When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.
まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
He left without even telling me.
彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He gave a good piece of advice.
彼は良い忠告を一つしてくれた。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
I've advertised my house in the newspaper.
私は新聞に売家の広告を出した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.
彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
This report isn't to the point.
この報告書は要領をえていない。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.
もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He shut his ears to my advice.
彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The judge condemned him to death.
裁判官は彼に死刑を宣告した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I don't have anything to declare.
申告するものは何も持っていません。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
I'll do as you advise.
あなたの忠告のようにします。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He took no notice of our warning.
彼は我々の忠告を無視した。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
The report was prepared in haste and had several misspellings.
その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
I regard his advice as valuable.
私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
The judge sentenced him to a jail term of five years.
裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
The police brought a charge of theft against him.
警察は彼を窃盗罪で告発した。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
The ad really pulled.
その広告はたいへん注目を集めていた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
He told me point-blank that I was fired.
お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告を聞いておけばよかった。
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.