UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
The drought may tell on the harvest this year.日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
My income is a far cry from his.私の収入は彼のには及びもつかない。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
There's a fine crop of corn this year.今年のトウモロコシの収穫は素晴らしい。
Our land gave a high yield this year.今年はずいぶん収穫があった。
The bribery came to light.収賄が明るみにでた。
Your income is three times larger than mine.君の収入は私の3倍だ。
His income has been reduced after he changed his job.転職後、彼の収入は減った。
Two years ago Tom and Mary split up but recently they got together again.トムとメアリーは2年前に別れたが、最近また元のさやに収まった。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
Our garbage is collected three times a week.私たちのゴミは週3回収集されます。
My income has gone down by 10 percent.収入が10%減った。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
She calculated that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
This job is my bread and butter.この仕事が私の収入源です。
They don't have enough income to lay aside for the future.彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
She has a comfortable income to live on.彼女は暮らすのに十分な収入がある。
The collection is open to the public.その収集品は一般に公開されている。
The company was absorbed into a big business.その会社は大企業に(吸収)合併された。
An income adequate for one's needs.必要を満たすに足りる収入。
A successful presentation of a play.成功を収めた劇の上映。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
This year's harvest will fall short of that of last year.今年の収穫は昨年には及ばない。
If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated.休み中に置き勉してると没収されるんだよな。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
He lost almost all the stamps he had collected.彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。
The garbage collector comes three times a week.ゴミ収集は週に3回やっています。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
He pulls down at least twenty million yen a year.彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。
The wheat is ready for harvest.小麦はもう収穫できる。
My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.年収は1500万円に近いと思う。
May I have a receipt?領収書をいただけますか。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
The company called in all the baby food made in July.会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。
Black cloth absorbs light.黒い布は光を吸収する。
Why do yields increase with herbicide-resistant varieties?除草剤耐性品種でなぜ収量が増えるのか?
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
Try to live within your income.自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。
The room has a seating capacity of 200.部屋の収容人員は200人だ。
I don't know my father's annual income.私は父の年収を知らない。
He lives up to his income.彼は収入に応じた生活をしている。
He tried to make both ends meet.彼は収入の範囲でやりくりしようとした。
He has a monthly income of 2,000 dollars.彼は月収2000ドルの金が入る。
The large intestine absorbs water.大腸は水を吸収する。
This month's salary was 200,000 yen.今月の収入は20万円だった。
My income is barely enough to maintain living.私の収入では生きていくのがやっとだ。
That play was an immense success.その劇はすばらしい成功を収めた。
Thanks to the nice weather, we were able to harvest all of the crops in a day.好天のおかげで作物すべてを一日で収穫できた。
The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は昨年に及ばないだろう。
His desires are incompatible with his income.彼の欲望は収入とつりあわない。
All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over.彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。
He took a picture of the beautiful landscape.彼はその美しい風景をカメラに収めた。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
He has a sufficient income to support his family.彼は家族を養うだけの収入がある。
He is quite satisfied with his income.彼は自分の収入に全く満足している。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
It's difficult for our income to keep up with inflation.収入がインフレについていくことは困難だ。
Her salary is very high.彼女の年収が高いです。
This hall can hold 5,000 people.このホールは5000人収容できる。
Our income is small, but we get by.我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。
She emerged victorious in the struggle.彼女はこの闘争で勝利を収めた。
The soldiers seized food from the people they conquered.兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。
His family has to live on his small income.彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
This paper has very good absorption.この紙は吸収力が高い。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
The prolonged drought did severe damage to crops.長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
He travels about the world gathering facts about little known countries.彼は未知の国々の事実を収集しながら世界中を旅行する。
The frost rendered the orange crop worthless.その霜でオレンジの収穫がだめになった。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
This hotel has accommodations for 1000 guests.このホテルは千人を収容する設備がある。
She could not make both ends meet on her income.彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。
The flood victims were housed in several schools.水害被災者たちは数校に収容された。
The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest.前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。
The family were all out reaping the corn.家族はみな穀物の収穫にでていた。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
My hobby is collecting old toys.私の趣味は古いおもちゃの収集です。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues.市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。
You should live within your means.収入の範囲内で暮らすべきだ。
Some officials may have been corrupted.役人達の中には買収された人があるかもしれない。
The dictionary contains about half a million words.その事典は約50万語の単語を収めている。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
This year's harvest will fall short of last year.今年の収穫は去年には及ばないだろう。
His income is three times larger than mine.彼の収入は私の3倍だ。
Between ourselves, he was dismissed for bribery.ここだけの話ですが、彼は収賄で首になったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License