His annual income is larger than that his brother's.
彼の年収は彼の兄より多い。
A successful presentation of a play.
成功を収めた劇の上映。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
His hobby is collecting strange butterflies.
彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide.
樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
The garbage collector comes three times a week.
ゴミ収集は週に3回やっています。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
Her fears gradually quietened down.
彼女の恐怖は次第に収まった。
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
Be sure to get a receipt.
必ず領収書をもらいなさい。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.
私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
The flood victims were housed in several schools.
水害被災者たちは数校に収容された。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
His income is three times larger than mine.
彼の収入は私の3倍だ。
The soldiers seized food from the people they conquered.
兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
Living on a small income is hard.
少ない収入で生活する事は難しい。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.