UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I took leave of him.彼に別れを告げた。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとはしなかった。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
Black clouds announced the coming thunderstorm.黒雲は雷雨の到来を告げていた。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
The doctor advised him to cut down on drinking.医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
I confessed my sin.私は罪を告白した。
You may as well follow your father's advice.君はお父さんの忠告に従った方がよい。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
Let me give you a bit of advice.君に一つ忠告しておきたい。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The judge condemned him to death.裁判官は彼に死刑を宣告した。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
She seldom pays regard to my advice.彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
He reported to them what he had seen.彼は見たことを彼らに報告した。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
We're all waiting because there's no news about the test results yet.まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
If you take my advice, you'll see a doctor.私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
I cannot, however, neglect his warning.しかし、彼の警告を無視することはできません。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
The accused proved to be guilty.被告は有罪と判明した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
The doctor advised that she stay at home.その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License