Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| Today it's difficult to make ends meet. | このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |