UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
She accused me of stealing her money.彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License