Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。