Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |