UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License