Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. | ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The wind is blowing from the west. | 風は西から吹いている。 | |
| The headwind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| As soon as I saw him, I burst into laughter. | 彼を見たとたん私は吹き出した。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| The icy wind cut us to the bones. | 吹き付ける冷たい風が骨身にしみた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| He began to whistle a tune. | 彼はメロディーを口笛で吹き始めた。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| In the last typhoon, the wind blew at over 200 kilometers per hour! | この間の台風で、時速200キロの風が吹きました。 | |
| A north wind blows, obviously off the icebergs. | 北風は明らかに氷山から吹き出す。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| A gentle breeze blew through the field. | そよ風が野原に吹いた。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| She arrived at school on time in spite of the snowstorm. | 彼女は吹雪にもかかわらず時間どおりに学校についた。 | |
| There is a strong wind blowing outside. | 外は強い風が吹いている。 | |
| The wind failed us. | いざという時に風が吹かなくなった。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| Really? You didn't show much interest before. I wonder what's got into you? | あら、あまり興味なかったはずなのに、どういう風の吹き回しかな。 | |
| The wind blew her hat off. | 風が彼女の帽子を吹き飛ばした。 | |
| Make a wish and blow out the candles. | 願いごとを言ってロウソクを吹いて消しなさい。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The wind still blows strongly. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| The volcano shoots out flames and lava. | 火山は炎と溶岩を吹き出す。 | |
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| Driving through that snowstorm was a nightmare. | あの吹雪の中で車を走らせたのは恐ろしい経験だった。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The wind still blows hard. | 風がまだ強く吹きます。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The wind blew in gusts. | 強風が断続的に吹いた。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| At this hint of the violent storm to come we shuddered as one. | 吹き荒れる嵐の予感に、僕らはこぞって震えあがった。 | |
| The papers blew off. | 書類が風で吹き飛んだ。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The snowstorm held on. | 吹雪が続いた。 | |
| Why does everything happen to me? | どういう風の吹き回しでこうなったのだろう。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| This adaptation by a popular writer has given a new life to this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| I couldn't help laughing out. | 思わず吹き出してしまった。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| We enjoyed the cool breeze that came from the river. | 私たちは涼しい川風に吹かれた。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |