Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
She sent me a present in return for my advice.
私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
He wrote the report.
彼は報告書を作成した。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
He wrote the report.
彼は報告書を書いた。
I will sue you.
お前を告訴するぞ。
I've finished typing the report.
私は報告書のタイプを終えました。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Tom lowered his voice and told Mary that he loved her.
トムは声を落としてメアリーに告げた「好きだよ」
He ran an ad in the paper.
彼は新聞に広告を載せた。
He waved goodbye to us.
彼は手を振って我々に別れを告げた。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
He advised her to stop drinking.
彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
The old man gave me a useful piece of advice.
老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
I accept that he was telling the truth.
彼が事実を告げていたものと私は認めます。
You ought to have taken your father's advice.
君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。
Please remind me to mail the report tomorrow.
明日、この報告書を発送するよういって下さい。
He wrote out a thorough report.
私は報告書をすっかり書き上げた。
Some years ago, learning that one had tuberculosis amounted to hearing a sentence of death.
何年か前には、結核にかかっていると知らされることは死の宣告を聞くのに等しかった。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
She always turns a deaf ear to my advice.
彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
No attention was paid to his warning.
彼の警告に注意しなかった。
His report does not sound true.
彼の報告は本当には思えない。
I'll give you a piece of advice.
一言忠告をします。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w