UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License