UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Attention should be paid to even the smallest detail of the report.その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
This report confirms his betrayal.この報告は彼の背信を裏付けしている。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
You should act on your teacher's advice.先生の忠告に従って行動したほうがよい。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Why don't you listen to his advice?彼の忠告を注意して聞いたらどう。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The doctor's advice kept me from drinking too much.私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
He was busy collecting stuff for his report.彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
Let me give you a piece of advice.一言忠告しておきたいんだ。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
He was declared guilty.彼は有罪と宣告された。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
"I care very deeply for you," she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He wrote the report.彼は報告書を書いた。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
He waved goodbye to us.彼は手を振って我々に別れを告げた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I accept that he was telling the truth.彼が事実を告げていたものと私は認めます。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
If Bob had taken my advice, everything would be all right now.もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Could you put this report into Italian for me?この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
The warnings are clear and concrete.その警告はわかりやすいし具体的だ。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.当分の間はアルコールを控えるようにと、医者に忠告された。
She put an advertisement for a domestic help in the paper.彼女は新聞に家事手伝いの求人広告を出した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
It was wise for you not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License