Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| I sat smoking a pipe. | 私はパイプを吹かしながら座っていた。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |