Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 She reckoned that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。