UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These pajamas absorb sweat well.このパジャマはよく汗を吸収します。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
The new machine brought in a lot of money.新しい機械は多くの収入をもたらした。
Yoko is interested in collecting stamps.ヨーコは、切手の収集に興味がある。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Some officials may have been corrupted.役人達の中には買収された人があるかもしれない。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
The police seized a large quantity of drugs at the school.警察は学校で大量の薬物を押収した。
Cotton absorbs water.綿は水を吸収する。
Compared with last year, this year's crops are much better.去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
The fields yielded a good harvest.その畑からはよい収穫があった。
May I have a receipt?領収書をいただけますか。
Don't anticipate your income.収入を見越して金を使ってはならない。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
It's hard for me to live on my small income.わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
I am by no means satisfied with my present income.決して今の収入に満足していません。
It'll come right in the end.最後にはうまく収まるだろう。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
Last year my income was about five million yen.私の去年の収入は、約500万円だった。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
How long did it take you to collect so many coins?あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
He has a monthly income of 2,000 dollars.彼は月収2000ドルの金が入る。
The quarrel settled, he returned home.口論が収まったので、彼は帰宅した。
We need the receipt Mr Smith signed.私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
The small companies were absorbed into a big organization.小さな会社が大組織に吸収された。
They attempted in vain to bribe the witness.彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
The whole family was out harvesting the corn.家族はみな穀物の収穫にでていた。
His income is three times larger than mine.彼の収入は私の3倍だ。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
My brother takes great delight in his stamp collection.私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。
His income has been reduced after he changed his job.転職後、彼の収入は減った。
The car bumper absorbed some of the impact.バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
His income was diminished by half after retirement.彼の収入は退職後半減した。
I'd like a receipt, please.領収書がほしいのですが。
He absorbed new ideas.彼は新しい思想を吸収した。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
If the harvest gets any worse, there could be a famine.収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
His annual income is larger than that his brother's.彼の年収は彼の兄より多い。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
His income is larger than that of his wife.彼の収入は彼の妻の収入より多い。
His family has 800 dollars coming in every month.彼の家の毎月の収入は800ドルです。
Gathering information is one of the essentials of travel.旅は情報収集が重要。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
He has a considerable income.彼の収入は相当なものだ。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The government will tax your income.政府は君の収入に税金をかけるだろう。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
His monthly income amounts to half a million yen.彼の月収は50万円である。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
As our father got ill, we had to live on a small income.父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。
A successful presentation of a play.成功を収めた劇の上映。
Sound absorbing material is called acoustic material.音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
Your income is three times larger than mine.君の収入は私の3倍だ。
He doesn't earn enough money to live on.彼は生活していけるだけの収入がない。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The flood did a lot of harm to the crops.その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License