The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judge sentenced him to one year's imprisonment.
判事は彼に禁固1年を宣告した。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"
ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Let us give you a piece of advice.
私たちは君に一つ忠告したい。
She advises me on technical matters.
彼女は私に専門的な事について忠告する。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
If he had heard her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
His advice was very helpful.
彼の忠告は非常に役立った。
But for my advice he would have been ruined.
私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
We received an eviction notice.
立ち退きの予告を受けた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
His advice counted for little.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
He warned me that I would fail.
彼は私に失敗するだろうと警告した。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
You should have acted on her advice.
君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
He failed notwithstanding my advice.
私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
He was condemned to death.
彼は死刑を宣告された。
I advertised my house in the newspaper.
私は新聞に自分の家の広告を出した。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
He made an accurate report of the incident.
彼はその事件の正確な報告をした。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
I doubt the truth of his report.
彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.
さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
I confessed my sin.
私は罪を告白した。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
Told about his success, I almost cried for joy.
彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
The spokesman confirmed that the report was true.
スポークスマンはその報告は真実であると確認した。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
There is no need to take his advice if you don't want to.
彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
As it had been written in haste, the report was poor.
急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.
トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
She advised him not to go out by himself at night.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He turned angrily on his accusers.
怒りを込めて告発人の方に向き直った。
I tell you the truth.
誠に、誠に、あなたに告げます。
It is the hen that makes the rooster crow.
おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
I wish I had asked you for advice.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
The doctor warned him of the dangers of smoking.
医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に全然注意が払われなかった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I wish I had listened to your warnings.
あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
I acted on his advice.
私は彼の忠告どおりに行動した。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He is busy typing the reports.
彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
His doctor advised him to give up smoking.
彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
They warned the ship about the danger.
彼らは船に危険を警告した。
He bade us farewell, and went away.
彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
You ought to have taken your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
It is sensible of you to follow her advice.
彼女の忠告に従うとは賢明ですね。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
You should act on your teacher's advice.
先生の忠告に従って行動したほうがよい。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse.
石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.
彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w