They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.