My annual income approximates fifteen million yen, I suppose.
年収は1500万円に近いと思う。
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade.
大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。
My annual income exceeds five million yen.
私の年収は500万円を超している。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.
当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game.
マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。
This hotel has accommodations for 1000 guests.
このホテルは千人を収容する設備がある。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.
タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
Mitsubishi Bank merged with Tokyo Bank.
三菱銀行は東京銀行を吸収合併した。
You should live within your means.
収入の範囲内で暮らすべきだ。
This cloth absorbs water well.
この布は水をよく吸収する。
He took a picture of the beautiful landscape.
彼はその美しい風景をカメラに収めた。
My income is twice as large as yours is.
僕の収入は君の2倍だ。
A small income obliges us to thrift.
収入が低いと倹約せざるを得なくなる。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
This year's harvest will fall short of that of last year.
今年の収穫は昨年には及ばない。
They don't have enough income to lay aside for the future.
彼らは、将来のためにとっておくほど十分な収入がありません。
The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany.
グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state.
スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。
We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration.
頭韻の例を収集するために、シェークスピア・コンコーダンスを調べた。
They conducted the following experiment to collect the data.
データを収集するため、次の実験を行った。
He's coy about his income.
彼の収入のことを詳しく話さない。
Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year.
マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。
The new machine brought in a lot of money.
新しい機械は多くの収入をもたらした。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
I would like to have a look at your stamp collection.
できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。
My income falls short of my expenditure by five hundred pounds.
私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.
我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
It's difficult for our income to keep up with inflation.
収入がインフレについていくことは困難だ。
The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
This month's salary was 200,000 yen.
今月の収入は20万円だった。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
We all try hard to make the grade in life, but only a few succeed.
わたしたちはみな、人生において成功を収めようとするが、成功するのは、きわめて数少ない人たちである。
With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
We have to gather information.
情報を収集しなければならない。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
My hobby is to collect old toys.
私の趣味は古いおもちゃの収集です。
The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion.
貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。
Taxation is based on income.
税金は収入に基づく。
My income is barely enough to maintain living.
私の収入では生きていくのがやっとだ。
Corporate earnings in the first quarter improved sharply.
企業収益は第1四半期に大きく改善した。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.