The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '収'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Eventually, he returned the sword to its sheath.
やがて彼は白刃を鞘に収めた。
This month's salary was 200,000 yen.
今月の収入は20万円だった。
My brother takes great delight in his stamp collection.
私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
He couldn't make it in business.
彼は仕事で成功を収めることはできない。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
It is apparent that he will win the election.
彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
A six-figure income is not uncommon for physicians.
医者なら6桁の収入は珍しくない。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
My license was confiscated.
私の免許は没収になった。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
She spends most of her income on books.
彼女は本に収入の大部分を費やす。
It will pay you to save a part of your salary each month.
毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year.
マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.
彼が仲裁してその場は丸く収めた。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
He consumed all his income on drinking.
彼は全収入を酒に使い果たした。
He assimilated what he was taught.
彼は教えられたことを吸収した。
Between ourselves, he was dismissed for bribery.
ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.
休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.
このホテルは千人以上の客が収容できる。
A poor rice harvest will get us into real trouble.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
Try to live within your income.
収入内で生活をするようにしなさい。
Her job brings in a high income.
彼女の仕事は高収入である。
His new job brought him a handsome income.
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸収する。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
Try to live within your means.
収入相応の暮らしをしなさい。
He has a considerable income.
彼の収入は相当なものだ。
The drought may tell on the harvest this year.
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
The bribery came to light.
収賄が明るみにでた。
The government will tax your income.
政府は君の収入に税金をかけるだろう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
He cannot support his family on his monthly income.
彼の月収では家族を養えない。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
My income has gone down by 10 percent.
収入が10%減った。
That American movie was a great success.
そのアメリカ映画は大成功を収めた。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.