UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
I went over the report.報告書をよく調べた。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License