The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have come in response to your ad in the paper.
新聞広告を見て来ました。
We may give advice, but we do not inspire conduct.
忠告を与えることは出来るが、行動を起こさせる霊感を吹き込むことは出来ない。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
He took no notice of our warning.
彼は、我々の警告を無視した。
You need to follow your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
You ought to take your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞くべきである。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.
矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
It's not his place to tell me what to do.
彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He failed to follow our advice.
彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.
彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
The defendant was granted an appeal.
被告は上告を認められた。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
He gave a good piece of advice.
彼は良い忠告を一つしてくれた。
Any goods can be supplied at a day's notice.
一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。
As requested, we are submitting our final report.
要求通りに最終報告書を提出します。
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
They warned us of our possible failure in this plan.
彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私達を救った。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.
いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
His advice is always very sensible.
彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
My brother advised me to stop smoking.
兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
You should follow your doctor's advice.
あなたは医者の忠告に従うべきだ。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
He yielded to my advice.
彼は私の忠告に従った。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I advised him to come back at once.
私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
He cautioned me against being careless of my health.
彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
The doctor advised me to take more exercise.
医者は私にもっと運動をするように忠告した。
Tell him where he should go.
彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.
その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
Would you run off twenty copies of his report?
彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
The former President's death was announced.
旧大統領の死亡が報告されました。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.
彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
You can believe his report to a certain degree.
彼の報告はある程度信じられます。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
I advised him against smoking.
私は彼に煙草を吸うなと忠告した。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
The doctor advised him to cut down on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
They did not regard the warning.
彼らは警告に注意を払わなかった。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
Were I you, I would follow his advice.
もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
If you follow my advice, you will have no trouble.
僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The company president was indicted for paying kickbacks.
社長はリベートを支払った件で告発されました。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.
徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.