The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '収'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This paper has very good absorption.
この紙は吸収力が高い。
You cannot make omelets without breaking eggs.
犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
Rugs absorb sound.
敷物は音を吸収する。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
He pulls down at least twenty million yen a year.
彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。
Gathering information is one of the essentials of travel.
旅は情報収集が重要。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
She takes great pride in her stamp collection.
彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。
I must manage on a small income.
僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。
A poor rice harvest will get us into real trouble.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。
We need the receipt Mr Smith signed.
私たちはスミスさんがサインした領収書が必要です。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.
ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
We all helped with the harvest.
私たちはみな収穫の手伝いをした。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
The drought did severe damage to the harvest.
日照り続きが収穫にたいへんな損害を与えた。
You cannot buy that judge.
君はあの判事を買収できない。
There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's.
今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog.
ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。
Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter.
彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.
収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Their modest income doesn't allow for many luxuries.
彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
I can't get by on such a small income.
こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。
His extravagance is out of proportion to his wage.
彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
His income is three times larger than mine.
彼の収入は私の3倍だ。
The whole family was out harvesting the corn.
家族はみな穀物の収穫にでていた。
Our land gave a high yield this year.
今年はずいぶん収穫があった。
An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm.
投資家グループは企業買収を企てています。
That American movie was a great success.
そのアメリカ映画は大成功を収めた。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
The hotel can accommodate 300 people.
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
It's hard for me to live on my small income.
わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。
Make the best of your small income.
少ない収入をできる限りいかしたい。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
My hobby is collecting old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
She emerged victorious in the struggle.
彼女はこの闘争で勝利を収めた。
His large income enabled him to live in comfort.
収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.
しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
I escaped from the detention center.
私は収容所から脱走した。
His desires are incompatible with his income.
彼の欲望は収入とつりあわない。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
You'll have to proportion your expenditure to your income.
収入につりあった支出をしなければなりません。
He's coy about his income.
彼の収入のことを詳しく話さない。
His expenses exceed his income by far.
彼の出費は収入をはるかに上回っている。
His family has to live on his small income.
彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。
Living on a small income is hard.
少ない収入で生活する事は難しい。
In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon.
たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。
You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.
ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.
私達は収入に応じて所得税を払う。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week.
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。
His annual income is more than $100,000.
彼の年収は10万ドルを越える。
Our income is small, but we get by.
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
Today it's difficult to make ends meet.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
You must live according to your income.
あなたは収入に応じて生活しなければならない。
She reckoned that she had earned 1,500 dollars.
彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
My income has gone down by 10 percent.
収入が10%減った。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
My grandfather still endeavors to absorb new ideas.
祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
You ought to work hard regardless of your income.
収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med