UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
I went over the report.報告書をよく調べた。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I advised her to come by 9:00.私は彼女に9時までに来るように忠告した。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License