| You've got plenty of time. | 十分間に合いましたね。 | |
| He was still strong enough to squeeze a switch. | 彼は、まだスイッチを押し込む力を十分持ち合わせていた。 | |
| He's more than likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |