UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The report cannot be true.その報告は本当ではなかった。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
The police accused him.警察は彼を告発した。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License