Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need a signed receipt. | 私たちはサインある領収書がいる。 | |
| You can't make an omelette without breaking eggs. | 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 | |
| This hotel can accommodate over 1,000 guests. | このホテルは千人以上の客が収容できる。 | |
| Try to live within your income. | 自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 | |
| She calculated that she had earned 1,500 dollars. | 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 | |
| He's coy about his income. | 彼の収入のことを詳しく話さない。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| He doesn't earn enough money to live on. | 彼は生活していけるだけの収入がない。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| My income is a far cry from his. | 私の収入は彼のには及びもつかない。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| Your income is about twice as large as mine. | 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 | |
| My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. | 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 | |
| How many persons does this hall hold? | このホールは何人収容できますか。 | |
| This hall contains two thousand people. | このホールは2000人を収容する。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| We have to gather information. | 情報を収集しなければならない。 | |
| I tried to absorb as much of local culture as possible. | 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 | |
| The return on the investment will be high. | 投資の収益は高いだろう。 | |
| GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. | GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| I escaped from the detention center. | 私は収容所から脱走した。 | |
| Rugs absorb sound. | 敷物は音を吸収する。 | |
| He has a considerable income. | 彼の収入は相当なものだ。 | |
| In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. | アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 | |
| The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. | マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| This year's harvest will fall short of that of last year. | 今年の収穫は昨年には及ばない。 | |
| Voters must not be corrupted. | 有権者は、買収されてはならない。 | |
| My brother earns half as much money as my father. | 私の兄の収入は父の半分である。 | |
| Why do yields increase with herbicide-resistant varieties? | 除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか? | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| The new machine brought in a lot of money. | 新しい機械は多くの収入をもたらした。 | |
| A dry spell accounts for the poor crop. | 収穫不良は日照り続きのせいである。 | |
| Your income is three times larger than mine. | 君の収入は私の3倍だ。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルです。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| This algorithm doesn't converge. | このアルゴリズムが収束しないです。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| There's a fine crop of corn this year. | 今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。 | |
| You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product. | 完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| I collect every bit of information about food. | 私は食品についてどんな情報でも収集します。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| It is apparent that he will win the election. | 彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 | |
| The majority of his income goes to pay his rent. | 彼の収入の大部分は家賃で消える。 | |
| I have to live on my very small income. | 私はわずかな収入で暮らさねばならない。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. | 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 | |
| Many couples in America both work to make ends meet. | アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 | |
| Yoko is interested in collecting stamps. | ヨーコは、切手の収集に興味がある。 | |
| He intervened and settled the matter peacefully for the time being. | 彼が仲裁してその場は丸く収めた。 | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| His annual income is larger than that his brother's. | 彼の年収は彼の兄より多い。 | |
| A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. | 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 | |
| If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. | 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 | |
| I must manage on a small income. | 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 | |
| The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. | 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means. | 君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| Foreign trade brings in a large income. | 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| We have a good crop of tomatoes this year. | 今年はトマトの収穫が多い。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. | 事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。 | |
| How long did it take you to collect so many coins? | あれだけのコインを収集するのにどれだけの年月がかかりましたか。 | |
| Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? | あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| We thought we might expect a good harvest. | 相当な収穫を期待してもよいと思った。 | |
| The lawyer has a fair income. | その弁護士はかなりの収入がある。 | |
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. | 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 | |
| We pay an income tax at varying rates according to the size of income. | 私達は収入に応じて所得税を払う。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. | マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. | 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank. | 三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。 | |
| After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. | 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 | |
| His income is too small to support his large family. | 大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| My license was confiscated. | 私の免許は没収になった。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Taxation is based on income. | 税金は収入に基づく。 | |
| The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them. | 生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| His annual income is more than $100000. | 彼の年収は10万ドルを越える。 | |
| That church organization takes in refugees. | あの教会施設は避難民を収容している。 | |
| It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. | 新聞の収益の大部分は広告からです。 | |
| You should live within your means. | 収入の範囲内で暮らすべきだ。 | |