Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regard his advice as valuable. 私は彼の忠告を貴重なものだと思っている。 Iran proclaimed war against the US. イランはアメリカ合衆国に対して宣戦布告をした。 I visited her with a view to giving a piece of advice. 私は忠告をしようと彼女を訪ねた。 The report revealed that many teenagers are alcoholics. その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。 I doubt the truth of the report. 私は、その報告の真実性を疑う。 Don't make light of his advice. 彼の忠告を侮るな。 The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 The doctor alerted him to the riskiness of the medicine. 医者は彼にその薬の危険性を警告した。 When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper. ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。 The radio gave a warning of bad weather. ラジオは悪天候になると告げた。 Do you have anything to declare? 申告が必要な物をお持ちですか。 With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons 北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。 He made little of his father's advice. 彼は父の忠告を軽んじた。 He bade her adieu forever. 彼は彼女に永遠の別れを告げた。 The goods were advertised on TV. その商品はテレビで広告された。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The accused proved to be guilty. 被告は有罪と判明した。 He got off with a warning. 彼は警告ですんだ。 He was busy collecting stuff for his report. 彼は報告書の材料を集めるのに忙しかった。 The doctor advised him to cut back on drinking. 医者は彼に酒を控えるように忠告した。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 He turned angrily on his accusers. 怒りを込めて告発人の方に向き直った。 He wouldn't listen to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。 The senator charged that I had distorted the data. 上院議員は私がデータをゆがめたと告発した。 Had it not been for your advice he would have been ruined. あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。 A teacher was advised to him. 先生は彼に忠告した。 I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale. 私は新聞に売家の広告を出した。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 I cannot, however, neglect his warning. しかし、彼の警告を無視することはできません。 The spokesman confirmed that the report was true. 広報担当官は、その報告が真実であると認めた。 Because of your advice, I was able to succeed. 君が忠告してくれたので成功できた。 I advised him to keep that promise. 私は彼にその約束を守るように忠告した。 She advised us that it would rain all day. 雨が一日中降るだろうと彼女は我々に告げた。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 I advertised my car for sale. 車を売りますという広告を出した。 The doctor advised him to stop working too much. 医者は彼に働きすぎを止めるように忠告した。 To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities. 人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。 I confess my translation is not perfect. 告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。 This report is free from errors. この報告書には誤りがない。 Will you glance through this report? この報告書にざっと目を通していただけませんか。 The report is being prepared by the committee. 報告書は委員会によって作成されている。 There are movements to try to ban TV advertising. テレビ広告を禁止しようとする動きがある。 To those who would tear the world down: we will defeat you. この世界を破壊しようとする者たちに告げる。われわれはお前たちを打ち破る。 An announcement of his death appeared in the newspapers. 彼の死亡告知が新聞に出た。 He advised me not to believe what she says. 彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。 An individual with an annual income of more than 15 million yen is required to file his or her final tax return in March. 年間所得が1500万円を越す人は毎年3月に確定申告しなければならない。 His report was truthful. 彼の報告は真実だった。 Jack hid the dish he had broken, but his little sister told on him. ジャックは壊した皿を隠していたが、下の妹が告げ口した。 You are to hand in your report by 5:00 tomorrow. 明日の5時までに、君は報告書を提出しなければいけない。 He did not fail to confess. 彼は告白して否まず。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 I regret not having taken his advice. 私は彼の忠告を聞かなかったことを後悔しています。 My uncle gave me some good advice when I was in trouble. 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を少しも心に留めなかった。 Had it not been for his help, I couldn't have finished the report. 彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。 In light of his youth the police have decided not to charge him. 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 Have you sent in your report? 報告書を提出しましたか。 Take my advice! 私の忠告に従いなさい。 If Bob had taken my advice, everything would be all right now. もしボブが私の忠告を聞いていたら、何もかもうまくいってるのに。 The doctor advised him to give up smoking. 医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。 You should follow his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Were I you, I would follow his advice. もし僕が君なら、彼の忠告に従うだろう。 You should listen to his advice. あなたは彼の忠告を聞くべきだ。 Let us give you a piece of advice. 私たちは君に一つ忠告したい。 He was charged with assault and battery. 彼は暴言罪で告発された。 He took no notice of our warning. 彼は、我々の警告を無視した。 If it had not been for your advice, I would have failed. 君の忠告がなかったら、失敗していただろう。 The report checks with the facts in every detail. 報告書は事実と完全に一致する。 He shut his ears to my advice. 彼は私の忠告に耳を貸さなかった。 If he had gotten her advice, he would have succeeded. もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。 Let me give you a piece of advice. 一言忠告しておきたいんだ。 The doctor advised me not to smoke too much. 医者は私に煙草を吸い過ぎないよう忠告した。 The doctors tell you that he is brain-dead. 医者は彼は脳死状態だとあなたに告げるのです。 He warned me that I would fail. 彼は私に失敗するだろうと警告した。 I think it was a mistake that he didn't take my advice. 彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。 Tom told Mary that he had seen John in January. トムは1月にジョンに会ったとメアリーに告げた。 The report must be based on the facts. 報告は事実に基づいていなければならない。 You must not look down upon parents' advice. 君は両親の忠告を軽んじてはいけない。 She is busy typing the reports. 彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。 He is under a false accusation. 彼は無実の罪で告発されている。 The best thing is to tell the truth. 最もよいのは真実を告げることです。 Let me give you a bit of advice. 君に一つ忠告しておきたい。 Without your advice, I would have been at a loss. あなたの忠告がなければ、私は途方にくれたことだろう。 This report confirms his betrayal. この報告は彼の背信を裏付けしている。 We're all waiting because there's no news about the test results yet. まだテスト結果については何も報告がないので、みんな待っているところです。 Mr Smith sued them for damages. スミス氏は損害賠償を請求して彼らを告訴した。 He gave the police a false name and address. 彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。 In accordance with his advice, I called off the deal. 彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。 He reported the accident to his insurance company. 彼は、その事故を保険会社に報告した。 Let me give you a bit of advice. 君に少し忠告したい事がある。 I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy. 報告の写しをあげましょう、しかしその正確性は保証できません。 Those who were present were disappointed at the report. 居合わせた人はその報告にがっかりした。 I think that I want to apply for the job in the advertisement. 私はその広告に応募したいと思います。 She smiled and said goodbye. 彼女は微笑んで、別れを告げた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 He took no notice of my advice. 彼は私の忠告を無視した。 I advised him not to grieve over the past. 私は彼に過去のことはくよくよするなと忠告した。 She would not follow my advice. 彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。 If the accident happens, report to me. もし事故が起きたら、私に報告しなさい。 He bade farewell to the students. 彼は学生に別れを告げた。