UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
He reported the accident to his insurance company.彼は、その事故を保険会社に報告した。
You should take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Give me an accurate report of what happened.何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
That's an interesting ad.この広告はセンスがいいね。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
You should listen to his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
There are a few mistakes in your report.あなたの報告書には少し間違いがあります。
You must not look down upon parents' advice.君は両親の忠告を軽んじてはいけない。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
Tom's report leaves much to be desired.トムの報告書には遺憾な点が多い。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Tom confessed his love to me yesterday and we have started dating.昨日トムに告白されて、付き合うことになりました。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I was told not go out, which advice I followed.私は外出しないように言われたので、その忠告にしたがった。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
You did well not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Terms of use may be changed without notice.利用条件を予告なしに変更することがあります。
I remonstrated with him about his treatment of his children.私は子供達の扱いについて彼に忠告した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
The job advertisement specifically requested females.求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
His doctor advised him to give up smoking.彼の医者は彼にタバコをやめるよう忠告した。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
The doctors tell you that he is brain-dead.医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。
According to the ballistics report, this gun can't be the murder weapon.弾道検査の報告書によれば、この銃が殺人の凶器であるということは有り得ない。
He wrote the report.彼は報告書を作成した。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
He got very angry, for she refused to follow his advice.彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
The report revealed that many teenagers are alcoholics.その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
Thousands of people were deceived by the advertisement.非常に沢山の人々がその広告にだまされた。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
I've warned you over and over again not to do it.それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
He ignored our warnings.彼は、我々の警告を無視した。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
She regretted that she had not followed his advice.彼女は彼の忠告をきかなかったことを後悔した。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
I will sue you.お前を告訴するぞ。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
Did you really expect him to tell you the truth?あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
I wish I had listened to your warnings.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License