I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
It is not to be denied but that the news was a great shock to her.
そのニュースが彼女に大きなショックを与えた事は否定しようもない。
There were a lot of opinions, pro and con, on this question.
この問題に対して可否の論が色々とあった。
The teachers were divided on the issue.
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
It was a long letter, but in brief, he said, "No."
それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。
Your suggestion will be rejected by the teacher.
君の提案は先生に拒否されるだろう。
It cannot be denied that he is guilty.
彼が有罪であることは否定できない。
She became agitated about her son's safety.
彼女は息子の安否を大変気づかった。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
Your success in the examination depends on how hard you study.
試験の合否はどのくらい勉強するかによる。
He denied having met her.
彼は彼女に会ったことを否定した。
He denied that he was the thief.
彼は泥棒であることを否定した。
I asked after him.
私は彼の安否をたずねた。
Whether he will succeed or not depends upon his health.
彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。
He denied having said such a thing.
彼はそんなことは言わなかったと否定した。
She denied having met him.
彼女は彼と会っていたことを否定した。
I refuse to consent to that plan.
その計画に同意することを拒否します。
Her application for leave was refused.
彼女の休暇の申請は拒否された。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
Her application to join the party was rejected.
その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。
I went to the hospital to ask about his health.
私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。
She inquired after him.
彼女は彼の安否を尋ねた。
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood.
彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
As soon as he went to bed, he fell asleep.
彼は床につくや否や、眠ってしまった。
She denied having taken part in the scheme.
彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。
As soon as he saw the policeman, he ran away.
彼は警官をみるや否や走り去った。
His success depends on the work he puts in.
彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。
He denied having met her last week.
彼は彼女と先週会ったことを否定した。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
She has a negative attitude toward life.
彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
She just blew it off.
彼女さりげなく否定しましたよ。
The President refused to answer the question.
大統領はその質問に答えることを拒否した。
There is no denying that the prisoner is guilty.
その囚人が有罪であることは、否定することができない。
The fact cannot be denied.
その事実は否定できない。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
The prisoner denied that he had killed a policeman.
囚人は警官を殺害したことを否定した。
This is way I am refusing the offer.
こういうわけで私はその申し出を拒否します。
My boss turned down his proposal.
上司は彼の提案を拒否した。
You'll have to do it, whether you like it or not.
否が応でも君はそれをしなくてはいけない。
No one can deny the fact that the earth is round.
地球が丸いという事実を誰も否定できない。
He denied the fact of her having called him that evening.
彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。
He denied having taken part in the crime.
彼はその犯罪に加わったことを否定した。
I think it impossible to deny the fact.
その事実を否定することは不可能だと思う。
The caller refused to give us his name.
電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.
彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
He turned down her request for a day off.
彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。
There is no denying the fact that smoking is harmful.
喫煙が有害だという事実は否定できない。
A strike is a mass refusal to work by a body of employees.
ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。
He turned down my offer.
彼は私の申し出を拒否した。
Tom refuses to eat his vegetables.
トムは野菜を食べることを拒否します。
On entering the bedroom, she started sobbing.
寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。
Tom refused to follow Mary's advice.
トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。
He was asking about your health.
彼は君の安否を尋ねていたよ。
No sooner had he arrived than the bus departed.
彼が到着するや否や、バスは出発した。
I do not deny but that it is true.
それが本当であることは否定しない。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
No one can deny the fact that fire burns.
火が燃えているという事実は誰も否定できない。
No sooner had I gone out than it began to rain.
外に出るや否や雨が降ってきた。
I don't know whether it is true or not.
私にはそれが真実か否かが分からない。
You can't deny the fact that she had a hand in it.
彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.