UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
The defendant was granted an appeal.被告は上告を認められた。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
His report proved to be false.彼の申告は偽りであることがわかった。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License