Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 His income is three times larger than mine. 彼の収入は私の3倍だ。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。