UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License