Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 They don't have enough income to lay aside for the future. 彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。