Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| His annual income is more than $100000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| It'll come right in the end. | 最後にはうまく収まるだろう。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| The fields yielded a good harvest. | その畑からはよい収穫があった。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |