UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License