Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 The drought did severe damage to the harvest. 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 His large income makes it possible for him to travel overseas every year. 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 I live above my means. 僕は収入を越えた生活をしている。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 My income is a far cry from his. 私の収入は彼のには及びもつかない。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。