Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| Mining is one of the main sources of wealth in Chile. | 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. | 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. | カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |