Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through. この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。 No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 He bade us farewell, and went away. 彼は私たちに別れを告げて、立ち去った。 An alluring advertisement for a summer resort. 人の心をひきつける避暑地の広告。 Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not. さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。 We advised them to start early. 私達は彼らに早く出発するように忠告した。 Doctors warn us of a possible danger. 医者は危険の可能性を警告する。 He reported the accident to his insurance company. 彼は、その事故を保険会社に報告した。 Boil down the report to one page. その報告を1ページに要約せよ。 The report cannot be true. その報告は本当ではなかった。 The doctor advised him not to smoke. 医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。 My brother advised me to stop smoking. 兄は私にたばこをやめるようにと忠告した。 He gave her a warning against driving too fast. 彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。 Don't tell on me. 僕の告げ口をするな。 He needs to follow my advice. 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 He turned a deaf ear to my advice. 彼は我々の忠告に耳を貸さなかった。 The international community is issuing warnings regarding the nuclear threat in Japan. 国際社会が日本での核の危険に関して警告を発している。 I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 He skimmed through the report. 彼は報告書にざっと目を通した。 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 Are you positive of that report? あなたはその報告に確信を持っているのですか。 Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 He advised caution. 彼は用心するように忠告した。 Despite her warning, he made little of the matter. 彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。 We ought to take the teacher's advice. その先生の忠告を聞くべきです。 He advised me not to smoke. 彼は私に煙草を吸わないように忠告した。 I went over the report. 報告書をよく調べた。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 If he had taken my advice then, he would be a rich man now. あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。 The report is not encouraging sales wise. その報告は販売に関しては思わしくない。 I told her to quickly finish the report. 私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 The report is only too true. その報告は残念ながら事実だ。 He gave us a detailed account of the accident. 彼は事故について詳しく報告してくれた。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 They reported seeing the incident. 彼らはこの事件を目撃したことを報告した。 A frenzied feasting tells of the beginning. 熱狂の宴が始まりを告げる。 The boy took no notice of his father's advice. 少年は父親の忠告に少しも注意を払わなかった。 I was told to be ready to speak at a moment's notice. 私は予告なしに話すように言われた。 My father cut down on salty food as I had advised. 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 Let me give you a piece of advice. 一言忠告しておきたいんだ。 He reported the details with accuracy. 彼はその詳細を正確に報告した。 He advertised his house for sale. 彼は家を売る広告を出した。 He regretted not having taken my advice. 彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。 He is under a false accusation. 彼は無実の罪で告発されている。 You should have paid attention to her warning. 彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。 You had better act upon his advice. きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。 You should follow the doctor's advice. 君は医者の忠告に従うべきだ。 He shut his ears to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 He ignored his father's advice. 彼は父親の忠告を無視した。 The spokesman confirmed that the report was true. スポークスマンはその報告は真実であると確認した。 You can believe his report to a certain degree. 彼の報告はある程度信じられます。 You should pay more attention to his warnings. 君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。 Tom ignored all of Mary's warnings. トムはメアリーの警告を全て無視した。 The uncle gave me a friendly piece of advice. 叔父は私に親切な忠告をしてくれた。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 I visited her with a view to giving a piece of advice. 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 Tell me why you have told on me to the teacher. なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。 Were I you, I would follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 We will report the results when known. 結果が分かったらこちらから報告します。 Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。 Having been convicted of murder, he was sentenced to life imprisonment. 殺人の有罪宣告を受け、彼は終身刑を科せられた。 He gave a good piece of advice. 彼は良い忠告を一つしてくれた。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 I warned you not to do so, didn't I? そうするなと警告したではないか。 He got very angry, for she refused to follow his advice. 彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。 The doctor advised my father to stop smoking. 医者は私の父に禁煙するように忠告した。 If it had not been for your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 The report was prepared in haste and had several misspellings. その報告書は急いで作成されていたので、いくつかの綴りの間違いがあった。 The police accused him of murder. 警察は彼を殺人罪で告発した。 You must pay attention to his advice. 君は彼の忠告を尊重せねばならない。 He doesn't heed any advice. 彼はどんな忠告も意に介さない。 She walked away without saying good bye. 彼女は別れを告げずに立ち去った。 He was sentenced to death. 彼は死刑を宣告された。 The doctor advised that she stay at home. その医者は彼女が家に留まるように忠告した。 I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking. 私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。 This report isn't to the point. この報告書は要領をえていない。 She gave an oral report to her boss. 彼女は上司に口頭で報告をした。 When did you ask her to be your girlfriend? いつ告ったの? It is necessary that he follow my advice. 彼が私の忠告に従うことが必要だ。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 As it had been written in haste, the report was poor. 急いで書いたので、その報告書はよくなかった。 The best thing is to tell the truth. 最もよいのは真実を告げることです。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 He was rebuked for writing such a rough report. 彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。 The jury were asked to allow for the age of the accused. 陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 He was condemned to death. 彼は死刑を宣告された。 The report exaggerated the capacity of the hall. その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。 In the latest report, it is written that 90% of all the cocaine smuggled in the world is transported by sea, and most of that by speedboat. 最新の報告書には、全世界で密輸されているコカインの90%が海路で運ばれており、そのほとんどがスピードボートによるものだと記されている。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt. 彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。 I accept that he was telling the truth. 彼が事実を告げていたものと私は認めます。 To those — to those who would tear the world down: We will defeat you. 人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。 You should act on the doctor's advice at once. すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。 His report proved false. 彼の報告は偽りであると分かった。 You should follow his advice. 君は彼の忠告に従ったほうがよい。 I remonstrated with him about his treatment of his children. 私は子供達の扱いについて彼に忠告した。 He advised me on my study. 彼は私の研究について忠告してくれた。