Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You ought to work hard regardless of your income. | 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 | |
| His family has to live on his small income. | 彼の家族は彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 | |
| The small company was taken over by a large organization. | 小さな会社が大組織に吸収された。 | |
| Some officials may have been corrupted. | 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 | |
| They conducted the following experiment to collect the data. | データを収集するため、次の実験を行った。 | |
| May I have a receipt? | 領収書をいただけますか。 | |
| I'd like a receipt, please. | 領収書がほしいのですが。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| With his income, he cannot afford the costly dinners. | 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 | |
| Cotton absorbs water. | 綿は水を吸収する。 | |
| Living on a small income is hard. | 少ない収入で生活する事は難しい。 | |
| My income is barely enough to maintain living. | 私の収入では生きていくのがやっとだ。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| His income has been reduced after he changed his job. | 転職後、彼の収入は減った。 | |
| I don't know my father's annual income. | 私は父の年収を知らない。 | |
| As our father got ill, we had to live on a small income. | 父が病気になったので、私達は少ない収入で暮らして行かなくてはならなかった。 | |
| Black cloth absorbs light. | 黒い紙は、光を吸収する。 | |
| My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. | 年収は1500万円に近いと思う。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. | 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 | |
| His income is larger than that of his wife. | 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 | |
| The harvest of pearls was small. | 真珠の収穫高は少なかった。 | |
| The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Our income is small, but we get by. | 我々の収入は少ないが、なんとかやっています。 | |
| There's very little money coming in at present. | 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 | |
| We all helped with the harvest. | 私たちはみな収穫の手伝いをした。 | |
| The hotel has accommodation for one hundred. | そのホテルには100人を収容する施設がある。 | |
| Our land gave a high yield this year. | 今年はずいぶん収穫があった。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| They have to live on his small income. | 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 | |
| My hobby is to collect old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| This year's harvest will fall short of last year. | 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 | |
| The apple harvest will soon come. | もうじきリンゴの収穫期になる。 | |
| Corporate earnings for the first quarter were disappointing. | 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 | |
| I hope I can manage to make both ends meet. | 何とか収支が合えばいいんだが。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| We're expecting a good harvest this year. | 今年はよい収穫を期待している。 | |
| I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. | 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| A poor rice harvest will get us into real trouble. | 米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| If the harvest gets any worse, there could be a famine. | 収穫がもっと悪くなれば、飢饉が起こるかも知れない。 | |
| He gave away about one-tenth of his income to the poor. | 彼は、収入のおよそ十分の一を貧しい人に与えた。 | |
| I can't get by on such a small income. | こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| My hobby is collecting old toys. | 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 | |
| GE announced the acquisition of the Lake company for $30 million. | GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。 | |
| Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early. | しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。 | |
| Her income barely maintained her in the lower middle class. | 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 | |
| The hall could seat a thousand people before it was partitioned. | ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 | |
| He took a picture of the beautiful landscape. | 彼はその美しい風景をカメラに収めた。 | |
| You cannot buy that judge. | 君はあの判事を買収できない。 | |
| I would like to have a look at your stamp collection. | できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 | |
| These pajamas absorb sweat well. | このパジャマはよく汗を吸収します。 | |
| I think that a new fruit drink will go over big during the summer. | フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。 | |
| The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. | 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 | |
| Make the best of your small income. | 少ない収入をできる限りいかしたい。 | |
| She emerged victorious in the struggle. | 彼女はこの闘争で勝利を収めた。 | |
| The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. | タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 | |
| Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. | ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 | |
| She could not make both ends meet on her income. | 彼女には、収入のなかでやりくりすることができなかった。 | |
| This cloth absorbs water well. | この布は水をよく吸収する。 | |
| A festival is held at the rice harvest. | 稲の収穫期にはお祭りをする。 | |
| His extravagance is out of proportion to his wage. | 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. | 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 | |
| Compared with last year, this year's crops are much better. | 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 | |
| The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country. | ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。 | |
| Michael had a hard time making ends meet. | マイケルは収支を合わせるのに苦労した。 | |
| The garbage collector comes three times a week. | ゴミ収集は週に3回やっています。 | |
| Her large income enables her to go to Paris every year. | 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 | |
| Never spend in excess of your income. | 収入を超過して支出をするな。 | |
| This hall holds 2,000 people. | このホールは2000人収容できる。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 | |
| Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market. | 収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。 | |
| He disdained bribery. | 彼は贈収賄を軽蔑した。 | |
| This job is my bread and butter. | この仕事が私の収入源です。 | |
| The collection of wristwatches is a hobby. | 腕時計の収集が趣味だ。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| This hall is capable of holding 2,000 people. | このホールは2千人の収容能力がある。 | |
| The longsword was sheathed in an intricately engraved scabbard. | あの長剣は凝った彫刻のしてある鞘に収まった。 | |
| Japan's balance of payments has been running a huge surplus for many years. | 日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。 | |
| His expenses exceed his income by far. | 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 | |
| He assimilated what he was taught. | 彼は教えられたことを吸収した。 | |
| The mayor thought that he should investigate the decline in tax revenues. | 市長は税収入の落ち込みについて調査すべきだと思った。 | |
| It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. | 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 | |
| All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. | 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 | |
| He made the best of his small income. | 彼はわずかな収入を精一杯活かした。 | |
| Their modest income doesn't allow for many luxuries. | 彼らのささやかな収入では、大した贅沢はできない。 | |
| My hobby is stamp collecting. | 私の趣味は切手の収集です。 | |
| Sound absorbing material is called acoustic material. | 音を吸収する素材のことを吸音材といいます。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |