UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
The police accused him.警察は彼を告発した。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License