UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Thank you for your warning.警告ありがとう。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
The police accused him of murder.警察は彼を殺人罪で告発した。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
Unfortunately, the report is true.その報告は残念ながら事実だ。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
Mr Smith is accused of breach of contract.スミス氏は契約違反で告訴されている。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
We went to court when they refused to pay for the damage.我々は彼らが損害賠償を拒んだので告訴した。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
He confessed that he had fallen in love with me.彼は私を好きになったと告白した。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License