Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| The funds are not sufficient for running a grocery. | 雑貨店を経営するには資金が不十分だ。 | |
| I met my old friends by the dozens. | パーティーで何十人となく旧友に会った。 | |
| The cost of living has greatly risen in the past ten years. | 生活費はここ十年で非常に上昇した。 | |
| A word to the wise is enough. | 賢い人には一言いうだけで十分である。 | |
| The class begins at 8:30. | 授業は八時三十分から始まる。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| He fully realizes that he was the cause of the accident. | 彼は事故の原因が自分にあると十分に自覚していた。 | |
| One drop of this poison is enough to kill 160 people. | その毒は一滴で160人の人を殺すのに十分である。 | |
| The Red Cross dispensed food and medical supplies to the victims. | 赤十字は被災者に食料と医療を分配した。 | |
| The committee consists of twelve members. | その会議は十二人の役員で成り立っている。 | |
| We require much sleep. | 私たちは十分な睡眠を必要とする。 | |
| Are you ten years old? | あなたは十才ですか。 | |
| Please be careful of gales and large waves. | 暴風や高波には十分警戒して下さい。 | |
| Young as he is, he is equal to the task. | 彼は年こそ若いが十分その仕事をやっていける。 | |
| We have experienced many changes over the last decade. | 過去十年間に多くの変化を経験してきた。 | |
| I'm quite aware of your kindness. | ご親切は十分わかっております。 | |
| He left high school at seventeen. | 彼は十七歳で高校を退学した。 | |
| We enjoyed the dinner to the full. | 私たちはディナーを十分に楽しんだ。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| You guys seem to think your proposal is far and away the best, but as far as I'm concerned it's all six of one and half-a-dozen of the other. | 君達は自分の提案が最高にいいと思っているのだろうけど、僕から見れば、五十歩百歩としか思えないけどね。 | |
| Prices have risen steadily during the past decade. | 物価はここ十年間着実に上がっている。 | |
| He's been dead ten years. | 彼が死んでから十年になります。 | |
| I spent ten dollars on a book. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| Would you mind waiting another ten minutes? | もう十分ほどお待ち下さいませんか。 | |
| If I had had enough money, I would have bought the bag. | もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。 | |
| Try to make good use of your spare time. | 余暇を十分に利用するようにしなさい。 | |
| She did a lot of voluntary work for the Red Cross. | 彼女は赤十字のために自発的な労働をたくさんした。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| The doctor insisted that the patient get plenty of rest. | 医者はその患者は十分休息すべきだと主張した。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| I can do without this. | こんなものなしで十分やれるね。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| Is this ladder strong enough to bear my weight? | このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 | |
| The troops had plenty of arms. | その軍隊は十分な武器を持っていた。 | |
| That'll do. | もうそれで十分だ。 | |
| If a man had 11 sheep and all but 9 died, how many sheep would he have left? | 男の人が羊を十一匹持っていましが、九匹の他は全部死んでしまいました。彼には何匹の羊が残っているでしょうか。 | |
| She contributed to the Red Cross. | 彼女は赤十字に寄付した。 | |
| Good food and good sleep will cure you of your cold. | おいしい食事と十分な睡眠が風邪をなくしてくれる。 | |
| Lake Towada is in the north of Japan. | 十和田湖は日本の北部にある。 | |
| I was told to get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| That's enough money to cover the expenses. | 費用にはその金で十分。 | |
| Many men, many minds. | 十人十色。 | |
| We Japanese come of age at twenty. | 我々日本人は二十歳で大人の年齢になる。 | |
| Jane is more than likely to come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| The clock has just struck ten. | 時計がたった今十時を打った。 | |
| She has been married to him for a decade now. | 彼女が彼と結婚してからもう十年になる。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| He took full advantage of the wrapper. | 彼は風呂敷を十分に活用した。 | |
| He has good grounds for believing that. | 彼にはそれを信じる十分な根拠がある。 | |
| The accident took place at a crossroads. | その事故はある十字路で起こった。 | |
| He really is over seventy. | 確かに七十はすぎてる。 | |
| He's likely to be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| He has been living in the cabin by himself for more than ten years. | 彼は十年以上もその小屋に一人で住んでいる。 | |
| I guessed right in nine cases out of ten. | 私の推測は十中八九当たっていた。 | |
| This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now. | この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。 | |
| I'm happy enough. | 十分に幸せだ。 | |
| Ten to one, Bob will fail the entrance exam. | ボブは十中八九、入学試験に失敗するだろう。 | |
| Her voice could be heard well. | かのじょの声は十分に聞こえました。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| You are supposed to be back by noon. | 十二時までに帰ってくるのですよ。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| There are several good reasons why I have a freezer. | 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 | |
| It is ten years since I saw her last. | 彼が彼女に最後に会ってから十年になります。 | |
| There are good grounds for believing what he says. | 彼の言うことを信ずる十分な根拠がある。 | |
| In all likelihood, you will pass the entrance exam if you use this textbook. | この参考書を使えば、十中八九入試に合格するだろう。 | |
| "Will you have some more coffee?" "No, thanks. I've had enough." | 「もっとコーヒーはいかがですか」「もう結構です?十分頂きました」 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Many parents are worried their children are not being given a basic understanding of numbers. | 親の中には、子供たちが数について基本的なことを十分教わっていないのではないか、と心配しているものも多い。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。 | |
| Afghanistan and Iran both changed their national anthems several times in the course of the 20th century. | アフガニスタンとイランは共に、二十世紀を通じて何度か国歌を変えた。 | |
| There is enough time to finish this homework. | この宿題を終えるのに十分な時間がかかる。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| Lunch is at 12:00 to coincide with the Technical Group. | 昼食は、テクニカルグループも交えて、十二時からです。 | |
| He has ten cows. | 彼は牛を十頭飼っている。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| I became friends with at least 10 Americans. | 私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。 | |
| These are the important items to which careful attention is to be paid. | こういった重要な事柄にこそ十分注意を払うべきだ。 | |
| The old television set went for 10 dollars. | 古いテレビセットが十ドルで売れた。 | |
| Please give us a 20-30 min. time slot for our presentation. | プレゼンテーションのために二三十分時間をください。 | |
| The singer is very popular with teenage fans. | その歌手は十代のファンにとても人気がある。 | |
| The plane took off at exactly ten o'clock. | 飛行機は十時ちょうどに離陸した。 | |
| If you get enough rest every night, you'll feel much better. | 毎晩十分な睡眠をとれば、あなたはずっと気分がよくなるだろう。 | |
| You are late. The meeting finished thirty minutes ago. | 遅いよ。会議は三十分前に終わったよ。 | |
| He didn't have enough experience to cope with the problem. | 彼にはその問題に対処する十分な経験がなかった。 | |
| We have to book in before twelve o'clock. | 私たちは十二時前にチェックインしないといけない。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Dozens of people were injured in the terrible accident. | その恐ろしい事故で数十人が負傷した。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| A stitch in time saves nine. | 今日の一針、明日の十針。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| I've had enough, thank you. | 十分頂きました、有り難うございます。 | |
| Is it about ten o'clock? | 十時ごろですか。 | |