UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License