UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
Boil down the report to one page.その報告を1ページに要約せよ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License