We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
"The accused" is a legal term.
「被告人」という言葉は法律用語である。
He made little of his father's advice.
彼は父の忠告を軽んじた。
He warned his sister about that man.
彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
Please send bug reports to the following email address.
バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
He said good-bye to the family.
彼は家族に別れを告げた。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
They advertised a house for sale.
彼らは売り家の広告を出した。
I had to see you to give you a warning.
警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
He didn't give me much advice.
彼は私にあまり忠告をくれなかった。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
She gave an oral report to her boss.
彼女は上司に口頭で報告をした。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
She smiled and said goodbye.
彼女は微笑んで、別れを告げた。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
A true friend would advise you.
真の友人なら君に忠告するだろう。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.
年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Who told you the news?
誰が君にそのニュースを告げたのか。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が金を盗んだといって告訴した。
He advertised his house for sale.
彼は家を売る広告を出した。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.
彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
A teacher was advised to him.
先生は彼に忠告した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w