The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
We should strike a balance between our expenditure and income.
我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
He made the best of his small income.
彼はわずかな収入を精一杯活かした。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.
彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
I would like to have a look at your stamp collection.
できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
The large intestine absorbs water.
大腸は水を吸収する。
With his income, he cannot afford the costly dinners.
彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
The soldiers seized food from the people they conquered.
兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
Between ourselves, he was dismissed for bribery.
ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
Try to live within your income.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The government will tax your income.
政府は君の収入に税金をかけるだろう。
Our land gave a high yield this year.
今年はずいぶん収穫があった。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
The harvest of pearls was small.
真珠の収穫高は少なかった。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
His hobby is collecting strange butterflies.
彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
He's coy about his income.
彼の収入のことを詳しく話さない。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.
経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.