Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judge sentenced him to one year's imprisonment. 判事は彼に禁固1年を宣告した。 The doctor advised him to keep away from drinking. 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 I have nothing to declare. 申告ものはありません。 How did the company dream up its new ad campaign? その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product. 広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。 Take heed of her advice. 彼女の忠告を心に留めておきなさい。 The jury were asked to allow for the age of the accused. 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 The defendant was granted an appeal. 被告は上告を認められた。 The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 Do you have anything to declare? 申告する物はありますか。 He warned us to cease talking. 彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 I regret not having taken his advice. 彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。 He gave us a detailed account of his experiences in Africa. 彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。 It's not his place to tell me what to do. 彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。 They advertised that they had a house for sale. 彼らは売り家(あり)の広告を出した。 I regret not having taken his advice. 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 The accused was sentenced to death. 被告人は死刑を宣告された。 We've received a lot of applications in answer to our advertisements. われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。 I have nothing to declare. 申告する物は何もありません。 My advice is predicated on my experience. 私の忠告は、私の経験に基づいている。 I warned him not to smoke. 私は彼に煙草を吸うなと警告された。 In light of his youth the police have decided not to charge him. 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 Your advice led me to success. 君が忠告してくれたので成功できた。 Unfortunately, the information is accurate. その報告は残念ながら事実だ。 The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 You should have acted on her advice. 君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 The doctor advised him to stop working too much. 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 The will was declared void by the court. その遺言は法廷で無効と宣告された。 You should have accepted his advice. 君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。 I found my lost dog by means of a notice in the paper. いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 His report was truthful. 彼の報告は真実だった。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 新聞に家の売却の広告を出した。 Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone. 今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。 He took leave of his family and got on board the plane for New York. 彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。 Don't tell on me. 僕の告げ口をするな。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 Many people were deceived by the advertisement. たくさんの人々がその広告にだまされた。 The medical profession keeps handing out warnings about smoking. 医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。 You will not take Bob's advice. 君はボブの忠告に従おうとはしない。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 Don't make light of his advice. 彼の忠告を侮るな。 He advised caution. 彼は用心するように忠告した。 I gave him a warning, but he took no notice of it. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 I regret not having taken his advice. 私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。 She smiled and said goodbye. 彼女は微笑んで、別れを告げた。 No attention was paid to his warning. 彼の警告に少しも注意が払われなかった。 He got very angry, for she refused to follow his advice. わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。 He paid attention to my warning. 彼は私の警告に注意を払った。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 He took leave of his family and got on board. 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 She's not here to defend herself against these accusations. 彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。 He gave her a piece of advice. 彼は彼女に一言忠告を与えた。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 Forewarned is forearmed. あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Would you run off twenty copies of his report? 彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。 We should have taken his advice. 私たちは彼の忠告を聞くべきだった。 He was busy collecting stuff for his report. 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him. 彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。 Three of the planes have not yet reported home. そのうち3機はまだ帰還の報告はない。 The job advertisement specifically requested females. 求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。 The minister listened to her profession of Christianity. 牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。 She advised him not to eat too much. 彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。 For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account. この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。 Jesus answered, "I tell you the truth." イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 I've finished typing the report. 私は報告書のタイプを終えました。 You should follow his advice. 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 If only I had taken your advice. 君の忠告に従ってさえいればなあ。 The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan. 国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。 He told me point-blank that I was fired. お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 The police accused him of murder. 警官は彼を殺人罪で告発した。 She betrayed his hiding place to the police. 彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。 The company president was indicted for paying kickbacks. 社長はリベートを支払った件で告発されました。 The others paid no attention to her warning. 他の人々は彼女の警告に注意を払わなかった。 He advised me that I keep the secret. 彼は私にその秘密を守るように忠告した。 The doctor advised me to give up smoking. 医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。 At first, the boy didn't pay much attention to my advice. 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 She advised him not to use too much sugar. 彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 My advice was not lost upon her. 私の忠告は彼女には無駄ではなかった。 Several of the reports were missing. 報告書がいくつか見当たらなかった。 Conflicting reports prompted the director to reconsider her position. 矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 He ignored our warnings. 彼は、我々の警告を無視した。 Our experiment has revealed that his report was inaccurate. 我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。 The company spends a lot of money on advertising. その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。 You did well not to follow his advice. 君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。 Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit. 日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。 He doctored his report. 彼は報告書を改ざんした。