The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
He told his men they would attack the next night.
彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
It is the hen that makes the rooster crow.
おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
He paid attention to my warning.
彼は私の警告に注意を払った。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I ran a risk of advising her.
私はあえて彼女に忠告した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
I advised him against smoking.
私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
Japan declared war on the United States in December, 1941.
日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.
彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
Free advice isn't always good advice.
無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
I had to speak at a moment's notice.
私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
The spokesman confirmed that the report was true.
広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
This is the park where we said our last goodbye.
ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
You have to turn in the reports on Monday.
君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
You should act on the doctor's advice at once.
すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に少しも注意が払われなかった。
Are you the one who wrote that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.
驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
My father never gave me much advice.
父は私にあまり忠告しなかった。
You may as well follow your father's advice.
君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
He paid no attention to my advice.
彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
医者は彼にその薬の危険性を警告した。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons