UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '収'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This hall holds 2,000 people.このホールは2000人収容できる。
I live above my means.僕は収入を越えた生活をしている。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
The Ugandans depend on their coffee crop to bring money into the country.ウガンダ人は国に収入をもたらすのにコーヒーの収穫に頼っている。
We need a signed receipt.私たちはサインある領収書がいる。
He cannot support his family on his monthly income.彼の月収では家族を養えない。
That church organization takes in refugees.あの教会施設は避難民を収容している。
GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
They attempted in vain to bribe the witness.彼らはその証人を買収しようとしたがだめだった。
Our income is small, but we get by.我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
Your income is about twice as large as mine.君の収入は僕の収入の約2倍だ。
She has a comfortable income.彼女には十分な収入がある。
The company's profits soared.会社の収益は飛躍的に増加した。
His annual income is more than $100000.彼の年収は10万ドルを越える。
Remove the cap from the ink refill bottle, fill the dropper with ink, and drip an appropriate amount onto the marker's core.インキ補充瓶のキャップを外し、スポイトでインキを吸い上げ、マーカーの吸収体へ適量、滴下してください。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
Foreign trade brings in a large income.対外貿易は巨額の収入をもたらす。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
In the fall we harvest our summer crops.我々は秋に夏の穀物を収穫します。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
The hotel can accommodate 300 people.そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
His new job brought him a handsome income.新しい仕事は彼にかなりの収入をもたらした。
The hall could seat a thousand people before it was partitioned.ホールは仕切りを設ける前は千人収容できた。
My annual income exceeds five million yen.私の年収は500万円を超している。
He intervened and settled the matter peacefully for the time being.彼が仲裁してその場は丸く収めた。
We, ACME Ltd., hereby announce that we will resist with all our strength this hostile takeover.我々ACME Ltd.としては、全力を持って敵対的買収に対抗するものと、明言しておこう。
His extravagance is out of proportion to his wage.彼のぜいたくぶりは収入と不釣り合いである。
Every man has his price.どんな人でも買収できるものだ。
You ought to work hard regardless of your income.収入に関係なく一生懸命働くべきだ。
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.愚かな女の子に、彼が収入を浪費しているというのが両親の意見でした。
His annual income is more than $100,000.彼の年収は10万ドルを越える。
You must not live beyond your means.収入以上の生活をしてはいけない。
She earns money by taking in students.彼女は学生を下宿させて収入をえている。
These pajamas absorb sweat well.このパジャマはよく汗を吸収します。
At that time I had a poor income and couldn't live on it.当時は収入が少なく、自分の収入だけでは生活できなかった。
His acceptance of the present was regarded as bribery.彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。
Moreover it's difficult to get rubbish out for garbage day because the collection time is too early.しかし回収時間が早すぎるため、ゴミの日に出すことが難しいです。
My brother earns half as much money as my father.私の兄の収入は父の半分である。
If you are to do well in school, you must study hard.学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。
He made the best of his small income.彼はわずかな収入を精一杯活かした。
I'd like you to see my collection of stamps.僕の切手収集を見てもらいたいのだが。
The new machine brought in a lot of money.新しい機械は多くの収入をもたらした。
It is apparent that he will win the election.彼は選挙で勝利を収めるのは明らかだ。
This room can hold three hundred people.この部屋は三百人収容できる。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Are you still collecting stamps?まだ切手の収集をやっているの?
The drought may tell on the harvest this year.日照りは今年の収穫に影響を与えるかもしれない。
Make the best of your small income.少ない収入をできる限りいかしたい。
I took for granted that they would give me a receipt.私は彼らが当然領収書をくれるものと思った。
The collection is open to the public.その収集品は一般に公開されている。
The small company was taken over by a large organization.小さな会社が大組織に吸収された。
I have to live on my very small income.私はわずかな収入で暮らさねばならない。
You'll have to proportion your expenditure to your income.収入につりあった支出をしなければなりません。
This hall is capable of holding 2,000 people.このホールは2千人の収容能力がある。
He borrowed a large sum of money on the strength of expected income.彼は予定の収入をあてにして多額の金を借りた。
Our monthly income has to cover food, rent, clothing, transportation, and so on.私たちの毎月の収入は、食料、部屋代、衣料、交通費などをカバーできなければならない。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Between you and me, he was dismissed for bribery.内緒の話ですが、彼は収賄のために免職になったのです。
Bob mounted the portrait in a fancy frame, but it was upside down.ボブは装飾された額にその肖像画を収めたけれど、上下さかさまだった。
Taxation is based on income.税金は収入に基づく。
May I have a receipt?領収書をいただけますか。
A dry spell accounts for the poor crop.収穫不良は日照り続きのせいである。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
She achieved great success in her business.彼女は自分の事業で偉大な成功を収めた。
You can't make an omelette without breaking eggs.犠牲を払わないで収穫を得ることは出来ない。
He couldn't make it in business.彼は仕事で成功を収めることはできない。
The bribery scandal created a backlash overseas.収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
She tried to make both ends meet.彼女は収入内でやりくりしようとした。
Cotton absorbs water.綿は水を吸収する。
Voters must not be corrupted.有権者は、買収されてはならない。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさずを得ない。
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない。
Try to live within your means.収入相応の暮らしをしなさい。
The bribery scandal cast doubts on the government.収賄事件は政府に疑惑を投げかけた。
It is out of the question for me to built a new house till my income becomes greater.収入が増えるまでは、家を新築するなんて不可能だ。
This hall can hold 5,000 people.このホールには5000人収容できる。
My hobby is stamp collecting.私の趣味は切手の収集です。
You have our permission to include our software on condition that you send us a copy of the final product.完成した本のコピーを1部送っていただくという条件で、私どものソフトウエアを収録することを許可します。
Martin Luther King, Jr., had won his first protest against injustice - peacefully.マーテイン・ルーサー・キング・ジュニアは、不正に対して戦った最初の抗議運動で勝利を収めた。しかも、平和的にである。
How many persons does this hall hold?このホールは何人収容できますか。
The pupils of our eyes contract in sunlight.私たちのひとみは日のあたる所では収縮する。
It may not appeal to some, but I prefer to remain a salaried man; I don't have to worry so much about making both ends meet.こういうと一部の人たちには、ピンとこないかもしれないが、私はサラリーマンのままでいるほうがいい。収支を償わせることで、頭を悩ます必要がないからだ。
This hall holds two thousand people.このホールは2,000人収容できる。
Specialized libraries collect writings about art.専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。
The apple harvest will soon come.もうじきリンゴの収穫期になる。
Even though Marcel works hard, he only earns 30 000 Canadian dollars per year.マルセル君があくせく働いても年収30万カナダドールです。
I would like to have a look at your stamp collection.できたら、あなたの切手の収集を見たいものだ。
Do you think that Steve Jobs would have been as successful as he has been if his last name were "Joobs" instead?あなたは、スティーブ・ジョブズの姓が「ジューブズ」だったとして、今と同じように成功を収めていたと思いますか?
She calculated that she had earned 1,500 dollars.彼女は1500ドルの収入を得たと計算した。
A longsword sheathed in an intricately engraved scabbard.凝った彫刻のしてある鞘に収まった長剣。
There was a problem with the architecture of that company's new computer. They're going through a recall frenzy right now.あの社の新しいコンピューターはアーキテクチャーに問題があって回収騒ぎになっているんだってさ。
This hotel can accommodate 500 guests.このホテルは500人の客を収容できる。
The wheat is ready for harvest.小麦はもう収穫できる。
I collect every bit of information about food.私は食品についてどんな情報でも収集します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License