UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
I have nothing to declare.申告ものはありません。
The police accused him of murder.警察官は彼を殺人罪で告訴した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
If you follow my advice, you will have no trouble.僕の忠告に従えば問題は起こらないよ。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
The accused was found not guilty.被告は無罪になった。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
She smiled and said goodbye.彼女は微笑んで、別れを告げた。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him.ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。
The doctor advised him not to smoke.医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
The police brought a charge of theft against him.警察は彼を窃盗罪で告発した。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
Had it not been for your advice he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
If you had not followed the doctor's advice then, you might be ill now.もしその時医者の忠告に従っていなかったならば、今頃君は病気かもしれないだろう。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
She didn't come here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I'll give him a piece of advice.私が彼に忠告しよう。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
The boy took no notice of his father's advice.少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
Pop-up ad blocking "Google Toolbar"ポップアップ広告をブロックする「Google ツールバー」
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
He failed notwithstanding my advice.私の忠告にも関わらず彼は失敗した。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
Their reports don't accord.彼らの報告は食い違っている。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
I will warn him.私から彼に忠告しよう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
My uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
You should follow his advice.あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
He skimmed through the report.彼は報告書にざっと目を通した。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
If I were you, I'd follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.新聞の収益の大部分は広告からです。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
He took no notice of our warning.彼は、我々の警告を無視した。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
The report proved only too true.その報告は残念ながら本当だった。
Mr. Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
A true friend would advise you.真の友人なら君に忠告するだろう。
What forms do we need to file?申告にはどの書類が必要ですか。
Your advice led me to success.君が忠告してくれたので成功できた。
The accused made up a false story in the court.被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He then added, "I tell you the truth..."そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
I've advertised my house in the newspaper.私は新聞に売家の広告を出した。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
The presiding judge was touched by pity for the accused.裁判長は被告に大いに同情していた。
You had best follow the doctor's advice.医者の忠告に従うのが一番だ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The doctor advised me not to smoke too much.医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。
I had to see you to give you a warning.警告しないといけないと思ったから、きみに会ったんだ。
I told it to my mother first and foremost.私は真っ先に母にそれを告げた。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License