Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 The small company was taken over by a large organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 My hobby is to collect old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 His income is three times larger than mine. 彼の収入は私の3倍だ。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 A small income obliges us to thrift. 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 Between ourselves, he was dismissed for bribery. ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 His income is too small to support his large family. 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 I have to live on my very small income. 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 They won the battle at the cost of many lives. 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 You should try to live within your means. 収入に応じた生活をするように。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 The fields yielded a good harvest. その畑からはよい収穫があった。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 Mining is one of the main sources of wealth in Chile. 鉱業はチリの主要な収入源の一つである。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 He made the best of his small income. 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。