Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |