Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。