Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |