UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
You will do well to take my advice.私の忠告を聞いた方がいい。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
The doctor advised me not to drink too much.医者は私に飲み過ぎないように忠告した。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
We should have taken his advice.私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
The problem is who is going to tell him the truth.問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
I advised him to keep that promise.私は彼にその約束を守るように忠告した。
This is the park where we said our last good-by.ここは私たちが最後に別れを告げた公園です。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
You should hand in your report to me Monday.月曜日までに報告書を私に提出しなさい。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
We will report the results when known.結果が分かったらこちらから報告します。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女の金を盗んだと言って告訴した。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
Let me give you a bit of advice.少し忠告したい事がある。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
Tom falsified the reports.トムは報告書を改竄した。
The sign warns us to look out for traffic.信号が交通に気をつけるように警告してくれる。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告を聞いておけばよかった。
The police accused him of theft.警察は彼を盗みで告発した。
The uncle gave me a friendly piece of advice.叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
When she got lost, she wished she had followed his advice.彼女は道に迷ったとき、彼の忠告を聞いておけば良かったなぁと思った。
His advice touched me to the quick.彼の忠告が骨身に染みた。
The rest of the personnel were fired without notice.残りの社員達は予告無しに解雇された。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
The delinquent boy was arraigned for stealing a bicycle.その不良少年は自転車を盗んだことで告発された。
He gave a good piece of advice.彼は良い忠告を一つしてくれた。
He cautioned me against being careless of my health.彼は僕に不摂生にならないようにと警告した。
Japan declared war on the United States in December, 1941.日本は1941年12月に合衆国に宣戦布告をした。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
Advertisements urge us to buy luxuries.宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
Advice is like salt.忠告は塩のようなものだ。
I warn you. Don't go there.忠告する。そこには行くな。
I told her to quickly finish the report.私は彼女に急いで報告書を書き終えるように言った。
You need to follow your mother's advice.忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
This report isn't to the point.この報告書は要領をえていない。
The deep red of the setting sun portended fine weather.真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。
Those who were present were disappointed at the report.居合わせた人はその報告にがっかりした。
Advertising makes up about 7% of this company's expenses.広告費はこの会社の経費の約7%を占めている。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
Jim wrote to me last week and said he had come back two months before.ジムは先週私に手紙をよこして、2ヶ月前に戻っていることを告げた。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Prices are subject to change without notice.価格は予告なく変更されることがあります。
Today, to send a telegram in the States to anywhere in the world, all you have to do is to give the message over the telephone.今日では、アメリカで世界中のどこへ電報を打つにも電話で通信文を告げるだけでよい。
When I braced myself and said, "I'm pregnant" he said "Are you saying it's mine?"思い切って「妊娠してるの」と告げると彼は「俺の子だと言うのか?」と言った。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
May I give you some advice?あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Did you advise him to go to the police?彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
A customs declaration is required.関税申告書が必要になります。
If I knew it, I would tell it to you.もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
There is no need to be ashamed of confessing one's mistakes.自分の過ちを告白するのに恥じる必要は何もない。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
You should follow his advice.君は彼の忠告に従ったほうがよい。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.医者は彼にその薬の危険性を警告した。
The accused maintained his innocence.被告は無実を主張した。
I was compelled to confess.私は無理に告白させられた。
He was wise enough to take her advice.賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
He will, no doubt, tell the boss on me.彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He warned us not to enter the room.彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
Tell him where he should go.彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
I warned him about the danger.私は彼にその危険を警告した。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
He was accused of murder.彼は殺人の罪で告訴された。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
I regret not having taken his advice.私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。
They advertised that they had a house for sale.彼らは売り家(あり)の広告を出した。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
I visited her with a view to giving a piece of advice.私は忠告をしようと彼女を訪ねた。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
The judge bound the spectators to keep quiet.判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
She warned him not to go out at night alone.彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.彼女は彼の忠告に従うことを拒みそうだ、というのは彼が嫌いなので。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Will you glance through this report?この報告書にざっと目を通していただけませんか。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
The police charged him with speeding.警察は彼をスピード違反で告発した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に、親に頼らないように忠告した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License