Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| His monthly income amounts to half a million yen. | 彼の月収は50万円である。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| He lives beyond his income. | 彼は収入以上の生活をしている。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. | インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| He tried to make both ends meet. | 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The house could accommodate two families. | その家は二世帯の家族を収容できる。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. | 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed. | わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| A successful presentation of a play. | 成功を収めた劇の上映。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| They substantiated their claim by producing dated receipts. | 彼らは日付のついた領収書をみせて自分たちの主張を立証した。 | |
| A loss in third-quarter revenues was predicted. | 第3四半期は収入減が見込まれている。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |