UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '告'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She betrayed his hiding place to the police.彼女は彼の隠れ場所を警察に密告した。
Without your advice, I would have been robbed of my bag.君の忠告がなかったら鞄を盗まれるところだった。
If the accident happens, report to me.もし事故が起きたら、私に報告しなさい。
He didn't give me much advice.彼は私にあまり忠告をくれなかった。
Do you have anything to declare?申告が必要な物をお持ちですか。
Told about his success, I almost cried for joy.彼の成功を告げられて、私はうれし泣きしそうになった。
They warned the ship about the danger.彼らは船に危険を警告した。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Had it not been for his help, I couldn't have finished the report.彼が助けてくれなかったらば私は報告書を完成できなかったろう。
Thanks to his advice, I have saved a lot of money.彼の忠告のおかげで、私はたくさんのお金を節約した。
The coach's advice saved us.コーチの忠告が私たちのチームを救った。
My English teacher advised me to read these books.私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The spokesman confirmed that the report was true.広報担当官は、その報告が真実であると認めた。
I think it was a mistake that he didn't take my advice.彼が私の忠告を受け入れなかったことは間違いだと思う。
The report must be based on the facts.報告は事実に基づいていなければならない。
The accused was absolved from the crime.被告は無罪放免になった。
She sent me a present in return for my advice.私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。
I advised him to take a rest.彼に休むよう忠告した。
If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。
I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.私はその内気な青年にその美しい少女への愛を告白するように勧めた。
I advertised my car for sale.車を売りますという広告を出した。
My advice is predicated on my experience.私の忠告は、私の経験に基づいている。
His advice was very helpful.彼の忠告は非常に役立った。
Please advise me of the date for the next meeting.次の会合の日取りをご通告下さい。
He is under a false accusation.彼は無実の罪で告発されている。
At first, the boy didn't pay much attention to my advice.最初のころ、その少年は私の忠告にあまり注意を払わなかった。
Despite her warning, he made little of the matter.彼女の警告にも関わらず、彼はそのことを軽んじた。
If he had received her advice, he would have succeeded.もし彼が彼女の忠告をえていたら、彼は成功していただろうに。
Tom didn't even look at the report that Mary gave him.トムはメアリーから受け取った報告書を見ることさえもしなかった。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Let me give you a bit of advice.君に少し忠告したい事がある。
According to the report, he is alive.報告によれば彼は生きているそうだ。
"The accused" is a legal term.「被告人」という言葉は法律用語である。
There is no point in giving him advice.彼に忠告しても意味がない。
You should act on the doctor's advice at once.すぐにお医者さんの忠告通りにしなくてはいけない。
Attached is my monthly report.月間報告書を添付します。
We do not always take his advice.私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
That big advertisement tower puts our city to shame.その大きな広告塔は私達の市にとって恥だ。
She advised him not to use too much sugar.彼女は彼に砂糖を使いすぎないように忠告した。
He needs to follow my advice.彼が私の忠告に従うことが必要だ。
His report proved false.彼の報告は偽りであることが分かった。
He told me point-blank that I was fired.お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
She's not here for the purpose of defending herself against these accusations.彼女はこれらの告発に対して自らを弁護するためにここへ来たわけではない。
He cut the advertisement out of the newspaper.彼は新聞から広告を切り抜いた。
I was not aware of the danger until they warned me.彼らが私に警告するまで、私は危険に気づかなかった。
He was condemned to death.彼は死刑を宣告された。
My advice was not lost upon her.私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
The police accused him of murder.警官は彼を殺人罪で告発した。
If it had not been for your advice, I would have failed.君の忠告がなかったら、ぼくは失敗していただろう。
If it hadn't been for your advice, he would have been ruined.あなたの忠告がなかったならば、彼は駄目になっていたでしょう。
The judge sentenced him to a jail term of five years.裁判官は彼に五年の懲役刑を宣告した。
Well then, it becomes a matter of urgent concern to the lurkers of this mailing list whether the guilty party confesses or not.さて、犯人は、告白するか否かが、沈黙するML参加者たちの焦眉の関心事となる。
My boss isn't satisfied with my report.上司は私の報告に満足していない。
Because of your advice, I was able to succeed.君が忠告してくれたので成功できた。
He bade farewell to the students.彼は学生に別れを告げた。
She said good-bye to him and left the house.彼に別れを告げ、彼女は家を出た。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
Paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs.ポールは会計報告の裏面操作について知識があったので、その隠れた才能を発揮して必要なものを全て手に入れていた。
I've looked through your report and made some notes on it.あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
My advice is for you to go home.家に帰った方が良いと忠告します。
The Japanese embassy has warned Japanese citizens to be careful.日本大使館は日本人に対し、注意するよう警告している。
He was found guilty of murder.彼は殺人罪を宣告された。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Despite my warnings, he works no harder.彼は私が忠告するからといってそれだけよく勉強するというわけでもない。
I put an advertisement in the newspaper saying my house was for sale.新聞に家の売却の広告を出した。
When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.ジョンの隣人はジョンが麻薬を売っているのを見て密告した。
I warned him, but he ignored the warning.私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
White was denounced to the police as a spy.ホワイトはスパイだとして警察に告発された。
The doctor advised me to give up smoking.医者は私に、たばこをやめるよう忠告した。
She is deaf to my advice.彼女は私の忠告に耳をかさない。
He took a polite leave of us.彼は我々に丁寧に別れを告げた。
No attention was paid to his warning.彼の警告に注意しなかった。
I have nothing to declare.申告する物は何もありません。
You must pay attention to his advice.君は彼の忠告を尊重せねばならない。
My father never gave me much advice.父は私にあまり忠告しなかった。
Doctors warn us of a possible danger.医者は危険の可能性を警告する。
The report is utterly false.その報告は全く間違っている。
My father advised me not to be lazy.父は私に怠けるなと忠告した。
He took no notice of our warning.彼は我々の忠告を無視した。
You were wise not to follow his advice.君が彼の忠告に従わなかったのは賢明だった。
Your advice will have no effect on them.あなたの忠告は彼らには何の効き目もないだろう。
He avowed himself an atheist.彼は自分が無神論者だと告白した。
To those — to those who would tear the world down: We will defeat you.人々、そうこの世界を引き裂こうとしている者へ告ぐ、我々はお前たちを打ち負かす。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He wouldn't listen to my advice.彼は私の忠告に耳を貸そうともしなかった。
He regretted not having taken my advice.彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
I'll act on your advice.君の忠告に従って行動します。
The minister listened to her profession of Christianity.牧師は彼女のキリスト信仰の告白を聞いた。
He advised me not to believe what she says.彼は私に、彼女の言うことを信じないようにと忠告した。
I was lured to the store by the advertisement.広告に釣られてその店へ行った。
I went over the report.報告書をよく調べた。
I turned to him for advice.私は彼に忠告を求めた。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
I wish I had followed the doctor's advice.医者の忠告に従っておけばよかったのになぁ。
The Tokugawa Shogunate came to an end in 1868.徳川幕府は1868年に終わりを告げた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License