UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
If it were not for your advice, I would be at a loss.君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
He said good-bye to the family.彼は家族に別れを告げた。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
Giving advice to him is like talking to a brick wall.彼に忠告したところで、馬の耳に念仏だよ。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
He made an accurate report of the incident.彼はその事件の正確な報告をした。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License