UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
I went over the report.報告書をよく調べた。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License