Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 Michael had a hard time making ends meet. マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 She spends most of her income on books. 彼女は本に収入の大部分を費やす。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 His large income enables him to travel abroad every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。