The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
By whom was the news told you?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
Many people were deceived by the advertisement.
たくさんの人々がその広告にだまされた。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に、親に頼らないように忠告した。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Don't tell on me.
僕の告げ口をするな。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
The doctor advised him to stop working too much.
医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
I've advertised my house in the newspaper.
新聞に家の売却の広告を出した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
He doesn't heed any advice.
彼はどんな忠告も意に介さない。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
Let me give you a bit of advice.
ひとこと君に忠告させて欲しい。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
He reported the accident to his insurance company.
彼は、その事故を保険会社に報告した。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He was charged with assault and battery.
彼は暴言罪で告発された。
Unfortunately, the report is true.
その報告は残念ながら事実だ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.
すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He gave her a warning against driving too fast.
彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
He took no notice of his friend's advice.
彼は友人の忠告に注意しなかった。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.