Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| At last he came to. | ついに彼は息を吹き返した。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| The tree was blown down. | その木は吹きたおされた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |