UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License