Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。
A poor rice harvest will get us into real trouble.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I must manage on a small income.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
She spends a major part of her income on food.
彼女は収入の大部分を食費に使う。
GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million.
GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Between you and me, he was dismissed for bribery.
内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
Be sure to get a receipt.
必ず領収書をもらいなさい。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
The company's profitability improved.
その会社の収益性が改善した。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
How long did it take you to collect so many coins?
あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
Black cloth absorbs light.
黒い布は光を吸収する。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Men's wants become greater in proportion to the increase in their income.
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
Specialized libraries collect writings about art.
専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
It is hard to get along on this small income.
こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。
The frost rendered the orange crop worthless.
その霜でオレンジの収穫がだめになった。
Our land gave a high yield this year.
今年はずいぶん収穫があった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Try to live within your income.
収入ないで生活するようにしなさい。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world.
サンプルは世界200の医療機関から収集された。
His monthly income amounts to half a million yen.
彼の月収は50万円である。
That young man is going to go far in this profession.
その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。
The room has a seating capacity of 200.
部屋の収容人員は200人だ。
He assimilated what he was taught.
彼は教えられたことを吸収した。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
Black cloth absorbs light.
黒い紙は、光を吸収する。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
A six-figure income is not uncommon for physicians.
医者なら6桁の収入は珍しくない。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
I can't get by on such a small income.
こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。
He is something of a stamp collector.
彼はちょっとした切手収集家だ。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.