UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should follow your doctor's advice.あなたは医者の忠告に従うべきだ。
On one hand he praised my report, but on the other hand he criticized it.一方で彼は私の報告書を賞賛したが、他方ではそれを批判した。
The report checks with the facts in every detail.報告書は事実と完全に一致する。
I admonished him of the danger.私は彼にその危険を警告した。
I regard his advice as valuable.私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。
The driver was charged with speeding.そのドライバーはスピード違反で告発された。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
Can the report be true?一体その報告は本当だろうか。
The institution advertised on TV for volunteers.その協会は有志を求める広告をテレビに出した。
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。
If he had heard her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The accused is to appear before the court on Friday.被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
Unfortunately, the information is accurate.その報告は残念ながら事実だ。
You should follow the doctor's advice.君は医者の忠告に従うべきだ。
We received an eviction notice.立ち退きの予告を受けた。
When Mr. Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The company spends a lot of money on advertising.その会社は広告にたくさんのお金を使ってます。
I advise you not to go.私は行かないことを忠告する。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
They didn't kill him. They just roughed him up a bit as a warning.彼らは彼を殺しはしなかった。ただ警告の意味で殴ったり蹴ったりした。
He is only too pleased to be advised by a woman.彼は女性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
I was able to succeed because of your advice.君が忠告してくれたので成功できた。
There was no warning whatsoever.警告は全くなかった。
Would you run off twenty copies of his report?彼の報告書のコピーを20部とっていただけますか。
He ran an ad in the paper.彼は新聞に広告を載せた。
Thank you for your warning.警告ありがとう。
She is busy typing the reports.彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Had she been a friend of mine, I would have advised her not to do that.彼女が私の友達だったら、私はそうしないようにと彼女に忠告したのに。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
If our advice had been acted upon, you would not have got into trouble.私たちの忠告どおりにしていたら、面倒なことにならなかったのに。
Let me give you a bit of advice.ひとこと君に忠告させて欲しい。
The short term contract employees were dismissed without notice.短期契約社員達は予告なしに解雇された。
But for my advice he would have been ruined.私の忠告がなかったら、彼は破滅していただろう。
He shut his ears to my advice.彼は私の忠告に耳を貸さなかった。
The defendant will appeal to a higher court.被告は上級裁判所に控訴するだろう。
You have to turn in the reports on Monday.君は月曜日に報告書を提出しなければならない。
A new actor was billed to appear as Hamlet.新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
His report was truthful.彼の報告は真実だった。
They advertised a house for sale.彼らは売り家の広告を出した。
He got off with a warning.彼は警告ですんだ。
His advice is always very sensible.彼の忠告はいつでも大変思慮分別がある。
She made little of her mother's advice and went out alone.彼女は母親の忠告を無視して一人で出て行った。
Judging from his report, the project seems to be going well.彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
Don't dash off a sloppily written report filled with mistakes.急いで報告書を書いて間違いだらけにならないようにしなさい。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
Jesus answered, "I tell you the truth."イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
The doctor advised me to give up smoking.医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
They waved good-bye with their hands.彼らは手をふって別れの挨拶を告げた。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
He doctored his report.彼は報告書を改ざんした。
After a short visit, he suddenly stood up and said he was leaving.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
The ad really pulled.その広告はたいへん注目を集めていた。
The cause of the traffic accident was reported by the police.交通事故の原因が警察によって報告された。
Do you have anything to declare?なにか申告するものがありますか。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
The judge called for a recess of two hours.裁判長は、2時間の休憩を告げた。
You should pay more attention to his warnings.君は彼の警告にもっと注意を払うべきだ。
This report is not perfect.この報告書は不十分だ。
Tell me whose advice to follow.誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい。
The doctor advised that she take a holiday.医師は彼女に休暇をとるように忠告した。
He advised caution.彼は用心するように忠告した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He got very angry, for she refused to follow his advice.わたしはおこりました。というのは彼女が彼の忠告に従わなかったからです。
I confess my translation is not perfect.告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
Forewarned is forearmed.あらかじめ警告を受けているのは、あらかじめ武装しているに同じ。
He answered an advertisement in the paper and got the job.彼は新聞の広告に応募して職を得た。
He warned his sister about that man.彼はいもうとにその男に気をつけなさいと忠告した。
The prisoner was brought before a judge.被告は裁判官の前に連れていかれた。
Tom told Mary that he had seen John in January.トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。
A mother's advice would outweigh a friend's.母親の忠告なら友人の助言よりも大切だ。
The accused tried to justify his actions.被告人は自分の行為を正当化しようと努めた。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
She's not here to defend herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I warned him not to smoke.私は彼に煙草を吸うなと警告された。
Are you the writer of that report?あの報告書を書いたのはあなたですか。
This is the park where we said our last goodbye.ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.スリの一人は残りの二人を密告した。
I advised him to be independent of his parents.私は彼に親離れするよう忠告した。
He took no notice of my advice.彼は私の忠告に注意しなかった。
I was glad to hear his report.彼の報告を聞いて嬉しかった。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
He advised me that I keep the secret.彼は私にその秘密を守るように忠告した。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
It was advertised as a second edition in the newspapers.新聞に「重版出来」と広告した。
Three of the planes have not yet reported home.そのうち3機はまだ帰還の報告はない。
I found my lost dog by means of a notice in the paper.いなくなった犬を新聞広告によってみつけた。
I gave him some advice.私は彼に忠告した。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License