If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
My brother earns half as much money as my father.
私の兄の収入は父の半分である。
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルです。
His income is too small to support his large family.
大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。
They won the battle at the cost of many lives.
彼らは多くの命を犠牲にしてその戦いに勝利を収めた。
I would like to have a look at your collection of stamps.
出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.
彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
We're expecting a good harvest this year.
今年はよい収穫を期待している。
The company's profits soared.
会社の収益は飛躍的に増加した。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
This hall holds 2,000 people.
このホールは2000人収容できる。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
His acceptance of the present was regarded as bribery.
彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
He has a sufficient income to support his family.
彼は家族を養うだけの収入がある。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
He pulls down at least twenty million yen a year.
彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
Michael had a hard time making ends meet.
マイケルは収支を合わせるのに苦労した。
The collection is open to the public.
その収集品は一般に公開されている。
This hall can hold 5,000 people.
このホールには5000人収容できる。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.
彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
He lives up to his income.
彼は収入に応じた生活をしている。
My income is barely enough to maintain living.
私の収入では生きていくのがやっとだ。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
The new machine brought in a lot of money.
新しい機械は多くの収入をもたらした。
We need a signed receipt.
私たちはサインある領収書がいる。
The car bumper absorbed some of the impact.
バンパーが衝撃をいくらか吸収してくれた。
He has a considerable income.
彼の収入は相当なものだ。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
Your income is about twice as large as mine is.
君の収入は私の収入の2倍だ。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?