Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |