Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When he was 15, he ran away from home. | 十五歳の時に彼は家出した。 | |
| He made me wait for about half an hour. | 彼は私を三十分ほど待たせました。 | |
| His debts amount to 100,000 yen. | 彼の借金は合計十万円になる。 | |
| This kind of blanket needs good airing. | この種の毛布は十分に虫干ししなければならない。 | |
| We can get along very well without you. | 我々は君がいなくても十分やっていける。 | |
| If I had had enough time, I could have seen more of London. | 時間が十分あったら、もっとロンドンを良く見られたのに。 | |
| Dozens of cars were parked in the parking lot. | 駐車場には数十台の車が駐車してあった。 | |
| Our train left Osaka at 8:00, arriving in Tokyo by 11:00. | 私達の列車は八時に大阪を出て、十一時についた。 | |
| The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants. | 近代戦の戦術は兵士が戦闘員として効果的な働きをするために必ずしも十分に武装することを必要とはしていない。 | |
| The work is well worth the trouble. | その仕事は十分骨折ってするだけの価値がある。 | |
| When his wife died, he received dozens of letters of sympathy. | 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。 | |
| The boy was expelled from music school when he was 12. | 少年は十二才で音楽学校を退学させられた。 | |
| He has been dead for ten years. | 彼は十年前に死んだ。 | |
| He has a big future in baseball. | 彼は野球で将来十分見込みがある。 | |
| He has good credentials as a conductor. | 指揮者として資格十分である。 | |
| A bird in the hand is worth two in the bush. | 明日の百より今日の五十。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| I wouldn't let a goof-up like that get to you. People have short memories and the one good thing about gossip is that it's short-lived. | そんな失敗なんて気にするな。人の噂も七十五日。みんなすぐに忘れるさ。 | |
| We still have plenty of time left. | まだ時間は十分ある。 | |
| Do you have enough time to buy enough things for souvenirs? | お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。 | |
| He said I don't get enough sleep. | 十分に睡眠を取りなさいといわれました。 | |
| She has grieved over his loss for nearly ten years. | 彼女は十年近くも彼の死を嘆き悲しんでいる。 | |
| She stands a good chance of winning the prize. | 彼女が授賞する見込みは十分にある。 | |
| Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect. | 十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。 | |
| That will be enough for now. | 差し当たり、あれで十分でしょう。 | |
| The baby must be taken good care of. | 赤ん坊は十分世話されなければならない。 | |
| I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| I have ten more pens than you. | 私は君より十本多くペンを持っている。 | |
| It's already 11. | もう十一時よ。 | |
| I know the fact well enough. | 私はその事実を十分よく知っている。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| From home to work, it takes 40 minutes. | 家から仕事まで四十分掛かります。 | |
| I suppose then an 8-Gigabyte hard drive will be adequate. | 8ギガバイトのハードディスクがあれば十分だと思います。 | |
| We are entitled to vote at the age of twenty. | 我々は二十歳になると投票する権利を与えられる。 | |
| The old people were taken good care of. | 老人たちは十分な世話を受けた。 | |
| I spent ten dollars on books. | 私は本に十ドルをつかった。 | |
| The bus arrived ten minutes late. | そのバスは十分遅れで到着した。 | |
| She has ten children. | 彼女は十人の子持ちなんだ。 | |
| Helen does not eat enough and she is getting thin. | ヘレンは十分な食事を取らないので、やせてきている。 | |
| Tom and Mary have been married for more than thirty years. | トムとメアリーは結婚して三十年以上になる。 | |
| Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies. | 産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。 | |
| He is well able to read. | 彼は十分字が読める。 | |
| This should be plenty. | これで十分なはずです。 | |
| There's an eighty to ninety percent chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| A generous man contributed some two billion yen to charity. | ある気前の良い男性が、およそ二十億円を慈善団体に寄付した。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも三十人の学生が欠席した。 | |
| It's very important to get enough rest. | 十分に休養をとることは、非常に大切です。 | |
| The buses run every ten minutes here. | ここではバスは十分おきに通る。 | |
| He does not study hard enough. | 彼は十分といえるほどには勉強しない。 | |
| It is not more than ten minutes' walk from here. | ここから歩いてせいぜい十分のところです。 | |
| The thermometer stands at 70. | 温度は七十度です。 | |
| Another ten years went by quickly. | さらに十年がまたたく間に過ぎて行った。 | |
| That's par for the course with teenagers. | 十代の子供だったら普通だよ。 | |
| It's quite likely that he'll be late. | 十中八九彼は遅れるだろう。 | |
| I'm not stupid enough to climb a mountain in the winter without first making adequate preparations. | 私は前もって十分な準備もせずに冬山に登るようなばかではない。 | |
| You've done more than enough. | それで十分だよ。 | |
| A group of teenagers robbed me of my money. | 十代の若者の集団に、金を奪われた。 | |
| It's quarter to two. | 二時十五分前です。 | |
| Ten to one, he will succeed. | 十中八九彼は成功するだろう。 | |
| When angry, count ten; when very angry, a hundred. | 腹がたった十数えよ、もっと腹がたったら百数えよ。 | |
| I can have dinner ready by 10 o'clock. | 十時までにはディナーの用意を終えているでしょう。 | |
| We have kept in constant touch for twenty years. | 我々は二十年間絶えず連絡を取り合ってきた。 | |
| The refugees are well set up with food. | 難民たちは食料を十分に供給されている。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 | |
| The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. | 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| It was seven thirty. | 七時三十分だった。 | |
| The fact is that they don't have enough money. | 実のところ彼らには十分なお金がなかった。 | |
| I have heard this story scores of times. | この話は何十ぺんとなく聞いた。 | |
| A second is a sixtieth part of a minute. | 一秒は一分の六十分の一です。 | |
| He had heard that war had started, but it didn't sink in for a long time until his father was drafted into the army. | 戦争が始まったと聞いたが、父親が軍に徴兵されるまで長いこと、彼はそれを十分に実感していなかった。 | |
| You have to get enough sleep. | 睡眠を十分にとってください。 | |
| I take it that you are fully acquainted with the facts. | 君は十分事実を知っていると思う。 | |
| Bob usually goes to bed at ten. | ボブは十時に寝るのが習慣だ。 | |
| He went to sea when he was only 14. | 彼はまだ十四歳の時に船乗りになった。 | |
| Well... My house isn't big enough. | え~と、僕の家では十分な広さがないな。 | |
| That's enough for now. | 今のところは十分です。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| The wedding will take place at the end of October. | 結婚式は十月末に行われる。 | |
| Let's see if our cars have enough gas. | 私たちの車にガソリンが十分あるかどうか調べてみよう。 | |
| She took full advantage of the opportunity. | 彼女は機会を十分に利用した。 | |
| This is a valid point of view. | これは十分根拠のある視点だ。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| We should furnish enough food for sufferers. | 私たちは罹災者たちに十分な食料を供給すべきだ。 | |
| She gave birth to her first child at twenty years old. | 彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。 | |
| There's a good chance that Jane will come. | 十中八九ジェーンは来るだろう。 | |
| Kate wants to finish her homework by ten. | ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。 | |
| Bill wanted to get to the office in good time to clean his desk. | ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。 | |
| Dozens of young people attended the demonstration. | 何十人という若い人がデモに参加した。 | |
| There are abundant food supplies. | 食料の供給は十分だ。 | |
| They say the forties are the dangerous ages. | 四十代は危険な年代だと世間では言っている。 | |
| Handle it with great care. | 十分注意してそれを扱いなさい。 | |
| The chance was fully taken advantage of. | その機会は十分に利用された。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| We should lay on a second coat of paint for better protection against the weather. | 雨露を十分しのげるように、ペンキを二回塗るべきだ。 | |
| No, it gains ten minutes a day. | いいえ、一日に十分も進むんです。 | |
| A strong veteran, having trained for tens of years, can fall to a weakling in a moment of laxness. That's what the martial arts world is. | 何十年も鍛え続けた強者が、ほんの一瞬の油断で弱者に倒されることがあるんですの。それが武術の世界というものですわ。 | |
| I was born 20 years ago. | 私は二十年前に生まれた。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid. | この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 | |