Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. | 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |