The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.
彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.
前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The government will tax your income.
政府は君の収入に税金をかけるだろう。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
He lost almost all the stamps he had collected.
彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?
除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet.
生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。
This month's salary was 200,000 yen.
今月の収入は20万円だった。
Foreign trade brings in a large income.
対外貿易は巨額の収入をもたらす。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
I'd like a receipt, please.
領収書がほしいのですが。
He has a fair income.
彼にはかなりの収入がある。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.
市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
The flood did a lot of harm to the crops.
その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。
Cotton absorbs water.
綿は水を吸収する。
He absorbed new ideas.
彼は新しい思想を吸収した。
The hall was so large as to hold more than 1,000 people.
そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。
Yoko is interested in collecting stamps.
ヨーコは、切手の収集に興味がある。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.
私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
I can't make ends meet now.
収入の範囲内でやりくりができない。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years.
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
This hall holds a maximum of 1,000 people.
このホールは最大で1000人収容できる。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
This has increased family income.
これは家庭の収入を増やした。
Be sure to get a receipt.
必ず領収書をもらいなさい。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
The family were all out reaping the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
My income has gone down by 10 percent.
収入が10%減った。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
My hobby is stamp collecting.
私の趣味は切手の収集です。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
The return on the investment will be high.
投資の収益は高いだろう。
Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
Voters must not be corrupted.
有権者は、買収されてはならない。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
農民はしばしば収入を補うために副業をします。
I hope I can manage to make both ends meet.
何とか収支が合えばいいんだが。
The small company was taken over by a large organization.
小さな会社が大組織に吸収された。
My hobby is collecting foreign stamps.
私の趣味は外国切手を収集することです。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
The company called in all the baby food made in July.
会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
The majority of his income goes to pay his rent.
彼の収入の大部分は家賃で消える。
The lawyer has a fair income.
その弁護士はかなりの収入がある。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
He gave away about one-tenth of his income to the poor.
彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。
He travels about the world gathering facts about little known countries.
彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
I would like to have a look at your stamp collection.
できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
He tried to make both ends meet.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
His family has 800 dollars coming in every month.
彼の家の毎月の収入は800ドルです。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Corporate earnings for the first quarter were disappointing.
第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
I am by no means satisfied with my present income.