UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We would like to report about the latest trends in Japan.日本の最新動向について報告したいと思います。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
Without your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
As requested, we are submitting our final report.要求通りに最終報告書を提出します。
Do you have something to declare?何か申告するものはありますか。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私達を救った。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
I advertised my house in the newspaper.私は新聞に自分の家の広告を出した。
The company president was indicted for paying kickbacks.社長はリベートを支払った件で告発されました。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
I'd like to give you a piece of advice.あなたに一言忠告したい。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
When it comes to advertising, Coke is ahead of the game.広告に関してはコークの方が優位にたっている。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Tell me why you have told on me to the teacher.なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
She walked away without saying good bye.彼女は別れを告げずに立ち去った。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
He reported the details with accuracy.彼はその詳細を正確に報告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He was sentenced to death.彼は死刑を宣告された。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
If he had taken my advice, he would now be rich.彼が私の忠告に従っていたら、今ごろは金持ちになっているだろうに。
Please remind me to mail the report tomorrow.明日、この報告書を発送するよういって下さい。
The report was sent within the same day.その報告書はその日のうちに送られた。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
The country declared war against its neighbor.その国は隣国に対し宣戦を布告した。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
The doctor warned him of the dangers of smoking.医者は彼に喫煙の危険性を警告した。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
The police charged Sachiyo with the murder.警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
He hasn't yet turned in the report this month.彼は今月まだ報告書を提出していない。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
Free advice isn't always good advice.無料の忠告はいつでも良いとは限りません。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告をどうしても聞こうとしなかった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
I don't have anything to declare.申告するものは何も持っていません。
You had better ask the doctor for advice.君は医者に忠告を求めたほうがよい。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
I blew the whistle on him.彼には警告していたのですが。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License