The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We would like to report about the latest trends in Japan.
日本の最新動向について報告したいと思います。
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.
困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
My advice is predicated on my experience.
私の忠告は、私の経験に基づいている。
Without your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
Do you have something to declare?
何か申告するものはありますか。
If I were you, I'd follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
She ignored all my warnings.
彼女は私の警告をすべて無視した。
I have nothing to declare.
申告ものはありません。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私達を救った。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.
全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I'd like to give you a piece of advice.
あなたに一言忠告したい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.
彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The accused tried to justify his actions.
被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.
広告に関してはコークの方が優位にたっている。
The uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.
弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.
どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
I was told not go out, which advice I followed.
私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
But for his advice, I could not finish it.
もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I turned to him for advice.
私は彼に忠告を求めた。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The doctor advised that she take a holiday.
医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Mr Smith sued them for damages.
スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I have nothing to declare.
申告する物は何もありません。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
He reported the details with accuracy.
彼はその詳細を正確に報告した。
Your advice will have no effect on them.
あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He was sentenced to death.
彼は死刑を宣告された。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The senator charged that I had distorted the data.
上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w