Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom advised him not to buy the secondhand car. | トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。 | |
| When she got lost, she wished she had followed his advice. | 彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。 | |
| The warnings are clear and concrete. | その警告はわかりやすいし具体的だ。 | |
| His report proved false. | 彼の報告は偽りであることが分かった。 | |
| Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. | もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 | |
| He paid no attention to my advice. | 彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。 | |
| I regret not having taken his advice. | 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 | |
| Please fill out the Customs Declaration Form. | 税関申告書に記入してください。 | |
| No attention was paid to his warning. | 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 | |
| Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users. | ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。 | |
| White was denounced to the police as a spy. | ホワイトはスパイだとして警察に告発された。 | |
| My mother advised me to see the dentist. | 母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。 | |
| Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating. | 昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。 | |
| My colleague doctored the report. | 私の同僚は報告書を改ざんした。 | |
| You must not look down upon parents' advice. | 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 | |
| You should pay more attention to his warnings. | 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 | |
| If it were not for your advice, I would be at a loss. | 君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。 | |
| The doctor advised me to give up smoking. | 医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。 | |
| Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. | 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 | |
| He ran an ad in the paper. | 彼は新聞に広告を載せた。 | |
| I warned you not to do so, didn't I? | そうするなと警告したではないか。 | |
| On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it. | 一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。 | |
| I was told not go out, which advice I followed. | 私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。 | |
| He avowed himself an atheist. | 彼は自分が無神論者だと告白した。 | |
| You ought to take your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 | |
| He failed to follow our advice. | 彼は我々の忠告を聞きいれなかった。 | |
| They warned the ship about the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| The report proved only too true. | その報告は残念ながら本当だった。 | |
| It is no use giving her advice. | 彼女に忠告しても無駄だ。 | |
| The doctor advised me not to smoke too much. | 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 | |
| I told her to quickly finish the report. | 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 | |
| He told his men they would attack the next night. | 彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。 | |
| I will sue you. | お前を告訴するぞ。 | |
| "I care very deeply for you," she confessed. | 「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。 | |
| I'll act on your advice. | ご忠告に従います。 | |
| Let me give you a bit of advice. | 君に少し忠告したい事がある。 | |
| Prices are subject to change without notice. | 価格は予告なく変更されることがあります。 | |
| Black clouds announced the coming thunderstorm. | 黒雲は雷雨の到来を告げていた。 | |
| If it had not been for your advice, I would have failed. | 君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。 | |
| Because of the advice that you gave me, I succeeded. | 君が忠告してくれたので成功できた。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Thanks to his advice, I succeeded in the examination. | 彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。 | |
| Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death. | 何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。 | |
| I will advise you on the matter. | その件について君に忠告しておこう。 | |
| I warned him not to smoke. | 私は彼に煙草を吸うなと警告された。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変更されることがあります。 | |
| Advertising makes up about 7% of this company's expenses. | 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 | |
| I think it was a mistake that he didn't take my advice. | 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 | |
| I learned about the new book by the advertisement in the magazine. | その新刊書のことは雑誌の広告で知った。 | |
| There was no warning whatsoever. | 警告は全くなかった。 | |
| The police charged him with speeding. | 警察は彼をスピード違反で告発した。 | |
| Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. | 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 | |
| He won't look at my advice. | 彼は私の忠告を相手にしない。 | |
| May I give you some advice? | あなたにひとつ忠告してもいいですか。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| A new actor was billed to appear as Hamlet. | 新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。 | |
| Thanks to your advice, I got over the hardship. | あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| I've advertised my house in the newspaper. | 私は新聞に売家の広告を出した。 | |
| They warned the ship of the danger. | 彼らは船に危険を警告した。 | |
| There are a few mistakes in your report. | あなたの報告書には少し間違いがあります。 | |
| He did not fail to confess. | 彼は告白して否まず。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| She said good-bye to him and left the house. | 彼に別れを告げ、彼女は家を出た。 | |
| Don't tell on me. | 僕の告げ口をするな。 | |
| You must pay regard to his advice. | 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 | |
| He wouldn't listen to my advice. | 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 | |
| She advises me on technical matters. | 彼女は私に専門的な事について忠告する。 | |
| "The accused" is a legal term. | 「被告人」という言葉は法律用語である。 | |
| That's an interesting ad. | この広告はセンスがいいね。 | |
| She is only too pleased to be advised by men. | 彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 | |
| She advised him not to go out by himself at night. | 彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。 | |
| They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. | 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| The prices are subject to change without notice. | 価格は予告なしに変わることがあります。 | |
| I advise you to be punctual. | 私は君に時間を守るよう忠告する。 | |
| We're all waiting because there's no news about the test results yet. | まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 | |
| The report checks with the facts in every detail. | 報告書は事実と完全に一致する。 | |
| This is the park where we said our last goodbye. | ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。 | |
| She advised him not to eat too much. | 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 | |
| I think that I want to apply for the job in the advertisement. | 私はその広告に応募したいと思います。 | |
| I admonished him against smoking for the sake of his health. | 私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。 | |
| The problem is who is going to tell him the truth. | 問題はだれが彼に真実を告げるかだ。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告に注意しなかった。 | |
| I'll do as you advise. | ご忠告どおりいたします。 | |
| If he had received her advice, he would have succeeded. | もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 | |
| You should follow his advice. | あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 | |
| The report is being prepared by the committee. | 報告書は委員会によって作成されている。 | |
| Pop-up ad blocking "Google Toolbar" | ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」 | |
| Our experiment has revealed that his report was inaccurate. | 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 | |
| He then added, "I tell you the truth..." | そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」 | |
| Commercial television is an effective medium for advertising. | 商業テレビは広告の効果的な手段である。 | |
| Her advice to me was to work harder. | 彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。 | |
| Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. | 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| I'd like to give you a piece of advice. | あなたに一言忠告したい。 | |
| It is necessary that he follow my advice. | 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 | |
| How did the company dream up its new ad campaign? | その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 | |
| I will follow your advice. | ご忠告に従います。 | |
| The radio warned us of the possibility of flooding. | ラジオで洪水の警告をしていた。 | |