The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.
あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
This paper has very good absorption.
この紙は吸収力が高い。
He derives his income from writing books.
著述から収入を受けている。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.
ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
My income has gone down by 10 percent.
収入が10%減った。
Her job brings in a high income.
彼女の仕事は高収入である。
A six-figure income is not uncommon for physicians.
医者なら6桁の収入は珍しくない。
She could not make both ends meet on her income.
彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The collection of wristwatches is a hobby.
腕時計の収集が趣味だ。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
He doesn't earn enough money to live on.
彼は生活していけるだけの収入がない。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I have to live on my very small income.
私はわずかな収入で暮らさねばならない。
This algorithm doesn't converge.
このアルゴリズムが収束しないです。
The data to be discussed below was collected in the following way.
以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.
凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
He lost almost all the stamps he had collected.
彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
He lives above his means.
収入以上の暮らしをしている。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
Try to live within your income.
収入ないで生活するようにしなさい。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
I'd like you to see my collection of stamps.
僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
Tom carried two boxes into the storage room.
トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Last year my income was about five million yen.
私の去年の収入は、約500万円だった。
The more you earn, the more you spend.
収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
He has a fair income.
彼にはかなりの収入がある。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.