UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License