UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License