Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| It's blowing hard. | 風がひどく吹いている。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |