UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
His advice came home to me.彼の忠告が私の胸にこたえた。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
You will not take Bob's advice.君はボブの忠告に従おうとはしない。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License