She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her.
彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life.
電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。
He denied the rumor.
彼は噂を否定した。
The outlook was negative.
見通しは否定的だった。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
What matters is whether you do your best or not.
全力を尽くすか否かだ。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
He has denied all the stories in the newspapers.
彼は、新聞に載ったすべての話を否定した。
You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied.
確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。
We can't deny the fact that he's honest.
彼が正直だということを否定できない。
Mayuko denied the rumor.
マユコはそのうわさを否定した。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
No one can deny the fact that there is no smoke without fire.
火のない所に煙は立たないということは、誰も否定することはできません。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
No sooner had he seen it than he turned pale.
彼はそれを見るや否や青くなった。
The president declined to answer the delicate question.
大統領はそのデリケートな質問に答える事をやんわりと拒否した。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.
その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
The minister contradicted his own statement.
その大臣は自分の言ったことを否定した。
He denies having broken the window.
彼は窓を割ったことを否定している。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
We cannot gainsay that he is honest.
彼が正直だということを否定できない。
She is worried about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
He denied knowing anything of their plan.
彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The instant he saw the policeman, he ran away.
その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。
He jumped to his feet the moment he heard the news.
その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
この問題に対して可否の論が色々とあった。
I am concerned for her safety.
私は彼女の安否が気がかりだ。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。
The teachers were divided on the issue.
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
The soldier refused to fire his rifle at the enemy.
その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
She hastened to deny the story.
彼女は急いでその話を否定した。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.