Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| That job brings him in an extra 60,000 yen a month. | その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| You cannot make omelets without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The company called in all the baby food made in July. | 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| Try to live within your means. | 収入相応の暮らしをしなさい。 | |
| There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. | 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |