Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| He lost almost all the stamps he had collected. | 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| My brother takes great delight in his stamp collection. | 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 | |
| Our team came home in triumph. | 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| The room has a seating capacity of 200. | 部屋の収容人員は200人だ。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| The hotel can accommodate 300 people. | そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| This room can hold three hundred people. | この部屋は三百人収容できる。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| This hall can hold 5,000 people. | このホールは5000人収容できる。 | |
| During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. | スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 | |
| She spends a major part of her income on food. | 彼女は収入の大部分を食費に使う。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| The company's profits soared. | 会社の収益は飛躍的に増加した。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| Travel agencies' profits soared. | 旅行会社の収益が急増した。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| This has increased family income. | これは家庭の収入を増やした。 | |
| I had a hard time making both ends meet. | 私は収支を合わすのに苦労しました。 | |
| Japan must depend on foreign trade to make ends meet. | 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| The hall was so large as to hold more than 1,000 people. | そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 | |
| His family has 800 dollars coming in every month. | 彼の家の毎月の収入は800ドルです。 | |
| There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. | あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| It is hard to get along on this small income. | こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 | |
| I don't know why he can live above his means. | 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. | 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 | |
| His hobby is collecting strange butterflies. | 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| The small companies were absorbed into a big organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| Your income is about twice as large as mine is. | 君の収入は私の収入の2倍だ。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| It will pay you to save a part of your salary each month. | 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 | |
| The police seized a large quantity of drugs at the school. | 警察は学校で大量の薬物を押収した。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| He absorbed new ideas. | 彼は新しい思想を吸収した。 | |
| You'll have to proportion your expenditure to your income. | 収入につりあった支出をしなければなりません。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| The samples were collected from two hundred medical institutions all over the world. | サンプルは世界200の医療機関から収集された。 | |
| This hotel has accommodations for 1000 guests. | このホテルは千人を収容する設備がある。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. | その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 | |
| The data to be discussed below was collected in the following way. | 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| This hall holds two thousand people. | このホールは2,000人収容できる。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| She has a comfortable income to live on. | 彼女は暮らすのに十分な収入がある。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| We should strike a balance between our expenditure and income. | 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 | |
| My annual income exceeds five million yen. | 私の年収は500万円を超している。 | |
| If you are to do well in school, you must study hard. | 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |