Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The fog won't clear until there's a wind to blow it away. | 霧は、吹き払う風が出てくるまで晴れないでしょう。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| He walked down the street whistling cheerfully. | 彼は陽気に口笛を吹きながら通りを歩いた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |