UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The jury were asked to allow for the age of the accused.陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
He is inclined to make light of his father's advice.彼は父の忠告を軽視しがちである。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らに何の効き目もないだろう。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
Bill Gates announces intent to return advertising revenue to the users.ゲイツ会長、広告収入をユーザーに還元する意向表明。
Mr Smith sued them for damages.スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
He had his secretary type the report.彼は報告書を秘書にタイプさせた。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
There's no need to tell on him and mess up their marriage.いらぬ告げ口をして彼らの結婚生活に波風を立てることはない。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
The report is being prepared by the committee.報告書は委員会によって作成されている。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
My uncle gave me some good advice when I was in trouble.困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。
He paid no attention to my warning.彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
Commercial television is an effective medium for advertising.商業テレビは広告の効果的な手段である。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
The doctor advised him to stop working too much.医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。
He would go fishing in spite of our warning.私たちの警告を無視して釣りに行くといってきかなかった。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
Iran proclaimed war against the US.イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
When did you tell him how you feel about him?いつ告ったの?
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
She advised him not to eat too much.彼女は彼に食べ過ぎないように忠告した。
She always turns a deaf ear to my advice.彼女はいつも私の忠告を聞こうとしない。
You ought to take your father's advice.君はお父さんの忠告を聞くべきである。
He paid attention to my warning.彼は私の警告に注意を払った。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
This report is free from errors.この報告書には誤りがない。
I advise you to be punctual.私は君に時間を守るよう忠告する。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
The doctor advised me to take more exercise.医者は私にもっと運動をするように忠告した。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
It is the hen that makes the rooster crow.おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Never hesitate to tell the truth.真実を告げることをためらってはなりません。
By whom was the news told you?誰が君にそのニュースを告げたのか。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
I dare not tell her the sad news.私はその悲しい知らせを彼女に告げる勇気がない。
An alluring advertisement for a summer resort.人の心をひきつける避暑地の広告。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
Mary won't listen to her friend's advice.メアリーはどうしても友達の忠告を聞こうとしません。
His report proved false.彼の報告は偽りであると分かった。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
They acted according to my advice.彼らは私の忠告に従って行動した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
The Commerce Department reports retail sales rose seven-tenths of 1 percent last month mainly thanks to strong auto sales.商務省の報告によれば、先月の小売り販売は0.7%増加しましたが、これはもっぱら好調な自動車販売によるものです。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
Take heed of her advice.彼女の忠告を心に留めておきなさい。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
Tell him where he should go.彼にどこに行ったらよいかを告げなさい。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
He would not follow my advice.彼は私の忠告に従おうとはしない。
If only I had taken your advice.君の忠告に従ってさえいればなあ。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
I should have reported it to the police, but I didn't.私はそれを警察に報告すべきだったのだが、しなかった。
I'll act on your advice.ご忠告に従います。
He advised me on my study.彼は私の研究について忠告してくれた。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
The report is only too true.その報告は残念ながら事実だ。
I advised him not to grieve over the past.私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。
Tom was dismissed without notice.トムは予告無しに解雇された。
She gave me a piece of good advice.彼女は私に良い忠告をしてくれた。
I wish I had asked you for advice.あなたに忠告を聞いておけばよかったのだが。
He gave her a warning against driving too fast.彼は彼女に車のスピードの出し過ぎに対して警告をした。
The radio warned us of the possibility of flooding.ラジオで洪水の警告をしていた。
He took leave of his family and got on board the plane for New York.彼は家族に別れを告げ、ニューヨーク行きの飛行機に搭乗した。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
Do you have anything to declare?申告する物はありますか。
Her advice to me was to work harder.彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
I dashed off the report.その報告書を一気に書き上げた。
"I care very deeply for you", she confessed.「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
You need to take your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
I acted on his advice.私は彼の忠告どおりに行動した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He was judged sane and was therefore chargeable with murder.彼は正気と判断され、従って殺人罪で告発された。
He left without saying goodbye.彼は別れも告げずに行ってしまった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
This is the park where we said our last good-by.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
You should have paid attention to her warning.彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
Don't tell on me.僕の告げ口をするな。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The best thing is to tell the truth.最もよいのは真実を告げることです。
He yielded to my advice.彼は私の忠告に従った。
I'll act on your advice.ご忠告に従って行動します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License