Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 A loss in third-quarter revenues was predicted. 第3四半期は収入減が見込まれている。 The collection of wristwatches is a hobby. 腕時計の収集が趣味だ。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 Black cloth absorbs light. 黒い布は光を吸収する。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 A poor rice harvest will get us into real trouble. 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 This hall is capable of holding 2,000 people. このホールは2千人の収容能力がある。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The bribery scandal cast doubts on the government. 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 I can't make ends meet now. 収入の範囲内でやりくりができない。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 We're expecting a good harvest this year. 今年はよい収穫を期待している。 The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 Make sure you save the receipt. 領収書は必ず保管してください。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 That play was an immense success. その劇はすばらしい成功を収めた。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 They attempted in vain to bribe the witness. 彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 His acceptance of the present was regarded as bribery. 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 Yoko is interested in collecting stamps. ヨーコは、切手の収集に興味がある。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. サンプルは世界200の医療機関から収集された。 We need a signed receipt. 私たちはサインある領収書がいる。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 My hobby is collecting foreign stamps. 私の趣味は外国切手を収集することです。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 He travels about the world gathering facts about little known countries. 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 Our income is small, but we get by. 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 Gathering information is one of the essentials of travel. 旅は情報収集が重要。 This hall can hold 5,000 people. このホールには5000人収容できる。 The car bumper absorbed some of the impact. バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires. カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 Her job brings in a high income. 彼女の仕事は高収入である。 The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。