UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
His income is too small to support his family.彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
That play was an immense success.その劇はすばらしい成功を収めた。
She spends a major part of her income on food.彼女は収入の大部分を食費に使う。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
Cotton absorbs water.綿は水を吸収する。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
My income is barely enough to maintain living.私の収入では生きていくのがやっとだ。
She was used to living on a small income.彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
My hobby is collecting foreign stamps.私の趣味は外国切手を収集することです。
His annual income is larger than that his brother's.彼の年収は彼の兄より多い。
My income is twice as large as yours is.僕の収入は君の2倍だ。
We thought we might expect a good harvest.相当な収穫を期待してもよいと思った。
The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future.経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。
The frost rendered the orange crop worthless.その霜でオレンジの収穫がだめになった。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
They conducted the following experiment to collect the data.データを収集するため、次の実験を行った。
This hall holds a maximum of 1,000 people.このホールは最大で1000人収容できる。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
An income adequate for one's needs.必要を満たすに足りる収入。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
Black cloth absorbs light.黒い布は光を吸収する。
The spell of drought did severe damage to the harvest.日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
We should strike a balance between our expenditure and income.我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
His expenses exceed his income by far.彼の支出は収入をはるかに上回っている。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
His expenses exceed his income by far.彼の出費は収入をはるかに上回っている。
His monthly income amounts to half a million yen.彼の月収は50万円である。
Black cloth absorbs light.黒い紙は、光を吸収する。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
A poor rice harvest will get us into real trouble.米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
I can't get by on such a small income.こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
Your income is three times larger than mine.君の収入は私の3倍だ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
Solvency is entirely a matter of temperament and not of income.支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。
The car bumper absorbed some of the impact.バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
It will pay you to save a part of your salary each month.毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
He took a picture of the beautiful landscape.彼はその美しい風景をカメラに収めた。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
There's very little money coming in at present.現在はほんのすこしの収入しか入らない。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
We examined the following magazines to collect the data.データ収集のため、次の雑誌を調査した。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
Voters must not be corrupted.有権者は、買収されてはならない。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
My license was confiscated.私の免許は没収になった。
The more you earn, the more you spend.収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。
In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded.アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。
He lives above his means.収入以上の暮らしをしている。
He consumed all his income on drinking.彼は全収入を酒に使い果たした。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Travel agencies' profits soared.旅行会社の収益が急増した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
Her fears gradually quietened down.彼女の恐怖は次第に収まった。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
Our team returned home after a huge victory.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
His new job brought him a handsome income.新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Our team came home in triumph.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.投資家グループは企業買収を企てています。
His large income enabled him to live in comfort.収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
She tried to make both ends meet.彼女は収入内でやりくりしようとした。
Our income is small, but we get by.我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
Today it's difficult to make ends meet.このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Last year my income was about five million yen.私の去年の収入は、約500万円だった。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
I can't make ends meet now.収入の範囲内でやりくりができない。
The drought did severe damage to the harvest.日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
The collection of wristwatches is a hobby.腕時計の収集が趣味だ。
I tried to absorb as much of local culture as possible.僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。
It is apparent that he will win the election.彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License