Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again. | トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Between you and me, he was dismissed for bribery. | 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| The Conservative Party won the election in 1992. | 1992年の選挙では保守党が勝利を収めた。 | |
| Every man has his price. | どんな人でも買収できるものだ。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| Be sure to get a receipt. | 必ず領収書をもらいなさい。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| He has a fair income. | 彼にはかなりの収入がある。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The flood victims were housed in several schools. | 水害被災者たちは数校に収容された。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| I collect stamps as a hobby. | 私は趣味で切手を収集しています。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The company's profitability improved. | その会社の収益性が改善した。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| Make sure you save the receipt. | 領収書は必ず保管してください。 | |
| She reckoned that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| That American movie was a great success. | そのアメリカ映画は大成功を収めた。 | |
| His income is too small to support his family. | 彼の収入は少なすぎて家族を養うことはできない。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| He has a sufficient income to support his family. | 彼は家族を養うだけの収入がある。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| Gathering information is one of the essentials of travel. | 旅は情報収集が重要。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| Our garbage is collected three times a week. | 私たちのゴミは週3回収集されます。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| Tom carried two boxes into the storage room. | トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. | 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 | |
| Finding it hard to make ends meet on his income, she started to work. | 彼の収入ではやりくりが難しいとわかったので、彼女は働きだした。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. | たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 | |
| The car bumper absorbed some of the impact. | バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。 | |
| The bribery scandal cast doubts on the government. | 収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. | 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| His income was diminished by half after retirement. | 彼の収入は退職後半減した。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| This hall holds a maximum of 1,000 people. | このホールは最大で1000人収容できる。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| He works few days a week, and gets little money. | 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. | 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| The frost rendered the orange crop worthless. | その霜でオレンジの収穫がだめになった。 | |
| Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. | ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |