UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License