Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 This hall can hold 5,000 people. このホールは5000人収容できる。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 The flood victims were housed in several schools. 水害被災者たちは数校に収容された。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。