UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '句'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He explained the literal meaning of the phrase.彼はその句の文字どおりの意味を説明した。
She always finds fault with the way I do things.彼女は私のやり方にいつも文句ばかり言う。
I must know where these quotations originate.私はこれらの引用句の出典をどうしても知る必要がある。
He finds faults with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Stop your grumbling and get the work out of the way.ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
He is always complaining about the way I do things.彼はいつも私のやり方に文句を言っている。
She complained to me of his rudeness.彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
You're always complaining.あなたはいつも文句ばかり言っている!
I'm going to complain to the manager.支配者に文句を言ってやる。
You say po-tah-to I say po-tay-to. Rika is just that sort of girl. There's no way to win a battle of words with her.あー言えば、こーゆー。里香ってばそんなヤツだ。文句の言い合いで勝てるわけない。
Father complains of having been busy since last week.先週からずっと忙しいと父は文句を言っている。
He complained that the soup was too hot.彼はスープが熱すぎると文句を言った。
She complained that my salary was low.彼女は私の給料が安いと文句を言った。
How is this phrase to be interpreted?この句はどう解釈したらよいのだろうか。
He finds faults with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
My boss grumbled at me about my work.上司は私の仕事の文句を言った。
You do nothing but complain! You're not the only one who's having a hard time.文句ばかり言わないでよ。大変なのはあなただけじゃないんだから。
His constant complaints aroused my rage.彼が始終文句を言うので私の怒りが爆発した。
Don't complain. You have to go.文句を言うな。お前は行かなければならない。
She complained about her boyfriend's prank.彼女はボーイフレンドの悪ふざけに文句をいった。
People will complain of heavy taxes.人々は、重税に文句を言うものだ。
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」
Don't complain.文句を言うな。
It's OK to think of 'five minutes' as a noun phrase, right?「five minutes」って名詞句でいいんですよね?
She complained to him about the noise.雑音について彼女は彼に文句を言った。
Stop complaining and do as you're told.文句を言うのはやめて、言われた通りにやりなさい。
Don't complain about that. You've asked for it.文句をいうなよ身から出た錆だぞ。
I have to learn many words and phrases by heart.私は単語や句をたくさん覚えなければならない。
He is complaining about something or other all the time.あいつはいつもぐずぐず文句ばかり言っている。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
This type of noun phrase is called a "concealed question".このような名詞句を隠れ疑問文(concealed question)といいます。
What is the meaning of this phrase?この句はどう意味ですか。
Don't take it amiss if I criticize your work.君の仕事に文句をつけても気を悪くしないでくれ。
He is always complaining of this and that.彼はいつもあれこれと文句をつける。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
She always writes down every word her teacher says.彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
Stop complaining and do the work you were asked to do.ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"それに彼女はそれを受け入れることを拒否したのでずいぶん不快な状態で生活してきたのである。「なんで自分のいやな場所に自分を縛りつけることで貯められるお金を全部使わなきゃならないの?」と文句を言いながら。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
We had a hard time doing the job because he was always complaining.彼が文句ばかり言うので仕事がやりにくかった。
This is one of the things he always says.これが彼の決まり文句です。
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.人に文句があるなら陰口を言うのではなく、相手に面と向かって言いなさい。
She says something every time I turn around.私が顔を出すと彼女はいつも文句を言う。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
"Call up" is a phrase that means to telephone.Call upは電話をかけるという意味の成句です。
And on top of it all, I was fired.挙げ句の果てにクビになった。
He finds fault with everything I do.彼は私のしたことにいちいち文句を言う。
He is always complaining of his room being small.彼は自分の部屋が狭いといつも文句を言っている。
He is altogether a giant.彼は文句無しの巨人だ。
Tom wrote down without fail every one of Mary's words.トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
I am going to complain to the manager.支配人に文句を言ってやる。
You are too much letter-bound.君はあまり字句に拘泥しすぎるよ。
Haiku are closely related to the seasons of the year.俳句は季節と関連が深い。
Complaining won't change anything.文句を言っても始まらないだろ。
He's always complaining about the food.彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
She finds fault with everything and everyone.彼女は何にでも誰にでも文句を付ける。
The phrase is meant to insult people.その文句は、人を侮辱するためのものだ。
I heard some students complain about the homework.私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Do you have any complaints?何か文句ある?
All she got for her pains was ingratitude.彼女が散々してやった挙げ句の果てが忘恩だった。
I complained to him face to face.私は彼に面と向かって文句を言った。
We complained about the poor service.私たちはお粗末なサービスに文句を言った。
He complained about the room being too hot and humid.彼は部屋が蒸し暑すぎると文句を言った。
Do you have a problem with this?何か文句ある?
I am sick of your complaint.君の文句にはうんざりだ。
No one can find fault with our new plan.我々の新しい計画には誰も文句を付けられない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
If you have a complaint let me hear it. There's a difference between superficial obedience and honest loyalty you know.文句があるならはっきり言えよ。君のその態度は面従腹背そのものだよ。
Will you please use indelible ink so the phrase won't rub out?文句が消えないように、消えないインクを使ってくれませんか。
The food was terrible -all the same I didn't complain.食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。
Some passengers complained about the service.乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。
The writer has a parenthetic style.その作家の文体は挿入語句が多い。
You're always complaining!あなたはいつも文句ばかり言っている!
The detective took down his testimony on the spot, word for word.刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
Your summary leaves nothing to be desired.あなたの要約は文句の付けようが無い。
In the end, he landed in jail.挙げ句の果てに彼は刑務所行きになった。
In the evening the idle man begins to be busy.怠け者の節句働き。
When someone speaks with such rhetorical flourish, it starts to sound like they're lying.そんなに美辞麗句を並べられると、かえって嘘に聞こえるよね。
He finds fault with everything I do.彼は何でも僕のすることに文句をつける。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
My mother is always finding fault with me.母はいつも私に文句を言っています。
They often complain about the cost of living in Tokyo.彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
This is a sentence, that has the syllable count, of a good haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
This is a very famous Haiku poem by Basho.これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
I foolishly interpreted the idiom according to its literal sense.私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。
She's always complaining about the food.彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.この文は俳句の調べ持つ文よ。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
She is a perfect dream.彼女は文句なしの美人だ。
Don't make a fuss.ゴチャゴチャ文句を言いなさんな。
Don't cry before you're hurt.何もされていないうちから文句をいうな。
It's hard to complain against such good people.あんないい人たちに文句をいうのは難しい。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The amateur singer won first in the talent show hands down.あのシロウト歌手は文句なくタレントショーで一位となった。
Do you have a complaint to make?何か文句ある?
My wife is always finding fault with me.私の妻はいつも私に文句ばかり言っている。
Now that I think of it, I've been asked to look at a haiku he'd written by the tipsy bloke sitting next to me on the train.そういえば、電車の中で隣に座ったほろ酔いのおっさんに、自分の俳句を見て欲しいと言われたことがある。
Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat.なんで俺だけが文句言われるのかな。一罰百戒のつもりでスケープゴートにされたんじゃかなわないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License