Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 He lives up to his income. 彼は収入に応じた生活をしている。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 There's a fine crop of corn this year. 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 He is something of a stamp collector. 彼はちょっとした切手収集家だ。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 My license was confiscated. 私の免許は没収になった。 The flood victims were housed in several schools. 水害被災者たちは数校に収容された。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。