Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out. | その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| Your success in the examination depends on how hard you study. | 試験の合否はどのくらい勉強するかによる。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| Tom refused to follow Mary's advice. | トムはメアリーの助言に従うことを拒否した。 | |
| She became agitated about her son's safety. | 彼女は息子の安否を大変気づかった。 | |
| My concern here is whether the women's movement is fading or not. | ここでの私の関心は、ウーマン・リブ運動が消えつつあるのか否かということである。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| He was asking about your health. | 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | |
| He refused to give them the information. | 彼は彼らにその情報を提供するのを拒否した。 | |
| No sooner had I gone out than it began to rain. | 外に出るや否や雨が降ってきた。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| She denied having been there. | 彼女はそこへ行くことを否定した。 | |
| He denied having said such a thing. | 彼はそんなことは言わなかったと否定した。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| I'm anxious about his safety. | 彼の安否が気がかりだ。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. | さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| Do you deny that you went there? | 君はそこに行ったことを否定するのですか。 | |
| She flatly refused to let him in. | 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 | |
| As soon as he saw the policeman, he ran away. | 彼は警官を見るや否や逃亡した。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| The police ruled out the possibility of suicide in the case. | 警察はその事件で自殺の可能性を否定した。 | |
| It cannot be denied that we cannot do without the telephone in our modern life. | 電話が現代に欠かせないものである事はほぼ否定できません。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| It doesn't matter whether she admits her guilt or not. | 彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| The boy deemed that he cheated in the examination. | その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| There is no denying that she is very efficient. | 彼女が非常に有能であることは否定できない。 | |
| She inquired after him. | 彼女は彼の安否を尋ねた。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| That he is a man of character cannot be denied. | 彼が人格者であることは否定できない。 | |
| He instantly denied it. | 彼は、すぐにそれを否定した。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| Can it be true that he has denied that fact? | 彼がその事実を否定したというのははたして本当かしら。 | |
| He turned down my offer. | 彼は私の申し出を拒否した。 | |
| He denied having stolen the money. | 彼はお金を盗んだことを否定した。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| Whether he will succeed or not depends on his efforts. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| You must go, like it or lump it. | あなたは否でも応でも行かなければならない。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| I don't know whether it is true or not. | 私にはそれが真実か否かが分からない。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| She refused to accept the money. | 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 | |
| He did not fail to confess. | 彼は告白して否まず。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| She is worried about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| The fact that he was a great statesman cannot be denied. | 彼が偉大な政治家であったと言う事実は否定できない。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| She denied having taken part in the scheme. | 彼女はそのたくらみに加わったことを否定した。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| To my surprise, her reply was flatly negative. | 私が驚いたことには、彼女はきっぱりと否定の返事をした。 | |
| The fact that they came here is undeniable. | 彼らがここへ来たという事実は否定できない。 | |
| He refused to take the bribe. | 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| He denied that he was the thief. | 彼は泥棒であることを否定した。 | |
| Barack Obama is aiming for an international ban on nuclear weapons, but is not against them in all wars. | バラック・オバマは、国際的な核兵器禁止を目指しているが、すべての戦争に対して否定的なのではない。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| She hastened to deny the story. | 彼女は急いでその話を否定した。 | |
| To work all night, or not. | 夜を徹するか否か。 | |
| He has a negative attitude to everything. | 彼は何事にも否定的な態度である。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |