The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Tell him where he should go.
彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
This is the park where we said our last good-by.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.
昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
She advised him not to use too much sugar.
彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
I hope you won't mind if I give you some advice.
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
He took his leave and set out in the dark.
彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.
ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
Thank you for your warning.
警告ありがとう。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
I went over the report.
報告書をよく調べた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Terms of use may be changed without notice.
利用条件を予告なしに変更することがあります。
Without your advice, I would have been at a loss.
あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Tell him where he should go.
彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.