Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 We should strike a balance between our expenditure and income. 我々は出費と収入の間で均衡をはかるべきだ。 During the Stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. スターリン時代には、強制収容所の収容者たちは国家のための奴隷となりました。 His new job brought him a handsome income. 新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。 Try to live within your income. 収入ないで生活するようにしなさい。 The harvest of pearls was small. 真珠の収穫高は少なかった。 Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down. ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 It's difficult for our income to keep up with inflation. 収入がインフレについていくことは困難だ。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 My annual income approximates fifteen million yen, I suppose. 年収は1500万円に近いと思う。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 His desires are incompatible with his income. 彼の欲望は収入とつりあわない。 He disdained bribery. 彼は贈収賄を軽蔑した。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさなければならない。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 I began driving our tractor when I was 12 years old to help my father out at harvest time. 収穫期に父を手伝うために12才の時トラクターの運転を始めました。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 Our land gave a high yield this year. 今年はずいぶん収穫があった。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 "How are things going?" "Terrific. Income and profit are continuing to rise steadily." 「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 We all helped with the harvest. 私たちはみな収穫の手伝いをした。 Tom carried two boxes into the storage room. トムは箱を二つ収納室の中へ運んだ。 The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. 昨年は輸出が好調の反面、輸入が落ち着いていたので貿易収支は改善した。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 They have to live on his small income. 彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 It is from advertising that a newspaper earns most of its profits. 新聞の収益の大部分は広告からです。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 They seemed really despondent to find that their project didn't boost profits like they thought it would. 彼らはそのプロジェクトが思ったように収益を上げずに、意気消沈していた。 Make the best of your small income. 少ない収入をできる限りいかしたい。 A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. 会計士は各週の会社の収入と支出を算出する。 You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 This room can hold three hundred people. この部屋は三百人収容できる。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 It is hard to get along on this small income. こんな少ない収入で暮らして行くのは難しい。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 Corporate earnings in the first quarter improved sharply. 企業収益は第1四半期に大きく改善した。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 The dictionary contains about half a million words. その事典は約50万語の単語を収めている。 Be sure to get a receipt. 必ず領収書をもらいなさい。 My income falls short of my expenditure by five hundred pounds. 私の収入は支出に比べて、500ポンド足りない。 The room has a seating capacity of 200. 部屋の収容人員は200人だ。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 Compared with last year, this year's crops are much better. 去年と比較して、今年の収穫はずっといい。 A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period. 予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。 The police seized a large quantity of drugs at the school. 警察は学校で大量の薬物を押収した。 The house could accommodate two families. その家は二世帯の家族を収容できる。 His large income enabled him to live in comfort. 収入が多いおかげで彼は安楽に過ごせた。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 I had a hard time making both ends meet. 私は収支を合わすのに苦労しました。 His expenses exceed his income by far. 彼の出費は収入をはるかに上回っている。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 He has a considerable income. 彼の収入は相当なものだ。 Every month, he saved ten thousand yen out of his income for his daughter. 彼は娘の名義で毎月収入から1万円貯蓄した。 I don't know my father's annual income. 私は父の年収を知らない。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 Small businesses are often absorbed by a major company. 小企業は大企業にしばしば、吸収される。 It's time to call in our chips. いよいよ賭け金を回収するときがきました。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活していけるだけの収入がない。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 The hall could seat a thousand people before it was partitioned. ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 This job is my bread and butter. この仕事が私の収入源です。 The government finances are severely constrained because of falling tax revenues. 国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 He lost almost all the stamps he had collected. 彼はそれまでに収集したほとんどすべての切手をなくした。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 He pulls down at least twenty million yen a year. 彼は少なくとも年収2000万円は稼いでる。 Are you still collecting stamps? まだ切手の収集をやっているの? Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 The government will tax your income. 政府は君の収入に税金をかけるだろう。 You ought to work hard regardless of your income. 収入に関係なく一生懸命働くべきだ。 An investors' group is attempting a leveraged buy-out of the firm. 投資家グループは企業買収を企てています。 His annual income is larger than that his brother's. 彼の年収は彼の兄より多い。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 I'd like a receipt, please. 領収書がほしいのですが。 We thought we might expect a good harvest. 相当な収穫を期待してもよいと思った。 I can't get by on such a small income. こんなわずかな収入ではとてもやっていけない。 My hobby is stamp collecting. 私の趣味は切手の収集です。