UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
He doesn't heed any advice.彼はどんな忠告も意に介さない。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
Don't make light of his advice.彼の忠告を侮るな。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
He gave me a piece of advice.彼は私に忠告を1つしてくれた。
You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
It is sensible of you to follow her advice.彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
You had better act upon his advice.きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.判事は彼に禁固1年を宣告した。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
Tom said goodbye to Mary.トムはメアリーに別れを告げた。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License