Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I escaped from the detention center. 私は収容所から脱走した。 Now my income is twice what it was two years ago. 今日の私の収入は2年前の2倍です。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 He tried to make both ends meet. 彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 He took a picture of the beautiful landscape. 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 She spends a major part of her income on food. 彼女は収入の大部分を食費に使う。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 He lives above his means. 収入以上の暮らしをしている。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 You cannot buy that judge. 君はあの判事を買収できない。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 His income is too small to support his family. 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 The more you earn, the more you spend. 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Your income is about twice as large as mine is. 君の収入は私の収入の2倍だ。 Never spend in excess of your income. 収入を超過して支出をするな。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 You should live within your means. 収入の範囲内で暮らすべきだ。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 We examined the following magazines to collect the data. データ収集のため、次の雑誌を調査した。 She emerged victorious in the struggle. 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 It is apparent that he will win the election. 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 Try to live within your income. 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 She could not make both ends meet on her income. 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 The wheat is ready for harvest. 小麦はもう収穫できる。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 As our father got ill, we had to live on a small income. 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 Voters must not be corrupted. 有権者は、買収されてはならない。 That job brings him in an extra 60,000 yen a month. その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 Every man has his price. どんな人でも買収できるものだ。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 She tried to make both ends meet. 彼女は収入内でやりくりしようとした。 His income is three times larger than mine. 彼の収入は私の3倍だ。 He intervened and settled the matter peacefully for the time being. 彼が仲裁してその場は丸く収めた。