Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His reply was negative. | 彼の返事は否定的だった。 | |
| The high-ranking government official ruled out the possibility of a general election. | その政府高官は総選挙の可能性を否定した。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| He denied the accusation. | 彼はその言いがかりを否定した。 | |
| He did not fail to confess. | 彼は告白して否まず。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| To work all night, or not. | 夜を徹するか否か。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| There were a lot of opinions, pro and con, on this question. | この問題に対して可否の論が色々とあった。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| What matters is whether you do your best or not. | 大事なのは全力を尽くすか否かだ。 | |
| For this request, please choose 'accept' or 'reject' from the waiting list. | この要請について、承認待ちリストから承認または拒否を選択してください。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| The movie received mixed reviews. | その映画には賛否両論が出た。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| She denied having been there. | 彼女はそこへ行くことを否定した。 | |
| There is no denying the fact. | その事実を否定することはできない。 | |
| Her application for leave was refused. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| I was anxious for her safety. | 私は彼女の安否が心配でした。 | |
| We felt anxious for her safety. | 私たちは彼女の安否をきづかった。 | |
| She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. | 彼女があなたに話しかけるのを拒否するのも当然だ。なぜなら彼女はとても機嫌が悪いからだ。 | |
| She refused to accept the money. | 彼女はその金を受け取ることを拒否した。 | |
| She came here as soon as she heard it. | 彼女はそれを聞くや否やすぐここへ来た。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| The outlook was negative. | 見通しは否定的だった。 | |
| He denies having broken the window. | 彼は窓を割ったことを否定している。 | |
| This boy denied having broken the window. | この少年は窓を壊した事を否定した。 | |
| He denied having stolen the money. | 彼はお金を盗んだことを否定した。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| I do not deny but that it is true. | それが本当であることは否定しない。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを否定した。 | |
| There is no denying that the prisoner is guilty. | その囚人が有罪であることは、否定することができない。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| Whether he will succeed or not depends upon his health. | 彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。 | |
| She just blew it off. | 彼女さりげなく否定しましたよ。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| I have been anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をずっと心配しています。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| There was much argument for and against the bill. | その法案には賛否の議論がたくさんあった。 | |
| She refused his offer. | 彼女は彼の申し出を拒否した。 | |
| His success depends on the work he puts in. | 彼が成功するか否かは、彼の努力次第である。 | |
| You've certainly been hoping for my love, but until now it has been flatly denied. | 確かに自分の恋に期待してたけど、でもまさかここまできっぱり拒否されるとは。 | |
| The boy deemed that he cheated in the examination. | その男の子はその試験でカンニングしたことを拒否した。 | |
| He denied having met her. | 彼は彼女に会ったことを否定した。 | |
| I'm anxious about his safety. | 彼の安否が気がかりだ。 | |
| This sort of structure is called a double negative, but in effect it shows affirmation. | このような形を二重否定といいますが、結果として肯定を表すこととなります。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| Not only did he refuse to help me, but also he scolded me. | 彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| His application was rejected. | 彼の申し出は拒否された。 | |
| Debate is an academic game between the affirmative and the negative. | ディベートとは肯定側と否定側で交わされる知的ゲームである。 | |
| You must go, like it or lump it. | あなたは否でも応でも行かなければならない。 | |
| My plan was rejected. | 私の計画は拒否された。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| He refused to take the bribe. | 彼は賄賂の受け取りを拒否した。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| He was asking about your health. | 彼はあなたの安否を尋ねていた。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| I asked after him. | 私は彼の安否をたずねた。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Her leave request was denied. | 彼女の休暇の申請は拒否された。 | |
| Tom refuses to eat his vegetables. | トムは野菜を食べることを拒否します。 | |
| Her application to join the party was rejected. | その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| The instant he saw the policeman, he ran away. | その警官の姿を見かけるや否や、彼は逃げ出した。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| She has a negative attitude toward life. | 彼女は人生に対して否定的な態度をとっている。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| The man denied having stolen the car. | その男は車を盗んだことを否定した。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| That fact can't be denied. | その事実は否定できない。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| No sooner had he arrived than the bus departed. | 彼が到着するや否や、バスは出発した。 | |
| I will try my best, whether I shall be successful or not. | 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 | |
| Mayuko denied the rumor. | マユコはそのうわさを否定した。 | |
| On entering the bedroom, she started sobbing. | 寝室に入るや否や、彼女は泣きじゃくり出した。 | |
| He didn't deny that he was formerly involved in the program. | 以前そのプログラムに関わっていたことを彼は否定しなかった。 | |
| She is concerned about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| They asked after my father. | 彼らは父の安否を尋ねた。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Our boss turned down our proposal. | 上司は私たちの提案を拒否した。 | |
| He was asking about your health. | 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | |