The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
If he had received her advice, he would have succeeded.
もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
As I was taking leave of my friend, he said he would be glad to see me again before long.
私が友人に別れを告げると、彼は近いうちにまた会いたいと言った。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
Several people have been accused of breaking the law.
何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.
彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He gave us a detailed account of the accident.
彼は事故について詳しく報告してくれた。
Why don't you listen to his advice?
彼の忠告を注意して聞いたらどう。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
A frenzied feasting tells of the beginning.
熱狂の宴が始まりを告げる。
"I care very deeply for you," she confessed.
「すごくあなたが気になるの」と彼女は告白した。
Mr Turner bade farewell to his colleagues.
ターナー氏は同僚に別れを告げた。
He skimmed through the report.
彼は報告書にざっと目を通した。
He gave me a good piece of advice.
彼は私によい忠告を1つしてくれた。
The best thing is to tell the truth.
最もよいのは真実を告げることです。
The young man bade farewell to his comrades and relatives.
若者は仲間や親戚の人たちに別れを告げた。
This is the park where we said our last goodbye.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
The police accused him.
警察は彼を告発した。
Can the report be true?
一体その報告は本当だろうか。
The report turned out false.
その報告は間違いとわかった。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He paid no attention to my warning.
彼は私の警告に全く注意を払わなかった。
The purpose of advertising is to familiarize consumers with the name of a product.
広告の目的は製品の名を消費者に普及させることにある。
We've received a lot of applications in answer to our advertisements.
われわれの広告に対してたくさんの申し込みがあった。
She continued to see him in disregard of my advice.
彼女は私の忠告を無視して彼との交際を続けた。
If it had not been for his advice, she would not have flown to London.
彼の忠告がなかったならば、彼女は飛行機でロンドンへ行かなかっただろう。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The job advertisement specifically requested females.
求人広告には「女性を求む」とはっきり書かれていた。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
He took no notice of his friend's advice.
彼は友人の忠告に注意しなかった。
We were entirely deceived by the advertisement.
私達はその広告にすっかりだまされた。
The prisoner was brought before a judge.
被告は裁判官の前に連れていかれた。
The doctor advised him to give up smoking.
医者は彼にたばこをやめるようにと忠告した。
He got very angry, for she refused to follow his advice.
彼の忠告に彼女がしたがうのを拒んだために彼はとても怒った。
Unfortunately, the information is accurate.
その報告は残念ながら事実だ。
I gave him a warning, to which he paid no attention.
私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
The doctor advised him not to smoke.
医者は彼にタバコをすわないようにと忠告した。
Are you positive of that report?
あなたはその報告に確信を持っているのですか。
He needs to follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
It is necessary that he follow my advice.
彼が私の忠告に従うことが必要だ。
I will follow your advice.
ご忠告に従います。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
He warned us not to enter the room.
彼は我々にその部屋に入るなと警告した。
She walked away without saying good bye.
彼女は別れを告げずに立ち去った。
The warnings are clear and concrete.
その警告はわかりやすいし具体的だ。
One of the pickpockets blew the whistle on the other two.
スリの一人は残りの二人を密告した。
He reported to them what he had seen.
彼は見たことを彼らに報告した。
It was advertised as a second edition in the newspapers.
新聞に「重版出来」と広告した。
He regretted not having taken my advice.
彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
My advice is for you to go home.
家に帰った方が良いと忠告します。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
I regret not having taken his advice.
彼の忠告を聞かなかったことを後悔している。
I wish I had followed the doctor's advice.
医者の忠告を聞いておけばよかった。
His advice would be very useful to you.
彼の忠告は君に大変役に立つだろう。
Five tremors in excess of magnitude 5.0 on the Richter scale have shaken Japan just this week, but scientists are warning that the largest expected aftershock has yet to hit.