He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.
彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
Don't make light of his advice.
彼の忠告を侮るな。
You should follow his advice.
あなたは彼の忠告を聞くべきだ。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
I'll act on your advice.
君の忠告に従って行動します。
I accept that he was telling the truth.
彼が真実を告げていたものと私は認めます。
He cares little for my advice.
彼は僕の忠告にほとんど耳を貸さない。
He would not follow my advice.
彼は私の忠告に従おうとはしない。
Security at the airport has been stepped up since the bomb scare.
爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。
Her advice to me was to work harder.
彼女の忠告はもっと勉強をしなさいというものだった。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
Will you glance through this report?
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.
私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
He would not listen to my advice.
彼は私の忠告を聞き入れようとしなかった。
She warned him not to go out at night alone.
彼女は彼に夜一人で外出しないよう警告した。
You should take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
Tell him where he should go.
彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
The Holy Roman Empire came to an end in the year 1806.
神聖ローマ帝国は1806年に終わりを告げた。
He took no notice of his friend's advice.
彼は友人の忠告に注意しなかった。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
The uncle gave me a friendly piece of advice.
叔父は私に親切な忠告をしてくれた。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
His report proved false.
彼の報告は偽りであると分かった。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
I am impressed by your recent advertisement in the New York Times.
私はあなたが最近ニューヨークタイムズに載せた広告は素晴らしいと思います。
He confessed that he had fallen in love with me.
彼は私を好きになったと告白した。
He was rebuked for writing such a rough report.
彼はあんなに乱雑な報告書を書いたことで非難された。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He answered an advertisement in the paper and got the job.
彼は新聞の広告に応募して職を得た。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.
新聞に家の売却の広告を出した。
The medical profession keeps handing out warnings about smoking.
医師は喫煙に関する警告を盛んに出し続けている。
The driver was charged with speeding.
そのドライバーはスピード違反で告発された。
He will, no doubt, tell the boss on me.
彼はもちろん私の事を社長に告げ口するだろう。
The report is only too true.
その報告は残念ながら事実だ。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
We should have taken his advice.
私たちは彼の忠告を聞くべきだった。
I'll act on your advice.
ご忠告に従います。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w