This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation.
このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。
She flatly refused to let him in.
彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。
What matters is whether you do your best or not.
全力を尽くすか否かだ。
His answer was in the negative.
彼の答は「否」であった。
The teachers were divided on the issue.
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
He denied having stolen the money.
彼はお金を盗んだことを否定した。
You must go, like it or lump it.
あなたは否でも応でも行かなければならない。
The police didn't believe his denial.
警察は彼が否定したのを真に受けなかった。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
She is anxious about his safety.
彼女は彼の安否を心配している。
They asked after my father.
彼らは父の安否を尋ねた。
I'm very anxious about my son's safety.
私は息子の安否をたいへん心配している。
The caller refused to give us his name.
電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。
Tom neither confirmed nor denied the rumors.
トムは噂を肯定も否定もしなかった。
He refused to take the bribe.
彼は賄賂の受け取りを拒否した。
Her leave request was denied.
彼女の休暇の申請は拒否された。
I regret to inform you that your application has been refused.
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election.
その政府高官は総選挙の可能性を否定した。
It doesn't matter whether she admits her guilt or not.
彼女が罪を認めるか否かは問題ではない。
The fact that they came here is undeniable.
彼らがここへ来たという事実は否定できない。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
When I asked him to lend me some money, he turned down my request.
彼にお金を貸してくれるように頼んだところ、彼は拒否した。
I will try my best, whether I shall be successful or not.
成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。
The troops refused to obey the command.
兵士達はその命令に従うことを拒否した。
The embassy denied political asylum to foreign refugees.
大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。
The man denied having stolen the car.
その男は車を盗んだことを否定した。
Chances are the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
And since she refused to accept it, she had been living in extreme discomfort, exclaiming: "Why should we spend all the capital we are ever likely to have tying ourselves down to a place we detest!"