Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| I was anxious for her safety. | 私は彼女の安否が心配でした。 | |
| Her application for leave was refused. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| His application was rejected. | 彼の申し出は拒否された。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| He refused to take the bribe. | 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| She refused to accept the money. | 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の安否を尋ねた。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| I do not deny but that it is true. | それが本当であることは否定しない。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| She just blew it off. | 彼女さりげなく否定しましたよ。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| He turned down my offer. | 彼は私の申し出を拒否した。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| He denied having met her last week. | 彼は彼女と先週会ったことを否定した。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| I will try my best, whether I shall be successful or not. | 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 | |
| I am concerned for her safety. | 私は彼女の安否が気がかりだ。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| There is no denying the fact. | そのことは否定できない。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| He did not fail to confess. | 彼は告白して否まず。 | |
| The boy deemed that he cheated in the examination. | その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。 | |
| My boss turned down his proposal. | 上司は彼の提案を拒否した。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官をみるや否や走り去った。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| Her application to join the party was rejected. | その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| The government refuses to bow to public pressure. | 政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. | カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| No one can deny the fact that there is no smoke without fire. | 火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| He was asking about your health. | 彼はあなたの安否を尋ねていた。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| It is not to be denied but that the news was a great shock to her. | そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| Your success in the examination depends on how hard you study. | 試験の合否はどのくらい勉強するかによる。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| When I asked him to lend me some money, he turned down my request. | 彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 全力を尽くすか否かだ。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| He was asking about your health. | 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| Tom neither confirmed nor denied the rumors. | トムは噂を肯定も否定もしなかった。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I considered doing something like blocking edits based on a blacklist. | ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 | |
| She come here as soon as she heard of it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |