The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.
彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
You should follow the doctor's advice.
君は医者の忠告に従うべきだ。
The lawyer asked the judge to make allowance for the age of the accused.
弁護人は裁判官に被告人たちの年齢を考慮するように求めた。
Will you please advise him to work harder?
もっと一生懸命勉強するように忠告してやってください。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If it had not been for your advice, I would have failed.
君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
You should hand in your report to me Monday.
月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I will warn him.
私から彼に忠告しよう。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
I'll do as you advise.
あなたの忠告のようにします。
He left without saying goodbye.
彼は別れも告げずに行ってしまった。
She advised us that it would rain all day.
雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。
He wrote the report.
彼は報告書を作文した。
He won't look at my advice.
彼は私の忠告を相手にしない。
The doctor's advice kept me from drinking too much.
私は医者の忠告によって酒を飲み過ぎなかった。
Iran proclaimed war against the US.
イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
I told her to quickly finish the report.
私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
I'll do as you advise.
ご忠告どおりいたします。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.
今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
That big advertisement tower puts our city to shame.
その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
The minister listened to her profession of Christianity.
牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
He is inclined to make light of his father's advice.
彼は父の忠告を軽視しがちである。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Why didn't you follow my advice?
どうしてあなたは私の忠告に従わなかったのですか。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
I warned you not to do so, didn't I?
そうするなと警告したではないか。
The doctor advised that she stay at home.
その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
The doctor advised him not to smoke.
医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
I cannot, however, neglect his warning.
しかし、彼の警告を無視することはできません。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The doctor advised my father to stop smoking.
医者は私の父に禁煙するように忠告した。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
The institution advertised on TV for volunteers.
その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
Tom's report leaves much to be desired.
トムの報告書には遺憾な点が多い。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
He hasn't yet turned in the report this month.
彼は今月まだ報告書を提出していない。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I've looked through your report and made some notes on it.
あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
I learned about the new book by the advertisement in the magazine.
その新刊書のことは雑誌の広告で知った。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
Tom was advised by Mary not to go there by himself.
トムはメアリーから一人でそこに行かないように忠告された。
Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.
広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w