The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
新聞が、その利益の大部分を得るのは広告からである。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
Did you advise him to go to the police?
彼に警察へ行くよう忠告しましたか。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.
ある研究の報告によれば、間接喫煙の結果53、000のアメリカ人が毎年死亡しているそうだ。
Thank you for your warning.
警告ありがとう。
You need to take your mother's advice.
忠告に従うことがあなたにとって必要なことだ。
She warned him not to go alone.
彼女は彼に1人で行かぬよう警告した。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
I gave him advice, to which he paid no attention.
私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。
The doctor advised him to cut back on drinking.
医者は彼に酒を控えるように忠告した。
The report exaggerated the capacity of the hall.
その報告ではホールの収容能力が誇張されていた。
I regret not having taken my doctor's advice.
私は医者の忠告に従わなかったことを後悔している。
He gave her a piece of advice.
彼は彼女に一言忠告を与えた。
It is the hen that makes the rooster crow.
おんどりに時を告げさせるのは、めんどりである。
Thanks for your advice.
ご忠告ありがとう。
The report made much of that fact.
この報告はその事実を重視した。
I advised him to be independent of his parents.
私は彼に親離れするよう忠告した。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
His advice didn't help much.
彼の忠告は、ほとんど役に立たなかった。
The radio gave a warning of bad weather.
ラジオは悪天候になると告げた。
Coca-Cola advertisements can be seen all over the world.
コカ・コーラの広告は世界中で見られる。
Tell him where he should go.
彼にどこへ行ったらよいかを告げなさい。
I put an advertisement for the new publications in the newspaper.
私は新聞に新刊書の広告を出した。
Thanks to his advice, I succeeded in the examination.
彼の忠告のおかげで、私は試験に合格した。
Because of the advice that you gave me, I succeeded.
君が忠告してくれたので成功できた。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Never hesitate to tell the truth.
真実を告げることをためらってはなりません。
If it had not been for your advice, I could not have succeeded.
あなたの忠告がなかったら、私は成功しなかっただろう。
The ad agency has a lot riding on this account.
広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。
You may as well follow his advice.
君は彼の忠告に従ったほうがよい。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
The report was sent within the same day.
その報告書はその日のうちに送られた。
Again his father insisted on another private conversation and broke the sad news.
これもまたおとうさんがこっそりと悲しい事実を告げた。
He was found guilty of murder.
彼は殺人罪を宣告された。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
He gave the police a false name and address.
彼は警察に偽りの名前と住所を告げた。
If you take my advice, you'll see a doctor.
私の忠告を聞くなら、君は医者に行くことだよ。
He cut the advertisement out of the newspaper.
彼は新聞から広告を切り抜いた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He was wise enough to take her advice.
賢明にも彼は彼女の忠告に従った。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
Give him a piece of advice.
彼に一言忠告してあげなさい。
I told it to my mother first and foremost.
私は真っ先に母にそれを告げた。
How did the company dream up its new ad campaign?
その会社は新しい広告キャンペーンをどうやって考えでしたのかしら。
My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice.
私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。
He was declared guilty.
彼は有罪と宣告された。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w