UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings.私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
Rugs absorb sound.敷物は音を吸収する。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
We're expecting a good harvest this year.今年はよい収穫を期待している。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
His desires are incompatible with his income.彼の欲望は収入とつりあわない。
The frost rendered the orange crop worthless.その霜でオレンジの収穫がだめになった。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
The collection is open to the public.その収集品は一般に公開されている。
She spends a major part of her income on food.彼女は収入の大部分を食費に使う。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
I escaped from the detention center.私は収容所から脱走した。
The Conservative Party won the election in 1992.1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
I would like to have a look at your stamp collection.できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
In proportion as the sales increase, the profit will rise.売り上げが増えるにつれて収益も上がる。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
We need the receipt Mr Smith signed.私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
The pupils of our eyes contract in sunlight.私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
Her job brings in a high income.彼女の仕事は高収入である。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
He is something of a stamp collector.彼はちょっとした切手収集家だ。
This hotel can accommodate over 1,000 guests.このホテルは千人以上の客が収容できる。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
Our land gave a high yield this year.今年はずいぶん収穫があった。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format.毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。
May I have a receipt?領収書をいただけますか。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
My income is twice as large as yours is.僕の収入は君の2倍だ。
The lawyer has a fair income.その弁護士はかなりの収入がある。
She takes great pride in her stamp collection.彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
He lives beyond his income.彼は収入以上の生活をしている。
Mining is one of the main sources of wealth in Chile.鉱業はチリの主要な収入源の一つである。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。
Many doctors are using some form of absorbable sutures.多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
He was established as Foreign minister.彼は外務大臣に収まった。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
Sound absorbing material is called acoustic material.音を吸収する素材のことを吸音材といいます。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
His large income makes it possible for him to travel overseas every year.彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。
We have to gather information.情報を収集しなければならない。
The more you earn, the more you spend.収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
I hope I can manage to make both ends meet.何とか収支が合えばいいんだが。
That young man is going to go far in this profession.その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。
He derives his income from writing books.著述から収入を受けている。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
His income is larger than that of his wife.彼の収入は彼の妻の収入より多い。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Small business are often absorbed by a major company.小企業は大会社にしばしば吸収される。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
I would like to have a look at your collection of stamps.出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
The drought may tell on the harvest this year.日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
My income is barely enough to maintain living.私の収入では生きていくのがやっとだ。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
The police seized a large quantity of drugs at the school.警察は学校で大量の薬物を押収した。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.農民はしばしば収入を補うために副業をします。
The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard.あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。
My brother earns half as much money as my father.私の兄の収入は父の半分である。
The whole family was out harvesting the corn.家族はみな穀物の収穫にでていた。
Between ourselves, he was dismissed for bribery.ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
He took a picture of the beautiful landscape.彼はその美しい風景をカメラに収めた。
The family were all out reaping the corn.家族はみな穀物の収穫にでていた。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
A festival is held at the rice harvest.稲の収穫期にはお祭りをする。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Small businesses are often absorbed by a major company.小企業は大企業にしばしば、吸収される。
You'll have to proportion your expenditure to your income.収入につりあった支出をしなければなりません。
The company's profitability improved.その会社の収益性が改善した。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
He works few days a week, and gets little money.彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
Yoko is interested in collecting stamps.ヨーコは、切手の収集に興味がある。
I'm satisfied with my current income.今の収入に満足している。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
You cannot make omelets without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License