UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
He advised me not to smoke.彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
I took my leave of them at the gate.門のところで彼らに別れを告げた。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
I think that I want to apply for the job in the advertisement.私はその広告に応募したいと思います。
There is no need to take his advice if you don't want to.彼が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat.最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。
I advised him to come back at once.私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Several of the reports were missing.報告書がいくつか見当たらなかった。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Without your advice, I would have been at a loss.あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。
The goods were advertised on TV.その商品はテレビで広告された。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
He looked grave when told the bad news.彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He advertised his house for sale.彼は家を売る広告を出した。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He was dismissed without notice.彼は予告もなしに解雇された。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
They warned the ship of the danger.彼らは船に危険を警告した。
Are you the one who wrote that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
You can believe his report to a certain degree.彼の報告はある程度信じられます。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The prices are subject to change without notice.価格は予告なしに変わることがあります。
I told them to study harder.私は彼らにもっと勉強するように告げた。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
He gave us a detailed account of his experiences in Africa.彼は我々にアフリカでの経験の詳細な報告をしてくれた。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
The old man gave me a useful piece of advice.老人は役に立つ忠告を1つしてくれた。
He made little of his father's advice.彼は父の忠告を軽んじた。
He was charged with assault and battery.彼は暴言罪で告発された。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
She did not take kindly to my advice.彼女は私の忠告を快く受けなかった。
My brother advised me to stop smoking.兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
You may as well follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
I advised him to give up smoking.私は彼にたばこをやめるように忠告した。
The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
I admonished him against smoking for the sake of his health.私は彼に健康のために煙草を吸わないように忠告した。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
Tom was never able to tell Mary that he loved her.トムはメアリーに愛していると告げることができなかった。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Despite all my efforts, I will not have the report ready by Friday.どんなに努力しても、金曜日までに報告書を用意しておけないだろう。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
I have come in response to your ad in the paper.新聞広告を見て来ました。
My mother advised me to see the dentist.母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
But for his advice, I could not finish it.もし君の忠告がなければ、それを終わらせられないだろう。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.私は新聞に売家の広告を出した。
They reported the ship to be ten kilometers from shore.彼らはその船は海岸から10km沖合いに居ると報告した。
They modified the report to accommodate all views.彼らはその報告書がすべての考え方に合うように修正した。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。
Because of some technical problem, a movie was shown in place of the announced program.何らかの技術的問題により、予告された番組の代わりに映画が放映された。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
I advise him to come back at once.私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
I regret not having taken my doctor's advice.私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
Tom disregarded Mary's advice completely.トムはメアリーの警告を全て無視した。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
The accused was sentenced to death.被告人は死刑を宣告された。
I ran a risk of advising her.私はあえて彼女に忠告した。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
My best friend always gives me good advice.私の親友はいつもよい忠告をしてくれる。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License