UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He cares little for my advice.彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
His advice didn't help much.彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
To those who would tear the world down: we will defeat you.この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Any goods can be supplied at a day's notice.一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Are you positive of that report?あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
I doubt the truth of the report.私は、その報告の真実性を疑う。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
He left without even telling me.彼は俺に別れも告げずに立ち去った。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
You must pay regard to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
I think I will advertise in the paper.新聞に広告を出してみよう。
Follow my advice.私の忠告に従いなさい。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
The doctor advised him to cut back on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
The doctor advised him to keep away from drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
We ought to take the teacher's advice.その先生の忠告を聞くべきです。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
I was told to be ready to speak at a moment's notice.私は予告なしに話すように言われた。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
Tom advised him not to buy the secondhand car.トムは彼にその中古車を買わないよう忠告した。
He wrote the report.彼は報告書を作文した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
The spokesman confirmed that the report was true.スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License