UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work.彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
I'm satisfied with my current income.今の収入に満足している。
Cotton absorbs water.綿は水を吸収する。
His income is too small to support his large family.大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
His monthly income amounts to half a million yen.彼の月収は50万円である。
You should try to live within your means.収入に応じた生活をするように。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
The majority of his income goes to pay his rent.彼の収入の大部分は家賃で消える。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
The wheat is ready for harvest.小麦はもう収穫できる。
His family has 800 dollars coming in every month.彼の家の毎月の収入は800ドルです。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The large intestine absorbs water.大腸は水を吸収する。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
I'd like a receipt, please.領収書がほしいのですが。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He assimilated what he was taught.彼は教えられたことを吸収した。
My income is twice as large as yours is.僕の収入は君の2倍だ。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
"How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily."「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
Tom carried two boxes into the storage room.トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
He is something of a stamp collector.彼はちょっとした切手収集家だ。
She emerged victorious in the struggle.彼女はこの闘争で勝利を収めた。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
She has a comfortable income.彼女には十分な収入がある。
You'll have to proportion your expenditure to your income.収入につりあった支出をしなければなりません。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
My hobby is collecting old toys.私の趣味は古いおもちゃの収集です。
This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
He has a monthly income of 2,000 dollars.彼は月収2000ドルの金が入る。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
Last year my income was about five million yen.私の去年の収入は、約500万円だった。
My annual income exceeds five million yen.私の年収は500万円を超している。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The new machine brought in a lot of money.新しい機械は多くの収入をもたらした。
How long did it take you to collect so many coins?あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
Her salary is very high.彼女の年収が高いです。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
I don't know why he can live above his means.私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I can't get by on such a small income.こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
He's coy about his income.彼の収入のことを詳しく話さない。
My hobby is to collect old toys.私の趣味は古いおもちゃの収集です。
Sound absorbing material is called acoustic material.音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
Unique ideas helped him to earn a high income.独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Your income is three times larger than mine.君の収入は私の3倍だ。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
They substantiated their claim by producing dated receipts.彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
My brother earns half as much money as my father.私の兄の収入は父の半分である。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
His large income enables him to travel abroad every year.彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License