Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully. | マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| He couldn't make it in business. | 彼は仕事で成功を収めることはできない。 | |
| "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." | 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good. | 公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| It's difficult for our income to keep up with inflation. | 収入がインフレについていくことは困難だ。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| The report exaggerated the capacity of the hall. | その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| This paper has very good absorption. | この紙は吸収力が高い。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| The bribery came to light. | 収賄が明るみにでた。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| He pulls down at least twenty million yen a year. | 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| Eventually, he returned the sword to its sheath. | やがて彼は白刃を鞘に収めた。 | |
| He travels about the world gathering facts about little known countries. | 彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |