To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Please fill out the Customs Declaration Form.
税関申告書に記入してください。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
Thousands of people were deceived by the advertisement.
非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
They modified the report to accommodate all views.
彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
Please advise me of the date for the next meeting.
次の会合の日取りをご通告下さい。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.
日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The doctors tell you that he is brain-dead.
医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
I took leave of him.
彼に別れを告げた。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.
自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
We advised them to start early.
私達は彼らに早く出発するように忠告した。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
He ignored our warnings.
彼は、我々の警告を無視した。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
I advised him not to grieve over the past.
私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.
もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.