The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
Do you have anything to declare?
申告が必要な物をお持ちですか。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
He is only too pleased to be advised by a woman.
彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
I warned him not to smoke.
私は彼に煙草を吸うなと警告された。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
My uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You must pay regard to his advice.
君は彼の忠告を尊重せねばならない。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私達を救った。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
I advise you to be punctual.
私は君に時間を守るよう忠告する。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.
私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
A teacher was advised to him.
先生は彼に忠告した。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
We went to court when they refused to pay for the damage.
我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.
私は予告なしに話すように言われた。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.
彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
My colleague doctored the report.
私の同僚は報告書を改ざんした。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.
私はその広告に応募したいと思います。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
She said good-bye to him and left the house.
彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You will not take Bob's advice.
君はボブの忠告に従おうとはしない。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I warn you. Don't go there.
忠告する。そこには行くな。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.