Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 Farmers often moonlight to supplement their incomes. 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 He was established as Foreign minister. 彼は外務大臣に収まった。 My annual income exceeds five million yen. 私の年収は500万円を超している。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 They conducted the following experiment to collect the data. データを収集するため、次の実験を行った。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 Her salary is very high. 彼女の年収が高いです。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 Last year my income was about five million yen. 私の去年の収入は、約500万円だった。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 This hotel can accommodate 500 guests. このホテルは500人の客を収容できる。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The Conservative Party won the election in 1992. 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 His family has 800 dollars coming in every month. 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 Try to live within your means. 収入相応の暮らしをしなさい。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。