Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What would you like to be called? | どのようにお呼びしたらよろしいでしょうか。 | |
| The teacher called the students in alphabetical order. | 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 | |
| I heard my name called from behind me. | 自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。 | |
| I heard my name called from behind. | 私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Someone seems to be calling me. | だれかが私を呼んでいるようだ。 | |
| Would you like me to call a taxi? | タクシーを呼びましょうか。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| This we can call a work of art. | これを私たちは芸術品と呼ぶ。 | |
| I was called into the office first. | 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| Would you page Mr Sawada? | 沢田さんを呼び出していただけますか。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Answer to your name when it is called. | 名前が呼ばれたら返事をしろ。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐ医者を呼んでくれ。 | |
| Margaret is called Meg for short. | マーガレットは短くメグと呼ばれている。 | |
| The elephants are the chief attraction at the circus. | 象はサーカスの呼び物だ。 | |
| The policeman called attention to the problem of pickpockets. | 警官はすりに対する注意を呼びかけた。 | |
| The doorbell rang. | 玄関の呼び鈴が鳴りました。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Why should she have sent for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| The boss buzzed his secretary. | 社長はブザーで秘書を呼んだ。 | |
| I was surprised to hear my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いて驚いた。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| He called out not only to me but also to my dog. | 彼は私ばかりではなく私の犬にも大声で呼びかけた。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| He sent for a doctor. | 彼は医者を呼びにやった。 | |
| I've told you not to call me Tom. | トムって呼ばないでって言ったでしょ? | |
| The President appealed to the nation for its cooperation. | 大統領は国民に協力を呼びかけた。 | |
| The Middle East is still called a powder keg. | 中東は今でも危険な火薬庫と呼ばれている。 | |
| Someone is calling you. | だれかが君を呼んでいる。 | |
| But we call him Tony at home. | でも家ではトニーと呼んでいるのですよ。 | |
| What's the name of the party you're calling? | お呼びする相手方のお名前は? | |
| I still can't get the knack of English pronunciation. | 英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。 | |
| In legal terms, children are called "issue." | 法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。 | |
| I heard my name called from behind. | 後ろから私の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Can you call me a taxi? | タクシーを呼んでもらえますか? | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| I'll call an ambulance. | 救急車呼びますね。 | |
| He took her aside and told her the news. | 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 | |
| They sent for the doctor. | 彼らは医者を呼びにやった。 | |
| Don't call him the criminal. | 彼を犯罪者と呼んではいけない。 | |
| The president called on the people to unite in fighting poverty and disease. | 大統領は国民に貧窮や病気との戦いで団結するように呼びかけた。 | |
| At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that. | 家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。 | |
| After dinner, George's dad took him aside. | 夕食後、おとうさんはジョージをこっそりと呼び出した。 | |
| The screw, the lever, the wedge, the pulley, etc. are called simple machines. | ねじ、てこ、くさび、滑車などは単一機械と呼ばれる。 | |
| She called up her mother on the phone. | 彼女は、母親を電話に呼びだした。 | |
| Please have a seat and wait until your name is called. | 名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| Call the police in an emergency. | 非常の場合は警察を呼びなさい。 | |
| Could you do me a favour and call a doctor? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Why did she need to send for him? | なぜ彼女は彼を呼びにやる必要があったのか。 | |
| Children whose parents are dead are referred to as "orphans". | 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。 | |
| Call someone who speaks Japanese, please. | 日本語の話せる人を呼んでください。 | |
| He was about to fall asleep, when he heard his name called. | 彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。 | |
| If you frequently spit-up blood you should call an ambulance or have a nearby physician make a house call. | ひんぱんに吐血する場合は、救急車を呼ぶか、近くの内科医に往診してもらう。 | |
| He stretched and took a deep breath. | 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| I heard someone call my name in the crowded bus. | 混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| Somebody called my name in the dark. | 暗闇で誰かが私の名前を呼んだ。 | |
| Call a spade a spade. | 鋤は鋤と呼べ。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| She went so far as to call him a fool. | 彼女は彼のことをばかと呼んだ。 | |
| He could not breathe deeply. | 彼は深呼吸ができなかった。 | |
| Paula was called away on urgent business. | ポーラは緊急の用事で呼び出された。 | |
| What do you call this bird in English? | 英語ではこの鳥をなんと呼びますか。 | |
| My father sent for the family doctor. | 父はかかりつけの医師を呼びにいった。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐ医者を呼びにやってくれ。でないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| He went so far as to call her a fool. | 彼は彼女を馬鹿とまで呼んだ。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word. | 新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。 | |
| It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man. | 貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。 | |
| This movie has won great popularity. | この映画は大変な人気を呼んだ。 | |
| Is he breathing? | 呼吸は? | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| You look pale. Shall I call the doctor? | 顔色が悪いですね。医者を呼びましょうか。 | |
| People call him Dave. | 人々は彼をいつもデーブと呼んでいる。 | |
| It is like the air we breath. | それは私たちが呼吸する空気のようなものです。 | |
| John has not come yet, but when he does, I will call you. | ジョンはまだ来ないが、来たらあなたを呼びます。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Please send an ambulance. | 救急車を呼んでください。 | |
| We call the cat Madonna. | 私達はその猫をマドンナと呼んでいる。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| Look, someone is calling you. | ちょっと誰か君を呼んでいるよ。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Please call this lady a taxi. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Didn't you hear your name called? | 君の名前が呼ばれるのが聞こえませんでしたか。 | |
| She called me a taxi. | 彼女はタクシーを呼んでくれた。 | |
| I'll call my husband. | 主人を呼びますよ。 | |
| Many scientists have the reputation of being eccentric. | 多くの科学者は世間に変人呼ばわりされている。 | |
| What's the name of the person you want paged? | 呼び出してほしい人の名前は何ですか。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| We have to call the police. | 警察を呼ばないといけません。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| If it's an aggressive strange salesman, then call me right away. I'll chase him off. | 強面の変なセールスだったらすぐアタシを呼びなさいね、追い返してやるから。 | |
| Tom's friends called him Mr. Money Bags. | トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。 | |
| Americans called frankfurters "dachshund sausages." | アメリカ人はフランクフルターを「ダックスフント・ソーセージ」と呼んだ。 | |
| We'll call you when your table is ready. | お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 | |