The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告を聞いておけばよかった。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
He gave me a piece of advice.
彼は私に忠告を1つしてくれた。
We will report the results when known.
結果が分かったらこちらから報告します。
My father never gave me much advice.
父は私にあまり忠告しなかった。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
The charges against him were dropped because of his youth.
若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
They gave no heed to the warning.
彼らは警告に全然注意を払わなかった。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
He smiled and said goodbye.
彼は微笑んで、別れを告げた。
I regret not having taken his advice.
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
The doctor advised me not to smoke too much.
医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The doctor advised him to abstain from drinking.
医者は彼に酒を止めるように忠告した。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
My boss isn't satisfied with my report.
上司は私の報告に満足していない。
If I knew it, I would tell it to you.
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
There are movements to try to ban TV advertising.
テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
That's an interesting ad.
この広告はセンスがいいね。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Those who were present were disappointed at the report.
居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
The report is being prepared by the committee.
報告書は委員会によって作成されている。
I'm looking over his report.
彼の報告書に目を通しているところです。
He confessed that he had fallen in love with me.
彼は私を好きになったと告白した。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
The doctor advised him to keep away from drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w