Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。