It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
Your success in the examination depends on how hard you study.
試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
This boy denied having broken the window.
この少年は窓を壊した事を否定した。
My plan was rejected.
私の計画は拒否された。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
She come here as soon as she heard of it.
彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。
What matters is whether you do your best or not.
全力を尽くすか否かだ。
His application was rejected.
彼の申し出は拒否された。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
The fact that he did not do it cannot be denied.
彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
There is no denying that he is clever.
彼が利口だということは否定できない。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her.
婚約しているのにキスを拒否された。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them.
There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone.
彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。
He refused our offer to arrange a press conference.
彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。
My boss turned down his proposal.
上司は彼の提案を拒否した。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
I don't know whether it is true or not.
私にはそれが真実か否かが分からない。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
I was anxious for her safety.
私は彼女の安否が心配でした。
She refused to accept the money.
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.
その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを否定した。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.