The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '収'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The large intestine absorbs water.
大腸は水を吸収する。
Compared with last year, this year's crops are much better.
去年と比較して、今年の収穫はずっといい。
He disdained bribery.
彼は贈収賄を軽蔑した。
Let's choose the best of the tomato crop and take them to the market.
収穫したトマトの中からいいものだけをよって、市場に持って行こう。
The house could accommodate two families.
その家は二世帯の家族を収容できる。
He was established as Foreign minister.
彼は外務大臣に収まった。
I hope to earn a respectable income by the time I settle down.
身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。
She tried to make both ends meet.
彼女は収入内でやりくりしようとした。
She has a comfortable income to live on.
彼女は暮らすのに十分な収入がある。
This job is my bread and butter.
この仕事が私の収入源です。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
I don't know my father's annual income.
私は父の年収を知らない。
Don't anticipate your income.
収入を見越して金を使ってはならない。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
They have to live on his small income.
彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
She left me simply because I had a small income.
ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
This hall holds two thousand people.
このホールは2,000人収容できる。
I was going to take a picture of a squirrel I found in the park, but it was too nimble, and all my shots were no good.
公園で見かけたリスを写真に収めようとしたが、すばしっこくて一枚もいいのが撮れなかった。
The prolonged drought did severe damage to crops.
長く続く干ばつが収穫に甚大な被害をもたらした。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
Fertile soil is indispensable for a good harvest.
良い収穫を得る為には、肥沃な土壌が不可欠だ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The bribery scandal cast doubts on the government.
収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out.
企業収益の悪化はまだ底を打っていない。
She earns money by taking in students.
彼女は学生を下宿させて収入をえている。
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady.
昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。
He lives beyond his income.
彼は収入以上の生活をしている。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
This year's harvest will fall short of last year.
今年の収穫は去年には及ばないだろう。
They attempted in vain to bribe the witness.
彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The harvest of pearls was small.
真珠の収穫高は少なかった。
I had a hard time making both ends meet.
私は収支を合わすのに苦労しました。
I took for granted that they would give me a receipt.
私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
His expenses exceed his income by far.
彼の支出は収入をはるかに上回っている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin.
警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。
I think that a new fruit drink will go over big during the summer.
フルーツドリンクは夏の間大成功を収めると思うな。
Your income is about twice as large as mine.
君の収入は僕の収入の約2倍だ。
Some officials may have been corrupted.
役人達の中には買収された人があるかもしれない。
They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would.
彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
The investment now yields him 6%.
その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
The two of them got back together.
二人は元の鞘に収まった。
Make sure you save the receipt.
領収書は必ず保管してください。
This hall is capable of holding 2,000 people.
このホールは2千人の収容能力がある。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。
There's very little money coming in at present.
現在はほんのすこしの収入しか入らない。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
This hall can hold 5,000 people.
このホールは5000人収容できる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med