Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mayor denied having taken a bribe. | 市長は賄賂を受け取ったことを否定した。 | |
| He turned down my offer. | 彼は私の申し出を拒否した。 | |
| She flatly refused to let him in. | 彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。 | |
| The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states. | デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。 | |
| The man who was arrested for murder asked to plead the fifth. | 人殺しで逮捕された男は不利な証言は拒否したいといった。 | |
| You can't deny the fact that she had a hand in it. | 彼女がそれに関わっていたという事実は否定できない。 | |
| I will try my best, whether I shall be successful or not. | 成否に関わらず、私はできるだけのことをやってみます。 | |
| You can't say "No." | おまえは何も否定できないまま。 | |
| There is no denying that he is clever. | 彼が利口だということは否定できない。 | |
| I refuse to consent to that plan. | その計画に同意することを拒否します。 | |
| I am not so stupid as to deny its great beauty. | 私は、それの偉大な美しさを否定するほど愚かではない。 | |
| A strike is a mass refusal to work by a body of employees. | ストライキとは従業員の集団が一体となって就労を拒否することです。 | |
| I considered doing something like blocking edits based on a blacklist. | ブラックリストに載っていれば編集を拒否するてなこと考えてました。 | |
| I think it impossible to deny the fact. | その事実を否定することは不可能だと思う。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| His answer was in the negative. | 彼の答は「否」であった。 | |
| He did not fail to confess. | 彼は告白して否まず。 | |
| You'll have to do it, whether you like it or not. | 否が応でも君はそれをしなくてはいけない。 | |
| I'm very anxious about my son's safety. | 私は息子の安否をたいへん心配している。 | |
| There's no denying his ability as a pitcher, but he is rather injury-prone. | 彼が投手として能力があることは否定できないが、かなりけがに弱い。 | |
| She turned down my request. | 彼女は私の要求を拒否しました。 | |
| The soldier refused to fire his rifle at the enemy. | その兵士は敵に向けてライフル銃を発射する事を拒否した。 | |
| He was asking about your health. | 彼は君の安否を尋ねていたよ。 | |
| He asked after my mother. | 彼は私の母の安否を尋ねた。 | |
| The lust denies the need. | 欲望は需要を否定する。 | |
| The moment she saw me, she burst into tears. | 彼女は私を見るや否や、わっと泣き出した。 | |
| She is anxious about his safety. | 彼女は彼の安否を心配している。 | |
| We cannot gainsay that he is honest. | 彼が正直だということを否定できない。 | |
| I deny everything. | 私は全てを否定する。 | |
| He jumped to his feet the moment he heard the news. | その知らせを聞くや否や彼はさっと立ち上がった。 | |
| The teachers were divided on the issue. | 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 | |
| No sooner had he seen it than he turned pale. | 彼はそれを見るや否や青くなった。 | |
| He refused our offer to arrange a press conference. | 彼は我々の記者会見の申し出を拒否した。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪だということは否定できない。 | |
| When the company refused to increase their wages, they walked out. | 会社が昇給を拒否したとき、彼等はストライキをした。 | |
| Your success in the examination depends on how hard you study. | 試験の合否はどのくらい勉強するかによる。 | |
| The fact cannot be denied. | その事実は否定できない。 | |
| We cannot rule out the possibility of an accident. | 事故が起きる可能性は否定できない。 | |
| Tom refused to go to the hospital. | トムは病院に行くことを拒否した。 | |
| I don't intend to flatly reject suicide, but I really wish parents would not make their children join in with them. | むやみに自殺を否定しようとは思いませんが、親が子どもを道連れにするのはぜったいにやめてほしい、と思います。 | |
| No one can deny the fact. | その事実は誰にも否定出来ない。 | |
| He turned down her request for a day off. | 彼は一日休みたいという彼女の要請を拒否した。 | |
| The caller refused to give us his name. | 電話をかけた者は名前を教えるのを拒否した。 | |
| I refuse to answer the question. | 私はその質問に答えることを拒否する。 | |
| I regret to inform you that your application has been refused. | 残念ですがあなたの請求は拒否されました。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| My plan was rejected. | 私の計画は拒否された。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| It was a long letter, but in brief, he said, "No." | それは長い手紙だったが、要するに彼は「否」と言っているのだった。 | |
| There is no denying the fact. | そのことは否定できない。 | |
| No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. | その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。 | |
| She asked after her friend. | 彼女は友達の安否を尋ねた。 | |
| As soon as I got home, my sister went out. | 私が家につくや否や妹は出て行った。 | |
| He contradicted the news. | 彼はそのニュースを否定した。 | |
| Mary denied having stolen the money. | メアリーはお金を盗んだことを否定した。 | |
| Even though we're engaged, she wouldn't let me kiss her. | 婚約しているのにキスを拒否された。 | |
| I went to the hospital to ask about his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| It cannot be denied that he is guilty. | 彼が有罪であることは否定できない。 | |
| Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| The government refuses to bow to public pressure. | 政府は大衆の圧力に屈する事を拒否した。 | |
| That he refused our proposal was big surprise to us. | 彼が私たちの提案を拒否したのはまったくの驚きであった。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がわいろを拒否したのは大変賢明だった。 | |
| He denied having taken part in the crime. | 彼はその犯罪に加わったことを否定した。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| The President refused to answer the question. | 大統領はその質問に答えることを拒否した。 | |
| You must go, like it or lump it. | あなたは否でも応でも行かなければならない。 | |
| She denied having met him. | 彼女は彼と会っていたことを否定した。 | |
| My reply was negative. | 私の返事は否定的だった。 | |
| She has anxiety for your safety. | 彼女は君の安否を気遣っているよ。 | |
| Roy denied having visited her yesterday. | ロイは昨日彼女に会いに行ったことを否定した。 | |
| We felt anxious for her safety. | 私たちは彼女の安否をきづかった。 | |
| He denied the fact of her having called him that evening. | 彼は、その晩彼女が彼に電話をかけてきた、という事実を否定した。 | |
| Tom denied everything. | トムは全てを否定した。 | |
| The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. | 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 | |
| I'm anxious about his safety. | 彼の安否が気がかりだ。 | |
| You should've rejected such an unfair proposal. | そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。 | |
| Tom refuses to eat his vegetables. | トムは野菜を食べることを拒否します。 | |
| There is no denying that English is the most widely spoken language in the world. | 英語が世界中で一番広く話されているということは否定できない。 | |
| The moment she was alone she opened the letter. | 一人になるや否や、彼女はその手紙を開いた。 | |
| Hardly had he entered the room, when she burst into tears. | 彼が部屋にはいるや否や、彼女はわっと泣き出した。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| They denied the humanity of slaves. | 彼らは奴隷が人間であることを否定した。 | |
| She sat just behind the seats for whites, and then refused to give up her seat to a white passenger who got on the bus after her. | 彼女は白人のすぐ後に座り、彼女の後から乗ってきた白人の乗客に自分の席を譲るのを拒否した。 | |
| It will be very important whether we win the battle or not. | 我々がその戦いに勝つか否かはきわめて重要であろう。 | |
| No one can deny the fact that fire burns. | 火が燃えているという事実は誰も否定できない。 | |
| He denied having done it. | 彼はそれをしたことを否定した。 | |
| I went to the hospital to inquire after his health. | 私は彼の安否を尋ねに病院へ行った。 | |
| Her application to join the party was rejected. | その一行に加わりたいと言う彼女の申し出は拒否された。 | |
| The police didn't believe his denial. | 警察は彼が否定したのを真に受けなかった。 | |
| The fact that he did not do it cannot be denied. | 彼がそれをやらなかったという事実は否定できない。 | |
| The prisoner denied that he had killed a policeman. | 囚人は警官を殺害したことを否定した。 | |
| He denied having been involved in the affair. | 彼はその事故と関係していたことを否認した。 | |
| Divorce tends to be associated with a negative image. | 離婚と言うと否定的なイメージが伴いがちである。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice. | 人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。 | |
| She inquired after him. | 彼女は彼の安否を尋ねた。 | |
| He denied knowing anything of their plan. | 彼は彼らの計画について何も知らないと否定した。 | |
| He denied the rumor. | 彼は噂を否定した。 | |