I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
How long did it take you to collect so many coins?
あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
He has a monthly income of 2,000 dollars.
彼は月収2000ドルの金が入る。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The small companies were absorbed into a big organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
This room can hold three hundred people.
この部屋は三百人収容できる。
The whole family was out harvesting the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
His income is three times larger than mine.
彼の収入は私の3倍だ。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.
収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med