The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
If only I had taken your advice.
君の忠告に従ってさえいればなあ。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
"I care very deeply for you", she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
His advice came home to me.
彼の忠告が私の胸にこたえた。
He doctored his report.
彼は報告書を改ざんした。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
We advised them to start early.
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
He confessed his sins to the pastor.
彼は牧師に自分の罪を告白した。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Several of the reports were missing.
報告書がいくつか見当たらなかった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w