Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| We can't deny the fact that he's honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| She inquired after him. | 彼女は彼の安否を尋ねた。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| To work all night, or not. | 夜を徹するか否か。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| As soon as he caught sight of a policeman, he ran away. | 彼は警察官を見るや否や逃げて行った。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官をみるや否や走り去った。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| The police ruled out the possibility of suicide in the case. | 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| The fact cannot be denied. | その事実は否定できない。 | |
| You should have refused such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| I considered doing something like blocking edits based on a blacklist. | ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを拒否した。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. | 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| There is no denying the fact. | そのことは否定できない。 | |
| There is no denying the fact that smoking is harmful. | 喫煙が有害だという事実は否定できない。 | |
| As soon as he went to bed, he fell asleep. | 彼は床につくや否や、眠ってしまった。 | |
| When I asked him to lend me some money, he turned down my request. | 彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| We asked him to face the press but he refused to. | われわれは彼に記者団と会うように求めたが、拒否した。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| The government refuses to bow to public pressure. | 政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。 | |
| He denied that he was the thief. | 彼は泥棒であることを否定した。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| I'm anxious about his safety. | 彼の安否が気がかりだ。 | |
| That he is a man of character cannot be denied. | 彼が人格者であることは否定できない。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| That fact can't be denied. | その事実は否定できない。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| This is way I am refusing the offer. | こういうわけで私はその申し出を拒否します。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| He instantly denied it. | 彼は、すぐにそれを否定した。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| Her application for leave was refused. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| I will try my best, whether I shall be successful or not. | 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| The troops refused to obey the command. | 兵士達はその命令に従うことを否定した。 | |
| I don't know whether it is true or not. | 私にはそれが真実か否かが分からない。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| Her application to join the party was rejected. | その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 | |
| Your success in the examination depends on how hard you study. | 試験の合否はどのくらい勉強するかによる。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| I am concerned for her safety. | 私は彼女の安否が気がかりだ。 | |
| You must go, like it or lump it. | あなたは否でも応でも行かなければならない。 | |
| He turned down my offer. | 彼は私の申し出を拒否した。 | |
| I refuse to answer the question. | 私はその質問に答えることを拒否する。 | |
| The soldier refused to fire his rifle at the enemy. | その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| You can't say "No." | おまえは何も否定できないまま。 | |
| Her leave request was denied. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |