UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
All my advice was lost on her.彼女への忠告はすべて無駄だった。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
They advertised a new product on TV.彼らはテレビで新製品を広告した。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
I went over the report.報告書をよく調べた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
He turned a deaf ear to my advice.彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
There are movements to try to ban TV advertising.テレビ広告を禁止しようとする動きがある。
He smiled and said goodbye.彼は微笑んで、別れを告げた。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License