Her large income enables her to go to Paris every year.
彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。
She achieved great success in her business.
彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Your income is three times larger than mine.
君の収入は私の3倍だ。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.
あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
He assimilated what he was taught.
彼は教えられたことを吸収した。
He's coy about his income.
彼の収入のことを詳しく話さない。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
Eventually, he returned the sword to its sheath.
やがて彼は白刃を鞘に収めた。
How long did it take you to collect so many coins?
あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。
I must manage on a small income.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
She spends most of her income on books.
彼女は本に収入の大部分を費やす。
May I have a receipt?
領収書をいただけますか。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
Black cloth absorbs light.
黒い布は光を吸収する。
The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons.
その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
The fields yielded a good harvest.
その畑からはよい収穫があった。
A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
She was used to living on a small income.
彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
It will pay you to save a part of your salary each month.
毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
The police seized a large quantity of drugs at the school.
警察は学校で大量の薬物を押収した。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
He pulls down at least twenty million yen a year.
彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。
The company was absorbed into a big business.
その会社は大企業に(吸収)合併された。
We examined the following magazines to collect the data.
データ収集のため、次の雑誌を調査した。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med