I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
She is deaf to my advice.
彼女は私の忠告に耳をかさない。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
You must pay attention to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
My father never gave me much advice.
父は私にあまり忠告しなかった。
Doctors warn us of a possible danger.
医者は危険の可能性を警告する。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
My father advised me not to be lazy.
父は私に怠けるなと忠告した。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.
人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.