Not only did he refuse to help me, but also he scolded me.
彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
He instantly denied it.
彼は、すぐにそれを否定した。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
My boss turned down his proposal.
上司は彼の提案を拒否した。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
His application was rejected.
彼の申し出は拒否された。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
He denied having done it.
彼はそれをしたことを否定した。
They denied the humanity of slaves.
彼らは奴隷が人間であることを否定した。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
Hardly had he entered the room, when she burst into tears.
彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
We cannot rule out the possibility of an accident.
事故が起きる可能性は否定できない。
We can't deny the fact that Jessie is honest.
ジェシーが正直だということを否定できない。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪だということは否定できない。
My plan was rejected.
私の計画は拒否された。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを拒否した。
As soon as he caught sight of a policeman, he ran away.
彼は警察官を見るや否や逃げて行った。
Tom refuses to eat his vegetables.
トムは野菜を食べることを拒否します。
She denied John's having helped the lost boy.
彼女はジョンが道に迷ったその少年を助けたことを否定した。
She refused his offer.
彼女は彼の申し出を拒否した。
He would still be alive had he refused to go to the battlefield then.
もし彼がそのとき戦場に行くのを拒否していたら、彼はまだ生きていただろうに。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
He denied that fact.
彼はその事実を否定した。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
There is no denying that English is the most widely spoken language in the world.
英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
She asked after her friend.
彼女は友達の安否を尋ねた。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
I refuse to consent to that plan.
その計画に同意することを拒否します。
He asked after my mother.
彼は私の母の安否を尋ねた。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
My concern here is whether the women's movement is fading or not.
ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
He was asking about your health.
彼は君の安否を尋ねていたよ。
Roy denied having visited her yesterday.
ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
Your suggestion will be rejected by the teacher.
君の提案は先生に拒否されるだろう。
You can't say "No."
おまえは何も否定できないまま。
The movie received mixed reviews.
その映画には賛否両論が出た。
That he refused our proposal was big surprise to us.
彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。
The moment she saw me, she burst into tears.
彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.
その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。
He denied the accusation.
彼はその言いがかりを否定した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.