UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
He confessed his sins to the pastor.彼は牧師に自分の罪を告白した。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License