Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
She's not here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.
徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
You ought to have taken your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The doctor advised him not to smoke.
医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
He confessed his sins to the pastor.
彼は牧師に自分の罪を告白した。
The doctor advised him to stop working too much.
医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
She regretted that she had not followed his advice.
彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
His doctor advised him to give up smoking.
彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He advised me not to smoke.
彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
I visited her with a view to giving a piece of advice.
私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
His advice came home to me.
彼の忠告が私の胸にこたえた。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.
私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
Mary won't listen to her friend's advice.
メアリーは友達の忠告を聞こうとしない。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.