The minister listened to her profession of Christianity.
牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
Despite my warnings, he works no harder.
彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
His advice came home to me.
彼の忠告が私の胸にこたえた。
They warned the ship about the danger.
彼らは船に危険を警告した。
A true friend would advise you.
真の友人なら君に忠告するだろう。
To my surprise, the anthropologist was accused of murder.
驚いたことに、その人類学者は殺人罪で告訴された。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
A new actor was billed to appear as Hamlet.
新人俳優がハムレット役をすると広告してあった。
She seldom pays regard to my advice.
彼女は私の忠告にめったに耳をかさない。
I doubt the truth of the report.
私は、その報告の真実性を疑う。
You had best follow the doctor's advice.
医者の忠告に従うのが一番だ。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
医者は彼にその薬の危険性を警告した。
Mr Smith is accused of breach of contract.
スミス氏は契約違反で告訴されている。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
You did well not to follow his advice.
君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
I was not aware of the danger until they warned me.
彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
She said good-bye to me and went through the ticket gate.
彼女は私に別れを告げて改札口を通って行った。
It may not be amiss to give this advice.
こんな忠告をしても悪くはなかろう。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I advise you in my capacity as a doctor to stop smoking.
私は医師としての立場であなたに禁煙するように忠告します。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
He got off with a warning.
彼は警告ですんだ。
In accordance with his advice, I called off the deal.
彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。
The short term contract employees were dismissed without notice.
短期契約社員達は予告なしに解雇された。
May I give you some advice?
あなたにひとつ忠告してもいいですか。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.
君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
I dashed off the report.
その報告書を一気に書き上げた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.
彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
The country declared war against its neighbor.
その国は隣国に対し宣戦を布告した。
I advise him to come back at once.
私は彼に今すぐ帰るように忠告する。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
The judge bound the spectators to keep quiet.
判事は傍聴人に静かにするよう警告した。
Don't tell on me.
僕の告げ口をするな。
Make a copy of this report.
この報告書の写しを取りなさい。
The police accused him of murder.
警察は彼を殺人罪で告発した。
He advised me not to smoke.
彼は私に煙草を吸わないように忠告した。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now.
あの時彼が私の忠告に従っていたら、今は金持ちだろうに。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
The accused is to appear before the court on Friday.
被告は金曜日に法廷に現れる予定です。
What forms do we need to file?
申告にはどの書類が必要ですか。
Are you the writer of that report?
あの報告書を書いたのはあなたですか。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Spons