Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| Two days ago the wind blew. | 一昨日風が吹いた。 | |
| A hard wind is blowing. | ひどい風が吹いている。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| A strong wind began to set in. | 強風が陸の方へ吹き始めた。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| It is blowing very hard. | 風がとてもひどく吹いている。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The tree was blown down. | 木は吹き倒された。 | |
| The snowstorm continued. | 吹雪が続いた。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| A girl is playing the flute. | 少女がフルートを吹いている。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| Rose was blowing bubbles. | ローズはしゃぼん玉を吹いていた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 汽車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| The wind blows. | 風が吹く。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| There was a strong wind that day. | あの日は強い風が吹いていました。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| He blew on his fingertips. | 彼は指先に息を吹きかけた。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |