Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim drove his car, whistling merrily. | ジムは楽しそうに口笛を吹きながら運転した。 | |
| The rain was preceded by wind. | 雨になる前に風が吹いた。 | |
| The north wind held on all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The smoke blew away. | 煙が風に吹き流された。 | |
| Such was the explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出した。 | |
| The north wind blew continuously all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The man who nearly drowned began to breathe. | おぼれかけた人は息を吹き返した。 | |
| We couldn't go out because of the snowstorm. | ひどい吹雪のために私達は外出できなかった。 | |
| The cottages were blown down one after another. | 小屋は次々に風で吹き倒された。 | |
| The captain breathed new life into his tired crew. | 船長は疲れている乗組員に新たな活力を吹き込んだ。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| We made good time until we ran into a blizzard. | 猛吹雪に遭うまでは順調に進んだ。 | |
| The wind blew against the sail. | 向かい風が帆に吹きつけた。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| Cathy had her hat blown away. | キャシィは帽子を吹き飛ばされた。 | |
| I burst out laughing in spite of myself. | 私は思わず吹き出してしまった。 | |
| There was a cold wind blowing from the north. | 北から冷たい風が吹いていた。 | |
| When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. | 彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 | |
| The wind blows wherever it pleases. | 風はその思いのままに吹きます。 | |
| To the best of my memory, he always smoked a pipe. | 私が覚えている限りでは、彼はいつもパイプを吹かしていた。 | |
| We got our roof blown off in the gale. | 強風で屋根を吹き飛ばされた。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| The train was held up for two hours on account of the snowstorm. | 列車は吹雪のため2時間遅れた。 | |
| Many trees were blown down by the storm. | 嵐で多くの木が吹き倒された。 | |
| The wind is blowing from the north. | 風は北から吹いている。 | |
| The wind blew the umbrella out of her hand. | 風でかさが彼女の手から吹き飛んだ。 | |
| I heard someone whistle. | 誰かが口笛を吹くのが聞こえた。 | |
| Robert tends to talk big. | ロバートはほらを吹く傾向がある。 | |
| There are sometimes blizzards in Kanazawa. | 金沢では吹雪くことがある。 | |
| Pull one's rank on one's inferiors. | 目下に対して上役風を吹かす。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The wind scattered the leaves about. | 風が葉を吹き散らした。 | |
| He blew out the candle. | 彼はローソクを吹き消した。 | |
| The wind blows against the sails. | 風は帆に向かって吹く。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| The referee blew his whistle to end the match. | 審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 | |
| A strong wind blew all day long. | 強い風が1日中吹いた。 | |
| The children are blowing bubbles. | 子供たちがシャボン玉を吹いている。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと急に水が吹き出してきた。 | |
| By and by the bitter north wind begin to blow. | やがて厳しい北風が吹き始めるだろう。 | |
| He can play a flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| Blow out all the candles on the birthday cake at once. | バースデーケーキのろうそくを一度に吹き消しなさい。 | |
| The wind blows south. | 風は南へ吹く。 | |
| The north wind blew all day. | 北風は一日中吹き続けた。 | |
| The wind blew itself out. | 風が吹き止んだ。 | |
| What's the reason that made you call me? | 君が私に電話をくれるなんてどうした風の吹き回しかね。 | |
| He can play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| Fresh air is blowing in. | 新鮮な空気が吹き込んでくる。 | |
| He had no sooner gone out of the room than all of them burst out laughing. | 彼が部屋を出ていったとたんみんなどっと吹き出した。 | |
| There was not a breath of air. | 風はそよとも吹かなかった。 | |
| A brass band is marching along the street. | 吹奏楽隊が通りを行進している。 | |
| The wind is blowing east. | 風が東に吹いています。 | |
| It was cold, and in addition, it was windy. | 寒かった、そのうえ風が吹いていた。 | |
| There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached. | 電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。 | |
| The moment the wind blew in, the candle went out. | 風が吹き込んだとたんにロウソクが消えた。 | |
| I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me. | 俺のことを馬鹿にした町の連中にひと泡吹かせてやる。 | |
| A strong wind is blowing and I can't walk fast. | 強い風が吹いていて速く歩けない。 | |
| Water spouted from the broken faucet. | 水が壊れた蛇口から吹き出した。 | |
| Hot water burst out. | 熱湯が突然吹き出した。 | |
| The snowstorm blotted out the view. | 吹雪で視界がきかなかった。 | |
| My sister was whistling merrily. | 姉は楽しそうに口笛を吹いていた。 | |
| "Well, that is, it's not something I can boast of," in fact it's not something I can talk unashamedly about in public. | 「まあその、自慢できる事でもないんだけど」というか、臆面もなく吹聴できる話でもない。 | |
| She exploded with laughter. | 彼女はおかしくて吹き出してしまった。 | |
| We are free from a cold wind today. | 今日は冷たい風は吹かない。 | |
| Cold blasts from the broken window chilled us. | 壊れた窓から冷たい風が吹き込んで寒かった。 | |
| A burnt child dreads the fire. | 羹に懲りて鱠を吹く。 | |
| There's more wind today than yesterday. | 今日は昨日より風がよく吹く。 | |
| He belongs to the brass band. | 彼は吹奏楽団に所属しています。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The fountain sends hot water to a height of 170 feet. | 泉はおよそ170フィートの高さまで温水を吹き出す。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| Ted likes playing the trumpet. | テッドはトランペットを吹くのが好きです。 | |
| We had a terrible time in the blizzard. | 吹雪でえらい目に遭った。 | |
| We found it very hard going back to our base camp in the blizzard. | 我々は吹雪の中をベースキャンプに戻るのに苦労した。 | |
| He is able to play the flute. | 彼はフルートを吹くことが出来る。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| When I turned the screw, water burst out. | 僕がネジを回すと水が吹き出してきた。 | |
| She had her hat blown off by the strong wind. | 彼女は強い風で帽子を吹き飛ばされた。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| A wind from the ocean blows at this time of the year. | 今ごろの季節には海からの風が吹く。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| Will you try to play the trumpet? | トランペットを吹いてみるか。 | |
| The roof was blown off by the explosion. | 屋根は爆発で吹き飛ばされた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| The adaptation by a popular writer has breathed new life into this classic. | 人気作家の翻案によって、古典に新たな命が吹き込まれた。 | |
| A gust of wind blew a shower of rain directly into my face. | にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。 | |
| She blew on her hands to warm them. | 彼女は両手を暖めるために息を吹きかけた。 | |
| The strong winds were blowing. | 強い風が吹いていた。 | |
| The wind drifted the sand. | 風は砂を吹き寄せた。 | |
| During the night the wind blew cold. | 夜の間中吹く風は冷たかった。 | |
| He blew on his fingers to make them warm. | 彼は指に息を吹きかけて暖めた。 | |
| Water shot from the pipe. | 管から水が吹き出した。 | |
| He blew out the candles on the cake. | 彼はケーキのろうそくを吹き消した。 | |
| There is a right time for everything. | 明日は明日の風が吹く。 | |
| It was such a powerful explosion that the roof was blown off. | 爆発がとてもすさまじかったので、屋根が吹っとんだ。 | |
| I blew my breath against the mirror. | 私は鏡に息を吹きかけた。 | |
| A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. | 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 | |