I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
A festival is held at the rice harvest.
稲の収穫期にはお祭りをする。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Our land gave a high yield this year.
今年はずいぶん収穫があった。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
The bribery came to light.
収賄が明るみにでた。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
His large income makes it possible for him to travel overseas every year.
彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
The wheat is ready for harvest.
小麦はもう収穫できる。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
A successful presentation of a play.
成功を収めた劇の上映。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
He has some income in addition to his salary.
彼には給料の他に少し収入がある。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
The drought may tell on the harvest this year.
日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
Small business are often absorbed by a major company.
小企業は大会社にしばしば吸収される。
Do not live above your income.
収入以上の生活をするな。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
She tried to make both ends meet.
彼女は収入内でやりくりしようとした。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.
鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
A poor rice harvest will get us into real trouble.