Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| She takes great pride in her stamp collection. | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| Andy hung his shirt up in the closet. | アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| I took for granted that they would give me a receipt. | 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールには5000人収容できる。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. | こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| Our team returned home after a huge victory. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| We examined the following magazines to collect the data. | データ収集のため、次の雑誌を調査した。 | |
| The government will tax your income. | 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| She has a comfortable income. | 彼女には十分な収入がある。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. | 投資家グループは企業買収を企てています。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| His large income makes it possible for him to travel overseas every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |