Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 How many persons does this hall hold? このホールは何人収容できますか。 The hotel has accommodation for one hundred. そのホテルには100人を収容する施設がある。 The garbage collector comes three times a week. ゴミ収集は週に3回やっています。 I collect stamps as a hobby. 私は趣味で切手を収集しています。 His income was diminished by half after retirement. 彼の収入は退職後半減した。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 You cannot make omelets without breaking eggs. 犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。 Today it's difficult to make ends meet. このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 All the rumors of his bribes, scandals and lovers soon blew over. 彼の収賄や不正事件や愛人などの噂は、じきにみな消え去った。 The collection is open to the public. その収集品は一般に公開されている。 My brother earns half as much money as my father. 私の兄の収入は父の半分である。 The pupils of our eyes contract in sunlight. 私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 I hope to earn a respectable income by the time I settle down. 身を固めるまでにはかなりの収入を得たい。 Small business are often absorbed by a major company. 小企業は大会社にしばしば吸収される。 Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead? あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか? This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 My total income is far short of 300,000 yen a month, inclusive of extra earnings. 私の総収入は臨時収入を入れても月30万円にはるか及ばない。 She achieved great success in her business. 彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 It will pay you to save a part of your salary each month. 毎月の収入の一部を貯蓄すれば損はない。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 The deterioration of corporate earnings has yet to bottom out. 企業収益の悪化はまだ底を打っていない。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 In most sports the team that practice hardest usually brings home the bacon. たいていのスポーツの場合、最も厳しい練習をするチームがふつう勝利を収める。 Her fears gradually quietened down. 彼女の恐怖は次第に収まった。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 Black cloth absorbs light. 黒い紙は、光を吸収する。 Our garbage is collected three times a week. 私たちのゴミは週3回収集されます。 After pay withholding tax, please send the tax paid receipt in PDF format. 毎度のことですが、源泉徴収税納付後、納税証明をPDFで結構ですから、送って いただけるよう、お願いします。 Travel agencies' profits soared. 旅行会社の収益が急増した。 The Brothers Grimm collected fairy tales all-over Germany. グリム兄弟はドイツ中の童話を収集した。 I would like to know how these substances are absorbed by the body. これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 This year's harvest will fall short of that of last year. 今年の収穫は昨年には及ばない。 Specialized libraries collect writings about art. 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year. マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 With her extravagant tastes, she was incapable of making ends meet. 贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 A six-figure income is not uncommon for physicians. 医者なら6桁の収入は珍しくない。 Corporate earnings for the first quarter were disappointing. 第一四半期の企業収益は失望的な結果だった。 This cloth absorbs water well. この布は水をよく吸収する。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 He lives up to his income. 彼は収入に応じた生活をしている。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 Gambling was by no means his only source of income. ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 The majority of his income goes to pay his rent. 彼の収入の大部分は家賃で消える。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 This algorithm doesn't converge. このアルゴリズムが収束しないです。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 We need a signed receipt. 私たちはサインある領収書がいる。 The company's profitability improved. その会社の収益性が改善した。 His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl. 愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。 The management tended to be too concerned about short-term improvement of the bottom line to have any long-term design for the future. 経営陣は収益の短期的改善に気を取られすぎて、長期的な将来計画に気が回らない傾向があった。 GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million. GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。 His income is larger than that of his wife. 彼の収入は彼の妻の収入より多い。 His income has been reduced after he changed his job. 転職後、彼の収入は減った。 The trade balance registered a surplus of $76 billion, with exports reaching $314 billion and imports $238 billion. 貿易収支は輸出3140億ドル、輸入230億ドルで、760億ドルの黒字を計上した。 I'd like you to see my collection of stamps. 僕の切手収集を見てもらいたいのだが。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 Our team came home in triumph. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 This hall contains two thousand people. このホールは2000人を収容する。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 He has a sufficient income to support his family. 彼は家族を養うだけの収入がある。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 In the fall we harvest our summer crops. 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 Andy hung his shirt up in the closet. アンディーは自分のシャツを収納室に掛けた。 I would like to have a look at your stamp collection. できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。 He has some income in addition to his salary. 彼には給料の他に少し収入がある。 It is apparent that he will win the election. 彼が選挙で勝利を収めるのは明らかだ。 The company called in all the baby food made in July. 会社は7月に製造されたすべてのベビーフードを回収した。 Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. 念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。 The hall was so large as to hold more than 1,000 people. そのホールはとても広くて1、000人以上も収容できるほどだった。 May I have a receipt? 領収書をいただけますか。 The hotel can accommodate 300 people. そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。 This paper has very good absorption. この紙は吸収力が高い。 If you leave your textbooks at school during the break, they'll get confiscated. 休み中に置き勉してると没収されるんだよな。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 I would like to have a look at your collection of stamps. 出来ましたらあなたの切手収集を見たいものです。 With his income, he cannot afford the costly dinners. 彼の収入ではそのような高価な食事をする余裕はありません。 Cotton absorbs water. 綿は水を吸収する。 This hall holds two thousand people. このホールは2,000人収容できる。 That American movie was a great success. そのアメリカ映画は大成功を収めた。 The return on the investment will be high. 投資の収益は高いだろう。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 Trees give off oxygen and absorb carbon dioxide. 樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。