Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 My income is a far cry from his. 私の収入は彼のには及びもつかない。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。