I should have reported it to the police, but I didn't.
私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
I think I will advertise in the paper.
新聞に広告を出してみよう。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Let me give you a piece of advice.
一言忠告しておきたいんだ。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
I wish I had listened to your advice.
あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
I told them to study harder.
私は彼らにもっと勉強するように告げた。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
He was dismissed without notice.
彼は予告もなしに解雇された。
I advertised my car for sale.
車を売りますという広告を出した。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I warned him about the danger.
私は彼にその危険を警告した。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
If it were not for your advice I would fail.
あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
A customs declaration is required.
関税申告書が必要になります。
I regret not having taken his advice.
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
I'll do as you advise.
あなたの忠告のようにします。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.