Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| She inspired me with confidence. | 彼女は私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The train arrived late because of the snowstorm. | 吹雪のため電車が遅れた。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| The rookie breathed new life into the team. | その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。 | |
| He picked a fight with me. | 彼の方から喧嘩を吹きかけてきた。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| A heavy snowstorm kept us from going out. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| He drove his car, whistling merrily. | 彼は楽しそうに口笛を吹きながら運転していた。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The storm blew for two days. | あらしは2日間吹きまくった。 | |
| She blew out all eight of her birthday candles. | 彼女はお誕生日のロウソクを8本全部吹き消した。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| A gentle wind is blowing. | そよ風が吹いている。 | |
| I had my umbrella blown off by the strong wind. | 私は強い風に傘を吹き飛ばされた。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| The candle was blown out by the wind. | ろうそくは風に吹き消されれた。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |