Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
Advice is like salt.
忠告は塩のようなものだ。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
The accused maintained his innocence.
被告は無実を主張した。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
By whom was the news told you?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He advised me that I keep the secret.
彼は私にその秘密を守るように忠告した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
I advised her to come by 9:00.
私は彼女に9時までに来るように忠告した。
You had better ask the doctor for advice.
君は医者に忠告を求めたほうがよい。
The accused was sentenced to death.
被告人は死刑を宣告された。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
This report is not perfect.
この報告書は不十分だ。
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I will advise you on the matter.
その件について君に忠告しておこう。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
Follow my advice.
私の忠告に従いなさい。
Your advice led me to success.
君が忠告してくれたので成功できた。
He has been warned many times.
彼には何度か警告をしました。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
I'll give him a piece of advice.
私が彼に忠告しよう。
My advice was not lost upon her.
私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
He took a polite leave of us.
彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
If he had taken my advice, he would now be rich.
彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
The report is utterly false.
その報告は全く間違っている。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.