Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You must cut down on extra expenses in order to live within your means. 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 At that time I had a poor income and couldn't live on it. 当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。 We have to gather information. 情報を収集しなければならない。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 He cannot support his family on his monthly income. 彼の月収では家族を養えない。 It'll come right in the end. 最後にはうまく収まるだろう。 This hall holds 2,000 people. このホールは2000人収容できる。 His annual income is more than $100,000. 彼の年収は10万ドルを越える。 This month's salary was 200,000 yen. 今月の収入は20万円だった。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 The manager threw in the towel in defeat and planned how to win the next game. マネージャーは敗北を認めた。そして、次のゲームに勝利を収める計画を立てた。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Solvency is entirely a matter of temperament and not of income. 支払能力は全く気質の問題であって、収入の問題ではない。 Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop. ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。 This hotel can accommodate over 1,000 guests. このホテルは千人以上の客が収容できる。 Taxation is based on income. 税金は収入に基づく。 Eventually, he returned the sword to its sheath. やがて彼は白刃を鞘に収めた。 Japan must depend on foreign trade to make ends meet. 日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。 He lives beyond his income. 彼は収入以上の生活をしている。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 Do not live above your income. 収入以上の生活をするな。 His monthly income amounts to half a million yen. 彼の月収は50万円である。 The new machine brought in a lot of money. 新しい機械は多くの収入をもたらした。 A successful presentation of a play. 成功を収めた劇の上映。 He tried to absorb as much of the local culture as possible. 彼はできるだけ多くの文化を吸収しようとつとめた。 My income is twice as large as yours is. 僕の収入は君の2倍だ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。 Her large income enables her to go to Paris every year. 彼女は収入がたくさんあるので毎年パリに行くことが出来る。 The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units. 回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。 She takes great pride in her stamp collection. 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 My grandfather still endeavors to absorb new ideas. 祖父は今でも新思想を吸収しようと努力しています。 In the U.S., there are more prisoners than there is jail space for them. So the prisons are overcrowded. アメリカでは、犯罪人を収容する刑務所のための場所以上に犯罪人がいるのでいつも刑務所は定員オーバーの状態である。 Your income is about twice as large as mine. 君の収入は僕の収入の約2倍だ。 I would like to have a look at your stamp collection. できましたら、あなたの切手の収集を見てみたいものです。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルだ。 Some officials may have been corrupted. 役人達の中には買収された人があるかもしれない。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は去年には及ばないだろう。 Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on. 私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。 The small companies were absorbed into a big organization. 小さな会社が大組織に吸収された。 I don't know why he can live above his means. 私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。 She left me simply because I had a small income. ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 The whole family was out harvesting the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet. こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。 They have to live on his small income. 彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。 We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover. 我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。 My income has gone down by 10 percent. 収入が10%減った。 John lives above his means. ジョンは収入を越えた生活をしている。 The company's profits soared. 会社の収益は飛躍的に増加した。 Our team returned home after a huge victory. 我がチームは大勝利を収めて帰国した。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms. 収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。 In proportion as the sales increase, the profit will rise. 売り上げが増えるにつれて収益も上がる。 It's hard for me to live on my small income. わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。 Between you and me, he was dismissed for bribery. 内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。 We have a good crop of tomatoes this year. 今年はトマトの収穫が多い。 The family were all out reaping the corn. 家族はみな穀物の収穫にでていた。 The lawyer has a fair income. その弁護士はかなりの収入がある。 His extravagance is out of proportion to his wage. 彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。 Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core. インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。 Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 She has a comfortable income. 彼女には十分な収入がある。 The flood did a lot of harm to the crops. その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 The unprecedented drought did severe damage to the wheat harvest. 前例のない干ばつが小麦の収穫に甚大な被害をもたらした。 The frost rendered the orange crop worthless. その霜でオレンジの収穫がだめになった。 There's very little money coming in at present. 現在はほんのすこしの収入しか入らない。 This hall holds a maximum of 1,000 people. このホールは最大で1000人収容できる。 She calculated that she had earned 1,500 dollars. 彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。 Despite a large surplus in merchandise trade, the current account surplus is not so big due to a deficit in invisible trade. 大幅な貿易黒字にもかかわらず、貿易収支外の赤字のために計上収支黒字はそれほど大きくない。 Don't anticipate your income. 収入を見越して金を使ってはならない。 This has increased family income. これは家庭の収入を増やした。 She was used to living on a small income. 彼女は少ない収入で暮らすことに慣れていた。 My hobby is collecting old toys. 私の趣味は古いおもちゃの収集です。 He has a fair income. 彼にはかなりの収入がある。 Many doctors are using some form of absorbable sutures. 多くの医者はある種の吸収性縫合糸を使っている。 I must manage on a small income. 僕は少ない収入でなんとかやっていかなければならない。 There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now. あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。 Foreign trade brings in a large income. 対外貿易は巨額の収入をもたらす。 My brother takes great delight in his stamp collection. 私の弟は切手収集を大いに楽しみにしている。 You'll have to proportion your expenditure to your income. 収入につりあった支出をしなければなりません。 The spell of drought did severe damage to the harvest. 日でり続きが収穫にたいへんな損害を与えた。 He's coy about his income. 彼の収入のことを詳しく話さない。 His expenses exceed his income by far. 彼の支出は収入をはるかに上回っている。 This year's harvest will fall short of last year. 今年の収穫は昨年に及ばないだろう。 There's a good chance that this year's rice crop will be up on last year's. 今年の米の収穫は、去年よりも上を行く可能性が十分ある。 His annual income is more than $100000. 彼の年収は10万ドルを越える。 His income bears no proportion to his social standing. 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 We need a signed receipt. 私たちはサインある領収書がいる。 I hope I can manage to make both ends meet. 何とか収支が合えばいいんだが。 After having fought many hard battles, we were able to bring home the bacon and set up a new government. 幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 You must live according to your income. あなたは収入に応じて生活しなければならない。 The company was absorbed into a big business. その会社は大企業に(吸収)合併された。 Tom has always performed well in every job he has had. トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater. 収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 He has a monthly income of 2,000 dollars. 彼は月収2000ドルの金が入る。