These are both called "future volitional" and include the intent of the subject.
これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。
They called in a doctor because the child was ill.
子供の具合がよくないので彼らは医者を呼んだ。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I heard someone call my name in the crowded bus.
混んでいるバスの中で誰かが私の名を呼ぶのを聞いた。
I heard someone call my name.
誰かがぼくの名前を呼ぶのが聞こえた。
You can call me Bob.
私をボブと呼んでくださって結構です。
I heard someone calling me from a distance.
遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
She was glad to have Jim say her name.
ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。
Unless you stop fighting, I'll call the police.
けんかをやめないと、警察を呼びますよ。
Send for the doctor at once, or the patient will get worse.
すぐに医者を呼びに言ってくれ、さもないと患者はもっと悪化するだろう。
In case of an emergency, call the police.
緊急の場合は警察を呼びなさい。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
She seemed surprised to hear her name called from behind.
彼女は背後から自分の名前を呼ばれてびっくりしているようであった。
Merely to breathe does not mean to live.
ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。
What do they call their baby?
彼らは赤ちゃんを何と呼ぶのですか。
The traveler stopped at the soldier's challenge.
その旅人は兵士に呼び止められて立ち止まった。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
A doctor was called in right away.
すぐに医者を呼んだ。
We refer to this city as Little Kyoto.
我々はこの町を小京都と呼ぶ。
Read the bottom of the page.
ページの下を呼んでごらん。
What is the name of that bird?
この鳥を何と呼びますか。
He called out not only to me but also to my dog.
彼は私ばかりではなく私の犬にも大声で呼びかけた。
Raise your hand when I call your name.
私が名前を呼んだら手を挙げなさい。
Please call me Joe.
私をジョーと呼んで下さい。
I heard my name called from behind.
私はうしろから自分の名前が呼ばれるのが聞こえた。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.