Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 If the harvest gets any worse, there could be a famine. 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。