UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License