The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
An announcement of his death appeared in the newspapers.
彼の死亡告知が新聞に出た。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
I warned him about the danger.
私は彼にその危険を警告した。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
Tom told Mary that he had seen John in January.
トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.
一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
His report proved false.
彼の報告は偽りであることが分かった。
He would go fishing in spite of our warning.
私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
This report is free from errors.
この報告書には誤りがない。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
I think I will advertise in the paper.
新聞に広告を出してみよう。
I was glad to hear his report.
彼の報告を聞いて嬉しかった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
I took my leave of them at the gate.
門のところで彼らに別れを告げた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The doctor advised him to stop working too much.
医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.
この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞の収益の大部分は広告からです。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Would you run off twenty copies of his report?
彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
He advised her to stop drinking.
彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.