The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
According to the report, he is alive.
報告によれば彼は生きているそうだ。
Because of your advice, I was able to succeed.
君が忠告してくれたので成功できた。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
She betrayed his hiding place to the police.
彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.
何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"
思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
His report was truthful.
彼の報告は真実だった。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He advised me on my study.
彼は私の研究について忠告してくれた。
He turned a deaf ear to my advice.
彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.
殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
It is the hen that makes the rooster crow.
おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
The report is not encouraging sales wise.
その報告は販売に関しては思わしくない。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
Tom ignored all of Mary's warnings.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
White was denounced to the police as a spy.
ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I dare not tell her the sad news.
私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
The sign warns us to look out for traffic.
信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
There was no warning whatsoever.
警告は全くなかった。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
You should listen to his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
There are few mistakes in your report.
あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
She didn't come here to defend herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
She made little of her mother's advice and went out alone.
彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He warned us to cease talking.
彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
Did you really expect him to tell you the truth?
あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
I blew the whistle on him.
彼には警告していたのですが。
She advised him not to use too much sugar.
彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
Mr. Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
It is high time we said good-bye.
そろそろ別れを告げてもいいころだ。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.