UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The police accused him.警察は彼を告発した。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
He turned angrily on his accusers.怒りを込めて告発人の方に向き直った。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
When did you ask her to be your girlfriend?いつ告ったの?
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんお金をかけている。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
He made much of his teacher's advice.彼は先生の忠告を尊重した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License