Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Bear his advice in mind. 彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。 I took my leave of them at the gate. 門のところで彼らに別れを告げた。 If you take my advice, you'll see a doctor. 私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。 I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl. 私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 Please send bug reports to the following email address. バグ報告を下記のメールアドレスに送ってください。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 私は新聞に売家の広告を出した。 He gave us a detailed account of the accident. 彼は事故について詳しく報告してくれた。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 The doctor advised him to give up smoking. 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 Attached is my monthly report. 月間報告書を添付します。 Will you please advise him to work harder? もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 His advice didn't help much. 彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。 But for his advice, I could not finish it. もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。 He was wise enough to take her advice. 賢明にも彼は彼女の忠告に従った。 He fell for that old ad for a house like a ton of bricks. 彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。 Do you have something to declare? 何か申告するものはありますか。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 Their reports don't accord. 彼らの報告は食い違っている。 He was busy collecting stuff for his report. 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 I've looked through your report and made some notes on it. あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。 Are you the one who wrote that report? あの報告書を書いたのはあなたですか。 He gave her a piece of advice. 彼は彼女に一言忠告を与えた。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 Jesus answered, "I tell you the truth." イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」 I wish I had listened to your warnings. あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 Without your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 It may not be amiss to give this advice. こんな忠告をしても悪くはなかろう。 I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. 私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。 You should hand in your report to me Monday. 月曜日までに報告書を私に提出しなさい。 Tom was advised by Mary not to go there by himself. トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。 It is the hen that makes the rooster crow. おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 The institution advertised on TV for volunteers. その協会は有志を求める広告をテレビに出した。 You should have paid attention to her warning. 彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。 They warned the ship about the danger. 彼らは船に危険を警告した。 By whom was the news told you? 誰が君にそのニュースを告げたのか。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 At first, the boy didn't pay much attention to my advice. 最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。 He smiled and said goodbye. 彼は微笑んで、別れを告げた。 I wish I had asked you for advice. あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。 If you follow my advice, you will have no trouble. 僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。 The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 Tell me why you have told on me to the teacher. なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 He confessed his sins to the pastor. 彼は牧師に自分の罪を告白した。 You ought to take your father's advice. 君はお父さんの忠告を聞くべきである。 The doctor advised my father to stop smoking. 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 The ecologist warned us that petroleum was not merely a blessing but also a curse. 石油は天の恵みであるだけでなく災いのもとでもある、とその生態学者は私たちに警告した。 If I were you, I'd follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 She is busy typing the reports. 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 Give me an accurate report of what happened. 何が起こったのか正確な報告をしなさい。 He took no notice of our warning. 彼は我々の忠告を無視した。 Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split. イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 Our experiment has revealed that his report was unreliable. 我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。 One of the pickpockets blew the whistle on the other two. スリの一人は残りの二人を密告した。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。 I gave him advice, to which he paid no attention. 私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。 You should pay more attention to his warnings. 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 When it comes to advertising, Coke is ahead of the game. 広告に関してはコークの方が優位にたっている。 Doctors warn us of a possible danger. 医者は危険の可能性を警告する。 As it had been written in haste, the report was poor. 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 I should have reported it to the police, but I didn't. 私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。 We were entirely deceived by the advertisement. 私達はその広告にすっかりだまされた。 I'll do as you advise. ご忠告どおりいたします。 He is only too pleased to be advised by a woman. 彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。 I wish I had followed the doctor's advice. 医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。 A mother's advice would outweigh a friend's. 母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。 He wrote the report. 彼は報告書を作文した。 He advised her to stop drinking. 彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 I'll act on your advice. ご忠告に従って行動します。 If I knew it, I would tell it to you. もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。 He warned me that I would fail. 彼は私に失敗するだろうと警告した。 He hasn't yet turned in the report this month. 彼は今月まだ報告書を提出していない。 He wrote the report. 彼は報告書を書いた。 He wrote out a thorough report. 私は報告書をすっかり書き上げた。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 I admonished him of the danger. 私は彼にその危険を警告した。 If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now. もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。 The old man gave me a useful piece of advice. 老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。 What's the accusation against him? 彼を告訴する理由は何ですか。 Advertising makes up about 7% of this company's expenses. 広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。 Tell him where he should go. 彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。 I found my lost dog by means of a notice in the paper. いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。 When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him. ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。 The best thing is to tell the truth. 最もよいのは真実を告げることです。 I was compelled to confess. 私は無理に告白させられた。 This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 The accused was found not guilty. 被告は無罪になった。 As requested, we are submitting our final report. 要求通りに最終報告書を提出します。