Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| The wheat is ready for harvest. | 小麦はもう収穫できる。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| My grandfather still endeavors to absorb new ideas. | 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| It's time to call in our chips. | いよいよ賭け金を回収するときがきました。 | |
| My income is twice as large as yours is. | 僕の収入は君の2倍だ。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Are you still collecting stamps? | まだ切手の収集をやっているの? | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| He is something of a stamp collector. | 彼はちょっとした切手収集家だ。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. | 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| The investment now yields him 6%. | その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. | グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| His large income enabled him to live in comfort. | 収入が多いおかげで彼は安楽に暮らせた。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| He lives above his means. | 収入以上の暮らしをしている。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| She earns money by taking in students. | 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| He consumed all his income on drinking. | 彼は全収入を酒に使い果たした。 | |
| He has a monthly income of 2,000 dollars. | 彼は月収2000ドルの金が入る。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| At that time I had a poor income and couldn't live on it. | 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| In proportion as the sales increase, the profit will rise. | 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |