Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 My income is barely enough to maintain living. 私の収入では生きていくのがやっとだ。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 He absorbed new ideas. 彼は新しい思想を吸収した。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 A festival is held at the rice harvest. 稲の収穫期にはお祭りをする。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 Your income is three times larger than mine. 君の収入は私の3倍だ。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 A dry spell accounts for the poor crop. 収穫不良は日照り続きのせいである。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 The two of them got back together. 二人は元の鞘に収まった。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 His family has to live on his small income. 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Their modest income doesn't allow for many luxuries. 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 She has a comfortable income to live on. 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。