Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. | 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| Between ourselves, he was dismissed for bribery. | ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| I hope to earn a respectable income by the time I settle down. | 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. | 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| Many doctors are using some form of absorbable sutures. | 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| His income is three times larger than mine. | 彼の収入は私の3倍だ。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |