UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
The accused was acquitted on two of the charges.被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License