Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Please call this lady a taxi. | このご婦人にタクシーを呼んで下さい。 | |
| Will you please call me a taxi? | タクシーを呼んでくれませんか。 | |
| The committee welcomed her with acclamation as chairperson. | 委員会は彼女を議長に歓呼して迎えた。 | |
| When she called, I jumped up. | 彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。 | |
| The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions. | 仏教に関するその記事は私に再び東洋の宗教に関する興味を呼び起こした。 | |
| I'm invited to Claudia's party tonight. | 今夜はクローディアのパーティーに呼ばれているの。 | |
| We should call the doctor. | 私たちは医者を呼んだ方がいい。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| First, in order to get a feel for your favourite author's work, transcribe and copy in full. | 先ずは憧れの作家の文章の呼吸をつかむためにひたすら筆写、丸写しをする。 | |
| A woman whose husband is dead is called a widow. | 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 | |
| Would you page Mr Sawada? | 沢田さんを呼び出していただけますか。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| Not knowing what to do, I called her. | どうすればいいのか分からなくて、彼女を呼んでみた。 | |
| She led a group of nuns called the Missionaries of Charity. | 彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。 | |
| We call him Goro-san. | 私のうちでは、「五郎さん」って呼ぶんです。 | |
| Please call a taxi for me. | タクシーを呼んで下さい。 | |
| In that case, call the police. | その場合には警察を呼びなさい。 | |
| I was called into the office first, my name being at the head of the list. | 私の名前がリストの一番上にあったため私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| Her scream brought the police. | 彼女の叫びが警察を呼び寄せた。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| Her story brings back memories of my parents. | 彼女の話は私の両親の想い出を呼び戻してくれる。 | |
| The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause. | 宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| You had better send for the doctor at once. | あなたはすぐに医者を呼びに行った方がよい。 | |
| I tried to call on my memories of that day. | 私はその日の記憶を呼び覚まそうとした。 | |
| Someone is calling you. | だれかが君を呼んでいる。 | |
| Don't call that student a fool. | あの学生を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| Master rang the bell. | 主人は呼び鈴を鳴らした。 | |
| How do babies breathe when they're in the uterus? | 赤ちゃんは子宮内で呼吸はどうしてるのですか? | |
| Shall I go for the doctor? | 医者を呼びに行きましょうか。 | |
| Television enables you to be entertained by people you wouldn't have in your home. | テレビは家庭に呼ぶことなどできないような人々に楽しませてもらうことを可能にさせる。 | |
| Food and drink were served in such profusion at the wedding that the bride and groom began to wonder if they should not have invited more guests. | 結婚式ではあまりにたくさんのごちそうが出されたので、新郎新婦はもっと多くの人を呼ぶべきだったかなと思い始めた。 | |
| In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism. | アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| I still can't get the knack of English pronunciation. | 英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。 | |
| How about inviting Meg to the party? | メグもパーティーに呼びましょうか。 | |
| Can you page someone for me? | 呼び出していただけますか。 | |
| Let's call him Snoopy. | 彼をスヌーピーと呼ぼう。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| I heard my name called in the dark. | 暗闇の中で自分の名が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| People call the sea the Mediterranean. | その海を地中海と呼びます。 | |
| I call my sweetheart darling. | 私は恋人を「ダーリン」と呼びます。 | |
| The teacher, waving his hand, called to me. | 先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 人込みの中で、誰かが私を呼ぶのが聞こえた。 | |
| I heard someone calling me from a distance. | 遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。 | |
| Call me Ishmael. | イスマエルと呼んでください。 | |
| I heard my name called. | 私は名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Has Lucy already called? | ルーシーはもう呼んだのか? | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸した。 | |
| One professor says that even if Alex is using words, it's wrong to call it a language. | ある教授は、たとえアレックスが言葉を使っているとしても、それを言語と呼ぶのは間違いだといっている。 | |
| Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". | 二重焦点レンズは「バイフォーカル」とも呼ばれる。 | |
| We'll call you when your table is ready. | お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| It is like the air we breath. | それは私たちが呼吸する空気のようなものです。 | |
| A person who is addicted to work is called a workaholic. | 仕事中毒にかかっている人はワーカホリックと呼ばれている。 | |
| I heard my name called twice in the dark. | 私の名前が暗闇の中で二度呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Children whose parents are dead are referred to as "orphans". | 親の亡くなった子供は「孤児」と呼ばれる。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| Talk like that will raise suspicion. | そういう言葉は疑念を呼ぶだろう。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| Would you mind calling a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| What do you call this bird in English? | 英語ではこの鳥をなんと呼びますか。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I have difficulty breathing. | 呼吸がしにくいのです。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| I've finally got the knack of kendo. | ついに剣道の呼吸をつかんだ。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient may get worse. | すぐ医者を呼んでくれ、でないと患者はもっと悪くなるかもしれない。 | |
| Send for the doctor at once, or the patient will get worse. | すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。 | |
| I was driving at 120 kilometers per hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such. | 魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。 | |
| But his friends call him Ken. | しかし彼の友達は彼をケンと呼ぶ。 | |
| Take a deep breath. | 深呼吸をして。 | |
| The fourth month is called April. | 第4番目の月は四月と呼ばれる。 | |
| Call on me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Will you send for a doctor? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐ医者を呼んでくれ。 | |
| I called him to the telephone. | 彼を電話口に呼び出した。 | |
| You invited me to your party, but I can't make it this time. | パーティーに呼んでもらいましたが今回は行けません。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| They called the dog Rocky. | 彼らはその犬をロッキーと呼びました。 | |
| Merely to breathe does not mean to live. | ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。 | |
| The doorbell rang during the meal. | 食事の最中に呼び鈴が鳴った。 | |
| He could not breathe deeply. | 彼は深呼吸ができなかった。 | |
| Helen shrieked with terror. | ヘレンは怖くて呼び声を上げた。 | |
| They were called out three times last night. | 彼らは昨夜3度呼び出された。 | |
| I am proud to call him my teacher. | 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 | |
| He called me out. | 彼は私を呼びだした。 | |
| Thought it was noise on the street, I could hear my name called. | 通りが騒がしかったが、私は自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。 | |
| Call the police! | 警察を呼んで! | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| Linda was called back from college because of her father's sudden illness. | リンダ父親の急病で大学から呼び出された。 | |
| He turned around when I called. | 私が呼んだとき彼は振り向いた。 | |
| We had better call the police. | 警察を呼ばないといけないな。 | |
| We call the cat Madonna. | 私達はその猫をマドンナと呼んでいる。 | |
| He took her aside and told her the news. | 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 | |
| Could you dial up the operator for me? | 電話交換手を呼んでもらえませんか。 | |
| Don't call him an idiot. | 彼を馬鹿者呼ばわりするな。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |