During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
Never spend in excess of your income.
収入を超過して支出をするな。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Black cloth absorbs light.
黒い布は光を吸収する。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
This job is my bread and butter.
この仕事が私の収入源です。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.
三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.
彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸収する。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
A festival is held at the rice harvest.
稲の収穫期にはお祭りをする。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
As our father got ill, we had to live on a small income.
父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
Your income is about twice as large as mine is.
君の収入は私の収入の2倍だ。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
There's a fine crop of corn this year.
今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
Our team came home in triumph.
我がチームは大勝利を収めて帰国した。
She spends a major part of her income on food.
彼女は収入の大部分を食費に使う。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
Now my income is twice what it was two years ago.
今日の私の収入は2年前の2倍です。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.