Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| I blew the candle out. | 私はろうそくの火を吹き消した。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The wind blew harder yet when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| Tomorrow is another day. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| The wind is blowing. | 風が吹いている。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| It was blowing hard all night. | 一晩中風が強く吹いていた。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |