UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は僕たちにアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
I look forward to your comments on the report.報告書に関するコメントを楽しみにしています。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Thanks for your advice.ご忠告ありがとう。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
They warned us of our possible failure in this plan.彼らは我々にこの計画は失敗するかもしれないと警告した。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及ぼすでしょう。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
You should have accepted his advice.君は彼の忠告を受け入れるべきだったのに。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護士は裁判官に被告人達の年齢を考慮するように求めた。
His doctors told him that he would see, hear, and taste as before.彼の主治医達は、彼が以前と同じようにものを見、聞き、味わうことはできるだろうと彼に告げた。
How did the company dream up its new ad campaign?その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
He took his leave and set out in the dark.彼は別れを告げて、暗闇の中を出発した。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
Let me give you some advice.君にいくつか忠告させてくれ。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
He took leave of his family and got on board.彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License