UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License