UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March.年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。
I will advise you on the matter.その件について君に忠告しておこう。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
He took no notice of his friend's advice.彼は友人の忠告に注意しなかった。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
He is busy typing the reports.彼は報告書のタイプで手がふさがっています。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
He gave her a piece of advice.彼は彼女に一言忠告を与えた。
They did not regard the warning.彼らは警告に注意を払わなかった。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
I don't know who to ask for advice.私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。
I'm looking over his report.彼の報告書に目を通しているところです。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
The doctor advised him to give up smoking.医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
He won't look at my advice.彼は私の忠告を相手にしない。
You should have acted on her advice.君は彼女の忠告に従って行動すべきだったのに(しなかった)。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
Who told you the news?誰が君にそのニュースを告げたのか。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
This is the park where we said our last goodbye.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
The former President's death was announced.旧大統領の死亡が報告されました。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
I gave him a warning, but he took no notice of it.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
Let us give you a piece of advice.私たちは君に一つ忠告したい。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
It's not his place to tell me what to do.彼は私に何をすべきか告げる立場ではない。
The doctor advised my father to give up smoking.医者は私に父にタバコをやめなさい、と忠告した。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
The reporter elaborated on the method of his investigation.報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
I'll give you a piece of advice.一言忠告をします。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
I hope you won't mind if I give you some advice.あなたにひとつ忠告してもいいですか。
It is necessary that he follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
It was sensible of you to follow her advice.あなたが彼女の忠告に従ったのは賢明でした。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
Why didn't you follow my advice?どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He bade us farewell, and went away.彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
She is only too pleased to be advised by men.彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
I was told to go not by boat but by plane, which advice I followed.私は船で行かず飛行機で行くようにと言われて、その忠告に従った。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I'll do as you advise.あなたの忠告のようにします。
No attention was paid to his warning.彼の警告に少しも注意が払われなかった。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I've advertised my house in the newspaper.新聞に家の売却の広告を出した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
Many people were deceived by the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
He told his men they would attack the next night.彼は部下達に明晩攻撃すると告げた。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
Except for this mistake, this is a good report.この間違いを別にすればこの報告書はよくできている。
I accept that he was telling the truth.彼が真実を告げていたものと私は認めます。
He would not listen to my advice.彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License