Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman blew his whistle for the car to stop. | 警官はその車が止まるように笛を吹いた。 | |
| A gentle wind was blowing. | おだやかな風が吹いていた。 | |
| He blushed when the girls whistled at him in the street. | 彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。 | |
| The wind blew too hard for them to play in the park. | 風が強く吹いたので、彼らは公園で遊べなかった。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| The explosion was so powerful that the roof was blown away. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| I often heard him playing the melody on the trumpet. | 私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。 | |
| The man puffed smoke into her face. | その男は彼女の顔に煙をぷっと吹きかけた。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| I am planning on studying and playing the flute by turns. | 私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。 | |
| If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories. | トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が強く吹いている。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows. | 風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。 | |
| We had our roof blown off. | 風でうちの屋根を吹き飛ばされた。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| It's windier today than it was yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| The boy came back to life. | 少年は息を吹き返した。 | |
| It's an ill wind that blows nobody any good. | 誰にも利益を吹きあたえないような風は悪い風である。 | |
| We may give advice, but we do not inspire conduct. | 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| The clouds were driven away by the wind. | 雲は風に吹き払われた。 | |
| Tomorrow is another day. | 今日は今日の風が吹き、明日は明日の風が吹く。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| The wind is blowing from the east. | 風は東から吹いている。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| The wind blew all day. | 風は1日中吹いた。 | |
| Everything around him was blown to pieces, yet he escaped without a scratch. | 彼の周りのものは全て粉々に吹き飛ばされたが、彼はすり傷1つ負わずに逃げた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| Tall buildings may sway in a strong wind. | 強風が吹けば高層ビルは揺れるだろう。 | |
| He talks big but he's never done half the things that he said he has. | 彼はほら吹きで、言ったことの半分もやったことがない。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| A whistle is blown at the start of a game. | ゲームの開始には笛が吹かれる。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The cold north wind was roaring outside. | 外では冷たい北風が轟々と吹き荒れていた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The traffic was paralyzed by the snowstorm. | 吹雪のために交通は麻痺状態となった。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| He whistled as he walked. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| He whistled as he went along. | 彼は歩きながら口笛を吹いた。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 笛吹きに金を払う者が曲を注文する。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| A cold wind blew in. | 冷たい風が吹き込んだ。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| It's blowing very hard. | 風はとてもひどく吹いている。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| When an ill wind blows it does good to no one. | だれの得にもならない風は吹かない。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| The snow banked up against the wall. | 雪が塀に吹き寄せて積み上がった。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| I saw the sight and laughed in spite of myself. | その光景を見て、私は思わず吹き出してしまった。 | |
| I could not help laughing at his haircut. | 彼の髪型を見て、私は思わず吹き出してしまいました。 | |
| A strong wind was blowing. | 強い風が吹いてきた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| There she blows! | 潮を吹いたぞ。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| A strong wind blew yesterday. | 昨日は強い風が吹いた。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The tree bent in the wind. | 風に吹かれて木が曲がった。 | |
| She had her hat blown off yesterday. | 彼女は昨日帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The rain was driving in our faces. | 雨が我々の顔に吹き付けてきた。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| She blew out all the candles on the birthday cake. | 彼女はバースデーケーキの上のろうそくをみな吹き消した。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| I blew on my hands to warm them. | 息を吹きかけて両手を暖めた。 | |
| I play trumpet in a symphonic wind orchestra. | 交響吹奏楽団でトランペットを吹いています。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| It was very windy. | 強い風が吹いていた。 | |
| The wind blew even harder when we reached the top of the hill. | 丘の頂上に着いた時、風はいっそう吹きつのった。 | |
| The wind blew the dust. | 風がベランダの埃を吹き飛ばした。 | |
| There was a strong wind. | 強風が吹いていた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| The snowstorm raged for a full week. | 吹雪はまる一週間荒れ狂った。 | |
| Three days passed, four days passed. The wind blew once, it rained twice. | 三日たち、四日たち、風が一度吹き、雨が二度降りました。 | |
| Leaves turn to gold. | 葉が山吹色になる。 | |
| There is usually a cool breeze here in the evening. | 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 | |
| He inspired me with confidence. | 彼は許してくれは私に自信を吹き込んでくれた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |