Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。