Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
He assimilated what he was taught.
彼は教えられたことを吸収した。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
They have to live on his small income.
彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
He has a fair income.
彼にはかなりの収入がある。
This has increased family income.
これは家庭の収入を増やした。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
It will pay you to save a part of your salary each month.
毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
I collect every bit of information about food.
私は食品についてどんな情報でも収集します。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
The fields yielded a good harvest.
その畑からはよい収穫があった。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The dictionary contains about half a million words.
その事典は約50万語の単語を収めている。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
He's coy about his income.
彼の収入のことを詳しく話さない。
The apple harvest will soon come.
もうじきリンゴの収穫期になる。
His income bears no proportion to his social standing.
彼の収入は社会的地位とつりあっていない。
His new job brought him a handsome income.
新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
A dry spell accounts for the poor crop.
収穫不良は日照り続きのせいである。
My income is a far cry from his.
私の収入は彼のには及びもつかない。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.