Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| They attempted in vain to bribe the witness. | 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| We need the receipt Mr Smith signed. | 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |