The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '告'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
I'll give you a piece of good advice.
一つ良い忠告をしてあげよう。
The company spends a lot of money on advertising.
その会社は広告にたくさんお金をかけている。
My mother advised me to see the dentist.
母は歯医者に行くようにと忠告してくれた。
You had better act upon his advice.
きみは彼の忠告に基づいて行動するほうがよい。
We ought to take the teacher's advice.
その先生の忠告を聞くべきです。
He advised us against doing it.
彼は我々にそれをしないように忠告した。
We do not always take his advice.
私達はいつも彼の忠告を取り入れるというわけではない。
Tom was mindful of my warning.
トムは私の警告を忘れなかった。
He regretted not having taken my advice.
彼は私の忠告を聞かなかったのを後悔した。
He then added, "I tell you the truth..."
そして言われた。「まことに、まことに、あなた方に告げます」
She is busy typing the reports.
彼女は報告書のタイプで手がふさがっている。
Jesus answered, "I tell you the truth."
イエスは答えて言った。「まことに、まことにあなたに告げます」
The doctor advised me to give up smoking.
医者は私にたばこをすうのをやめるように忠告した。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
You will do well to take my advice.
私の忠告を聞いた方がいい。
She is likely to refuse to follow his advice, because she doesn't like him.
彼女は彼がきらいなので、彼の忠告に従うことを拒みそうだ。
The defendant will appeal to a higher court.
被告は上級裁判所に控訴するだろう。
If I knew it, I would tell it to you.
もし私がそれを知っているなら、私はそれをあなたに告げるだろう。
They neglected his advice, with the result the their company went bankrupt.
彼らは彼の忠告を無視した。その結果彼らの会社は倒産した。
I took leave of the villagers and made for my next destination.
私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。
Advertisements urge us to buy luxuries.
宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。
The accused was acquitted on two of the charges.
被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。
The doctor advised that she stay at home.
その医者は彼女が家に留まるように忠告した。
Our experiment has revealed that his report was inaccurate.
我々の実験の結果、彼の報告は不正確なことがわかった。
Let me give you a bit of advice.
少し忠告したい事がある。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
The chairman called the committee to order.
議長は委員会の始まりを告げた。
I advise you not to go.
私は行かないことを忠告する。
Tom said goodbye to Mary.
トムはメアリーに別れを告げた。
She is only too pleased to be advised by men.
彼女は男性に忠告されるとこの上なくうれしく思う。
They advertised that they had a house for sale.
彼らは住宅売り出しの広告を出した。
He bade her adieu forever.
彼は彼女に永遠の別れを告げた。
The police charged him with speeding.
警察は彼をスピード違反で告発した。
In the absence of firm evidence the prisoner was set free.
証拠不充分のため被告は釈放された。
I'll act on your advice.
ご忠告に従って行動します。
She would not follow my advice.
彼女はどうしても私の忠告を聞こうとしなかった。
Give me an accurate report of what happened.
何が起こったのか正確な報告をしなさい。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The doctor advised that my mother stay in bed for three more days.
医者は、母がもう3日間寝ている方がよいと忠告した。
The rest of the personnel were fired without notice.
残りの社員達は予告無しに解雇された。
I regret not having taken his advice.
私は彼の忠告に従わなかったことを後悔している。
They reported seeing the incident.
彼らはこの事件を目撃したことを報告した。
Boil down the report to one page.
その報告を1ページに要約せよ。
If it were not for your advice, I would be at a loss.
君の忠告がなければ、私は途方にくれるだろう。
When did you ask her to be your girlfriend?
いつ告ったの?
There are a few mistakes in your report.
あなたの報告書には少し間違いがあります。
Commercial television is an effective medium for advertising.
商業テレビは広告の効果的な手段である。
I've warned you over and over again not to do it.
それをしないように僕は繰り返し君に警告してきた。
We were entirely deceived by the advertisement.
私達はその広告にすっかりだまされた。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.
訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
He may as well confess his crimes.
彼は罪を告白した方が良い。
He did not fail to confess.
彼は告白して否まず。
The coach's advice saved us.
コーチの忠告が私たちのチームを救った。
It is unlikely that this indictment will lead to his deportation.
この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。
I advised him to keep that promise.
私は彼にその約束を守るように忠告した。
Declaring war after a surprise attack is to be expected, but killing over ten thousand non-combatants with a bomb is something unheard of.
奇襲してから宣戦布告するのはよくあることらしいですが、10万人規模の非戦闘員の爆殺は前代未聞です。
The problem is who is going to tell him the truth.
問題はだれが彼に真実を告げるかだ。
For the last 30 years, ad agencies would kill for a major tobacco account.
この30年間、広告会社は大手たばこ会社のお客をのどから手が出るほど欲しがった。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Tell me why you have told on me to the teacher.
なぜ君は僕のことを先生に告げ口したのか言ってくれよ。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
I confess my translation is not perfect.
告白します、私の通訳は完璧でもなんでもないことを。
She did not take kindly to my advice.
彼女は私の忠告を快く受けなかった。
He told me point-blank that I was fired.
お前は首だ、と彼は藪から棒に私に告げた。
What was their reaction to the report?
報告書に対する彼らの反応はどうでしたか。
He advised caution.
彼は用心するように忠告した。
The accused was sentenced to death.
被告人は死刑を宣告された。
Our experiment has revealed that his report was unreliable.
我々の実験の結果彼の報告は当てにならないことがわかった。
Judging from his report, the project seems to be going well.
彼の報告から判断すると計画は旨く行っているようだ。
When Mr Hilton wanted to sell his house, he advertised it in the newspaper.
ヒルトン氏は家を売りたくなって新聞に広告をだした。
The doctor alerted him to the riskiness of the medicine.
医者は彼にその薬の危険性を警告した。
This is the park where we said our last good-by.
ここが、私たちが最後の別れを告げた公園です。
My father cut down on salty food as I had advised.
父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。
You should have paid attention to her warning.
彼女の警告にきちんと耳を傾ければよかったのに。
The police charged Sachiyo with the murder.
警察は殺人罪で沙知代を告発した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.