UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
In accordance with his advice, I called off the deal.彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
He gave the police a false name and address.彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The police accused him.警察は彼を告発した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
We may give advice, but we do not inspire conduct.忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License