The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
My father never gave me much advice.
父は私にあまり忠告しなかった。
He advised her to stop drinking.
彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
He disregarded my advice.
彼は僕の忠告を無視した。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.
その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
It is the hen that makes the rooster crow.
おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan.
国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
I should have reported it to the police, but I didn't.
私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.
彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.