Had it not been for your advice he would have been ruined.
あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
He was accused of murder.
彼は殺人罪で告訴された。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
I warned him not to smoke.
私は彼に煙草を吸うなと警告された。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
Their reports don't accord.
彼らの報告は食い違っている。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.
彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
The doctor advised that she take a holiday.
医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
He was sentenced to death.
彼は死刑を宣告された。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
Take my advice!
私の忠告に従いなさい。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
This report confirms his betrayal.
この報告は彼の背信を裏付けしている。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
I advised him to take a rest.
彼に休むよう忠告した。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I warned him about the danger.
私は彼にその危険を警告した。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
It was sensible of you to follow her advice.
あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.