The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
Take my advice!
私の忠告に従いなさい。
You were wise not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The accused was absolved from the crime.
被告は無罪放免になった。
Prices are subject to change without notice.
価格は予告なく変更されることがあります。
Let me give you a bit of advice.
君に一つ忠告しておきたい。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The judge called for a recess of two hours.
裁判長は、2時間の休憩を告げた。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
He advised me not to believe what she says.
彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
The boy told his mother about it first of all when he got home.
少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
The radio warned us of the possibility of flooding.
ラジオで洪水の警告をしていた。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I was able to succeed because of your advice.
君が忠告してくれたので成功できた。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
My best friend always gives me good advice.
私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
Would you run off twenty copies of his report?
彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
The accused was found not guilty.
被告は無罪になった。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
It was wise for you not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
If the accident happens, report to me.
もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
The prices are subject to change without notice.
価格は予告なしに変更されることがあります。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.