UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
She gave an oral report to her boss.彼女は上司に口頭で報告をした。
I doubt the truth of his report.彼の報告の真偽のほどは疑わしい。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He reported fully what he had seen to the police.彼を目撃したことを詳細に警察に報告した。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
I'll give you a piece of good advice.一つ良い忠告をしてあげよう。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
She continued to see him in disregard of my advice.彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
My advice acted as an encouragement to her.私の忠告は彼女に刺激となった。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Do you think the accused is really guilty of the crime?被告が本当にその罪を犯しているとあなたは思いますか。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
The radio gave a warning of bad weather.ラジオは悪天候になると告げた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは住宅売り出しの広告を出した。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
Please fill out the Customs Declaration Form.税関申告書に記入してください。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
He bade her adieu forever.彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
Have you sent in your report?報告書を提出しましたか。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変更されることがあります。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
She couldn't make the admission that she had broken her father's watch.彼女は父親の時計を壊したことを告白できなかった。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The chairman called the committee to order.議長は委員会の始まりを告げた。
The ad agency has a lot riding on this account.広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
He reported his accident to the police.彼は自分の事故を警察に報告した。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
No attention was paid to his warning.彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
You are to hand in your report by 5:00 tomorrow.明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。
Please send bug reports to the following email address.バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
The report is not encouraging sales wise.その報告は販売に関しては思わしくない。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License