Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| She tried to make both ends meet. | 彼女は収入内でやりくりしようとした。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| The collection is open to the public. | その収集品は一般に公開されている。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| This month's salary was 200,000 yen. | 今月の収入は20万円だった。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| His annual income is more than $100,000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| A six-figure income is not uncommon for physicians. | 医者なら6桁の収入は珍しくない。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| I would like to have a look at your collection of stamps. | 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| Now my income is twice what it was two years ago. | 今日の私の収入は2年前の2倍です。 | |
| It's hard for me to live on my small income. | わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| His annual income is more than $100000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |