Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 They substantiated their claim by producing dated receipts. 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 His income is three times larger than mine. 彼の収入は私の3倍だ。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 The large intestine absorbs water. 大腸は水を吸収する。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 The flood victims were housed in several schools. 水害被災者たちは数校に収容された。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。