The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I admonished him against smoking for the sake of his health.
私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I warned him not to smoke.
私は彼に煙草を吸うなと警告された。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.
彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
His report proved to be false.
彼の申告は偽りであることがわかった。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
Let me give you a bit of advice.
君に少し忠告したい事がある。
No attention was paid to his warning.
彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
If it had not been for your advice, I would have failed in my business.
もしもあなたの忠告がなかったならば、私は事業で失敗していたでしょう。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
The boy took no notice of his father's advice.
少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
Attached is my monthly report.
月間報告書を添付します。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
The report cannot be true.
その報告は本当ではなかった。
You should follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He reported his accident to the police.
彼は自分の事故を警察に報告した。
He avowed himself an atheist.
彼は自分が無神論者だと告白した。
Tom started an advertising agency.
トムは広告代理店を立ち上げた。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
They warned the ship of the danger.
彼らは船に危険を警告した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.
彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
They waved good-bye with their hands.
彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The reason for declaring war is not certain.
宣戦布告の理由は判明していない。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
You ought to have taken your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
Tell him where he should go.
彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons