UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License