UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.証拠不充分のため被告は釈放された。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
He gave us a detailed account of the accident.彼は事故について詳しく報告してくれた。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I advised him against smoking.私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
I'll mail you the report in a jiffy, so you won't have to wait long.すぐに報告書を郵送いたしますので、まもなく届くはずですよ。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The charges against him were dropped because of his youth.若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
All I can do is to give her advice.私に出来ることと言ったら彼女に忠告してやるぐらいのことです。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License