UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
It may not be amiss to give this advice.こんな忠告をしても悪くはなかろう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
He paid no attention to my advice.彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He warned us to cease talking.彼はおしゃべりをやめるように私達に警告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
His advice counted for little.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
He gave me a good piece of advice.彼は私によい忠告を1つしてくれた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
She advised us that it would rain all day.雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
There are few mistakes in your report.あなたの報告書にはほとんど間違いがありません。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License