Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| That young man is going to go far in this profession. | その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。 | |
| I'd like you to see my collection of stamps. | 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 | |
| We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. | 頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| Small businesses are often absorbed by a major company. | 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| The drought did severe damage to the harvest. | 日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| His desires are incompatible with his income. | 彼の欲望は収入とつりあわない。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| This hotel can accommodate 500 guests. | このホテルは500人の客を収容できる。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| He cannot support his family on his monthly income. | 彼の月収では家族を養えない。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. | 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 | |
| The pupils of our eyes contract in sunlight. | 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 | |
| He has some income in addition to his salary. | 彼には給料の他に少し収入がある。 | |
| He derives his income from writing books. | 著述から収入を受けている。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| She spends most of her income on books. | 彼女は本に収入の大部分を費やす。 | |
| That amount of crops isn't enough to support their economy. | このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| The large intestine absorbs water. | 大腸は水を吸収する。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| She achieved great success in her business. | 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 | |
| Small business are often absorbed by a major company. | 小企業は大会社にしばしば吸収される。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| Farmers often moonlight to supplement their incomes. | 農民はしばしば収入を補うために副業をします。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い布は光を吸収する。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |
| A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. | 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| That play was an immense success. | その劇はすばらしい成功を収めた。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| Her fears gradually quietened down. | 彼女の恐怖は次第に収まった。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| The dictionary contains about half a million words. | その事典は約50万語の単語を収めている。 | |
| He borrowed a large sum of money on the strength of expected income. | 彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。 | |
| They won the battle at the cost of many lives. | 彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。 | |
| Corporate earnings in the first quarter improved sharply. | 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| The prolonged drought did severe damage to crops. | 長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。 | |
| He lives up to his income. | 彼は収入に応じた生活をしている。 | |
| The drought may tell on the harvest this year. | 日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。 | |
| Her salary is very high. | 彼女の年収が高いです。 | |
| Don't anticipate your income. | 収入を見越して金を使ってはならない。 | |
| A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard. | 凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。 | |
| Her job brings in a high income. | 彼女の仕事は高収入である。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| Last year my income was about five million yen. | 私の去年の収入は、約500万円だった。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| His new job brought him a handsome income. | 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| The company was absorbed into a big business. | その会社は大企業に(吸収)合併された。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. | 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 | |
| My hobby is collecting foreign stamps. | 私の趣味は外国切手を収集することです。 | |
| Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. | 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 | |
| Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day. | 好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| The two of them got back together. | 二人は元の鞘に収まった。 | |
| I can't make ends meet now. | 収入の範囲内でやりくりができない。 | |
| They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. | 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 | |
| Fertile soil is indispensable for a good harvest. | 良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。 | |
| She was used to living on a small income. | 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| A small income obliges us to thrift. | 収入が低いと倹約せざるを得なくなる。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| The more you earn, the more you spend. | 収入が増えれば増えるほど、消費もいっそう多くなる。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| The spell of drought did severe damage to the harvest. | 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| Do not live above your income. | 収入以上の生活をするな。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |