UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.日本ではリヒター・スケールでマグニチュード5.0以上の余震が今週5回ありました。しかし科学者たちは、最大規模の余震はまだ先に起こりうると警告しています。
He may as well confess his crimes.彼は罪を告白した方が良い。
She advised him not to go out by himself at night.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
He works for an advertising agency.彼は広告会社に勤めている。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
My colleague doctored the report.私の同僚は報告書を改ざんした。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
His report does not sound true.彼の報告は本当には思えない。
He ignored his father's advice.彼は父親の忠告を無視した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
George was so tired that his doctor advised him to take better care of himself.ジョージはとても疲れていたので、医者は彼にもっとよく体に気をつけるようにと忠告した。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.君が忠告してくれたので成功できた。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
He advised us against doing it.彼は我々にそれをしないように忠告した。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Give him a piece of advice.彼に一言忠告してあげなさい。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を無視した。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The report made much of that fact.この報告はその事実を重視した。
What was their reaction to the report?報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
You ought to have taken your father's advice.君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The doctor advised my father to stop smoking.医者は私の父に禁煙するように忠告した。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
He failed to follow our advice.彼は我々の忠告を聞きいれなかった。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
As it had been written in haste, the report was poor.急いで書いたので、その報告書はよくなかった。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He was accused of murder.彼は殺人罪で告訴された。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
I regret not having taken his advice.彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人達はその報告にがっかりした。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
That report was important because it pointed out all the errors the committee had made.その報告は、委員会の犯した誤りのすべてを指摘したということで重要であった。
Will you please advise him to work harder?もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.私は新聞に新刊書の広告を出した。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License