UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
I took leave of him.彼に別れを告げた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
The others paid no attention to her warning.他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
I warned you not to do so, didn't I?そうするなと警告したではないか。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
She warned him not to go alone.彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
The doctor advised him to abstain from drinking.医者は彼に酒を止めるように忠告した。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I gave him advice, to which he paid no attention.私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License