Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 The coach's advice saved us. コーチの忠告が私たちのチームを救った。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 She advised him not to eat too much. 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 The doctor advised him to give up smoking. 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 Jesus answered, "I tell you the truth." イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program. 何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。 If I knew it, I would tell it to you. もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。 He gave her a piece of advice. 彼は彼女に一言忠告を与えた。 Do you have anything to declare? 申告が必要な物をお持ちですか。 I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 Forewarned is forearmed. あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages. 今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。 She couldn't make the admission that she had broken her father's watch. 彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 The prisoner was brought before a judge. 被告は裁判官の前に連れていかれた。 I regret not having taken his advice. 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 I remonstrated with him about his treatment of his children. 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 He shut his ears to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 My colleague doctored the report. 私の同僚は報告書を改ざんした。 I put an advertisement for the new publications in the newspaper. 私は新聞に新刊書の広告を出した。 You should hand in your report to me Monday. 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 He avowed himself an atheist. 彼は自分が無神論者だと告白した。 In the absence of firm evidence the prisoner was set free. 証拠不充分のため被告は釈放された。 When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 The defendant will appeal to a higher court. 被告は上級裁判所に控訴するだろう。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 If it had not been for his advice, she would not have flown to London. 彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。 He will, no doubt, tell the boss on me. 彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。 I'll act on your advice. 君の忠告に従って行動します。 I've looked through your report and made some notes on it. あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news. これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。 Take my advice! 私の忠告に従いなさい。 My uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 I wish I had asked you for advice. あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 The doctor warned him of the dangers of smoking. 医者は彼に喫煙の危険性を警告した。 Please remind me to mail the report tomorrow. 明日、この報告書を発送するよういって下さい。 He was found guilty of murder. 彼は殺人罪を宣告された。 I advise you not to go. 私は行かないことを忠告する。 Let us give you a piece of advice. 私たちは君に一つ忠告したい。 The police accused him of murder. 警察は彼を殺人罪で告発した。 I told her to quickly finish the report. 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 Free advice isn't always good advice. 無料の忠告はいつでも良いとは限りません。 I wish I had followed the doctor's advice. 医者の忠告を聞いておけばよかった。 I think I will advertise in the paper. 新聞に広告を出してみよう。 He paid attention to my warning. 彼は私の警告に注意を払った。 His report proved false. 彼の報告は偽りであることが分かった。 Why didn't you follow my advice? どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。 You may as well follow his advice. 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 According to the report, he is alive. 報告によれば彼は生きているそうだ。 Are you the writer of that report? あの報告書を書いたのはあなたですか。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 The others paid no attention to her warning. 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 He advised me that I keep the secret. 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 Let me give you a bit of advice. ひとこと君に忠告させて欲しい。 If he had taken my advice then, he would be a rich man now. あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 I was not aware of the danger until they warned me. 彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。 If you follow my advice, you will have no trouble. 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 He gave me a good piece of advice. 彼は私によい忠告を1つしてくれた。 It was advertised as a second edition in the newspapers. 新聞に「重版出来」と広告した。 We advised them to start early. 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 Thanks to his advice, I have saved a lot of money. 彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。 My brother advised me to stop smoking. 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 I've advertised my house in the newspaper. 私は新聞に売家の広告を出した。 He didn't give me much advice. 彼は私にあまり忠告をくれなかった。 The doctor advised him to keep away from drinking. 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 The problem is who is going to tell him the truth. 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 I have come in response to your ad in the paper. 新聞広告を見て来ました。 She said good-bye to him and left the house. 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 I wish I had followed the doctor's advice. 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 The doctor advised me to take more exercise. 医者は私にもっと運動をするように忠告した。 Boil down the report to one page. その報告を1ページに要約せよ。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 My father never gave me much advice. 父は私にあまり忠告しなかった。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 The judge decided against the plaintiff. 裁判官は原告に不利な判決を下した。 A new actor was billed to appear as Hamlet. 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 The sign warns us to look out for traffic. 信号が交通に気をつけるように警告してくれる。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 He got off with a warning. 彼は警告ですんだ。 This report is not perfect. この報告書は不十分だ。 Did you really expect him to tell you the truth? あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 Mr Smith is accused of breach of contract. スミス氏は契約違反で告訴されている。 We may give advice, but we do not inspire conduct. 忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 White was denounced to the police as a spy. ホワイトはスパイだとして警察に告発された。 He said good-bye to the family. 彼は家族に別れを告げた。 George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself. ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。 Because of the advice that you gave me, I succeeded. 君が忠告してくれたので成功できた。 The report turned out false. その報告は間違いとわかった。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 The deep red of the setting sun portended fine weather. 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。 Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes. 急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。 You ought to have taken your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。