Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
The moment she saw me, she burst into tears.
彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Mary denied having stolen the money.
メアリーはお金を盗んだことを否定した。
It is no use your trying to deny it.
君がそれを否定しようとしても無駄です。
She turned down my request.
彼女は私の要求を拒否しました。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
No sooner had he seen it than he turned pale.
彼はそれを見るや否や青くなった。
The boy deemed that he cheated in the examination.
その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
There is no denying the fact.
そのことは否定できない。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
She come here as soon as she heard of it.
彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list.
この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He was asking about your health.
彼はあなたの安否を尋ねていた。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
Her leave request was denied.
彼女の休暇の申請は拒否された。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
As soon as I got home, my sister went out.
私が家につくや否や妹は出て行った。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
His application was rejected.
彼の申し出は拒否された。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
To my surprise, her reply was flatly negative.
私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。
My boss turned down his proposal.
上司は彼の提案を拒否した。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。
He didn't deny that he was formerly involved in the program.
以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。
The fact that he was a great statesman cannot be denied.
彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。
You should've rejected such an unfair proposal.
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
What matters is whether you do your best or not.
全力を尽くすか否かだ。
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.
その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
There is no denying the fact.
その事実を否定することはできない。
Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars.
バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
The government refuses to bow to public pressure.
政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.
彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.