Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 I collect every bit of information about food. 私は食品についてどんな情報でも収集します。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 We pay an income tax at varying rates according to the size of income. 私達は収入に応じて所得税を払う。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months. 収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 The bribery came to light. 収賄が明るみにでた。 I took for granted that they would give me a receipt. 私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 The drought may tell on the harvest this year. 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 The apple harvest will soon come. もうじきリンゴの収穫期になる。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 These pajamas absorb sweat well. このパジャマはよく汗を吸収します。 The investment now yields him 6%. その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 Sound absorbing material is called acoustic material. 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 The canal can accommodate ships as large as 150,000 dead weight tons. その運河は150、000重量トンの大きさの船を収容できる。 He works few days a week, and gets little money. 彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。 We need the receipt Mr Smith signed. 私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。 You can't make an omelette without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 He assimilated what he was taught. 彼は教えられたことを吸収した。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? Try to live within your income. 収入内で生活をするようにしなさい。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 How long did it take you to collect so many coins? あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 That young man is going to go far in this profession. その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 I think that a new fruit drink will go over big during the summer. フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The prolonged drought did severe damage to crops. 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 His hobby is collecting strange butterflies. 彼の趣味は珍しいチョウの収集だ。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 That church organization takes in refugees. あの教会施設は避難民を収容している。 He derives his income from writing books. 著述から収入を受けている。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 He gave away about one-tenth of his income to the poor. 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 This hotel has accommodations for 1000 guests. このホテルは千人を収容する設備がある。 Fertile soil is indispensable for a good harvest. 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 He couldn't make it in business. 彼は仕事で成功を収めることはできない。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 He consumed all his income on drinking. 彼は全収入を酒に使い果たした。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。