His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
It is apparent that he will win the election.
彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
That church organization takes in refugees.
あの教会施設は避難民を収容している。
He has a considerable income.
彼の収入は相当なものだ。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time.
収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
Between ourselves, he was dismissed for bribery.
ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
How long did it take you to collect so many coins?
あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
His new job brought him a handsome income.
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
His annual income is more than $100000.
彼の年収は10万ドルを越える。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
She spends most of her income on books.
彼女は本に収入の大部分を費やす。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
The more you earn, the more you spend.
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.
売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
This job is my bread and butter.
この仕事が私の収入源です。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
Be sure to get a receipt.
必ず領収書をもらいなさい。
We have a good crop of tomatoes this year.
今年はトマトの収穫が多い。
I would like to have a look at your stamp collection.
できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
The spell of drought did severe damage to the harvest.
日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
Every man has his price.
どんな人でも買収できるものだ。
The fields yielded a good harvest.
その畑からはよい収穫があった。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸収する。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
The hotel has accommodation for one hundred.
そのホテルには100人を収容する施設がある。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
How many persons does this hall hold?
このホールは何人収容できますか。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.