UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The senator charged that I had distorted the data.上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
It is no use giving her advice.彼女に忠告しても無駄だ。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
Conflicting reports prompted the director to reconsider her position.矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
He did not fail to confess.彼は告白して否まず。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
All were imprisoned by the Allies after the war and later sentenced to death or given long prison terms for war crimes.全員が戦後、連合軍によって投獄され、その後戦犯として死刑か長期の刑期を宣告された。
His advice would be very useful to you.彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
He will not change his mind in spite of my advice.私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
I tell you the truth.誠に、誠に、あなたに告げます。
We were entirely deceived by the advertisement.私達はその広告にすっかりだまされた。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
Make a copy of this report.この報告書の写しを取りなさい。
I wish I had listened to your advice.あなたの忠告を聞いておけば良かったのだが。
A teacher was advised to him.先生は彼に忠告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
I advised him not to spend all his money on food.食べ物にお金を全部使うようなことはするな、と私は彼に忠告した。
The report was prepared in haste and had several misspellings.その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。
No attention was paid to his warning.彼の警告に全然注意が払われなかった。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I gave him a warning, to which he paid no attention.私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
An announcement of his death appeared in the newspapers.彼の死亡告知が新聞に出た。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
The report exaggerated the capacity of the hall.その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、失敗していただろう。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
He was rebuked for writing such a rough report.彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He disregarded my advice.彼は僕の忠告を無視した。
I'll do as you advise.ご忠告どおりいたします。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
I had to speak at a moment's notice.私は何の予告もされないでその場で話をしなければならなかった。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I will follow your advice.ご忠告に従います。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
It is high time we said good-bye.そろそろ別れを告げてもいいころだ。
They reported seeing the incident.彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment.殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。
Were I you, I would follow his advice.もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
My father cut down on salty food as I had advised.父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
She would not follow my advice.彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
He warned me that I would fail.彼は私に失敗するだろうと警告した。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
The report turned out false.その報告は間違いとわかった。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
Take my advice!私の忠告に従いなさい。
Bear his advice in mind.彼の忠告を肝に銘じて忘れるな。
We advised them to start early.私達は彼らに早く出発するように忠告した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
If he had gotten her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
The police accused him.警察は彼を告発した。
She advises me on technical matters.彼女は私に専門的な事について忠告する。
He wrote out a thorough report.私は報告書をすっかり書き上げた。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
Tom was mindful of my warning.トムは私の警告を忘れなかった。
I've finished typing the report.私は報告書のタイプを終えました。
He has been warned many times.彼には何度か警告をしました。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
He advised her to stop drinking.彼は彼女に飲酒をやめるようにと忠告した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License