Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| We should call the police. | 私達は警察を呼んだほうがいい。 | |
| The crowd acclaimed the new king. | 群集は新王を歓呼して迎えた。 | |
| I've told you not to call me Tom. | トムって呼ばないでって言ったでしょ? | |
| People call him Dave. | 人々は彼をデイブと呼ぶ。 | |
| Can you call a taxi for me? | タクシーを呼んでもらえませんか。 | |
| My grandmother's mother is my "great grandmother," so my great grandmother's mother is my "great great grandmother"? Is that right? | おばあちゃんのお母さんは「ひいおばあちゃん」だから、ひいおばあちゃんのお母さんは「ひいひいおばあちゃん」って呼べばいいの? | |
| She called me a taxi. | 彼女は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| He called me from across the pond. | 彼は池の向こう側から私を呼んだ。 | |
| I shall send for a doctor at once. | すぐに医者を呼びにやりましょう。 | |
| I call out in a loud voice but there is no reply. | 大声を出して呼ぶが返事がない。 | |
| My name was called after his name. | 私は彼の次に呼ばれた。 | |
| But we call him Tony at home. | でも家ではトニーと呼んでいるのですよ。 | |
| It seems to me that someone is calling you. | 私には誰かがあなたを呼んでいるように思われる。 | |
| Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers. | 泳者の呼吸機能の特性について。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| I heard someone in the crowd outside the station call my name. | 駅前の人込みの中で、私は誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。 | |
| Call me if you need anything. | 必要ならどんなことでも呼んでね。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| Mayuko called me back. | マユコは私を呼び戻した。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Leave me alone or I'll call the police. | 放っておいてください、さもないと警察を呼びますよ。 | |
| She was called away to the party. | 彼女は呼び出されてパーティーに行った。 | |
| He whistled for his dog. | 彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。 | |
| He called his father as he went up the stairs. | 階段を上りながら彼は父親を呼んだ。 | |
| I called his name loudly, but he didn't even look back. | 私は大声で彼の名前を呼んだが彼は振り向かなかった。 | |
| We cannot but rely on your help. | 私たちは助けを呼ばざるを得ない。 | |
| You'd better send for a doctor. | 医者を呼びにやったほうがよい。 | |
| Call me if you need my help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Weakness brought on by a number of respiratory ailments had forced him just last week to announce that he was giving up his conducting career. | 複数の呼吸器疾患による衰弱のため、彼は先週、音楽指揮者としての仕事を断念する旨の発表を余儀なくされたばかりでした。 | |
| Ah, could it be you're embarrassed to be called by your first name? | ああ、もしかして名前を呼ばれるのが恥ずかしいって? | |
| Solid water is called ice. | 水の固まったものを氷と呼ぶ。 | |
| We call him Goro-san. | 私のうちでは、「五郎さん」って呼ぶんです。 | |
| That problem naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| Please call the police. | 警察を呼んで下さい。 | |
| Birds of a feather flock together. | 類は友を呼ぶ。 | |
| When she called, I jumped up. | 彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。 | |
| In high altitudes, people find it hard to breathe. | 標高がぐんと高くなると呼吸困難を感じる。 | |
| The contents of the four registers are preserved by the called subroutine. | 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。 | |
| Africa was once called the Dark Continent. | アフリカはかつて、暗黒の大陸と呼ばれた。 | |
| It is called sick humor. | それは、ブラック・ユーモアと呼ばれている。 | |
| We call our dog Johnnie. | うちの犬はジョニーと呼ばれている。 | |
| We call the cat Madonna. | 私達はその猫をマドンナと呼んでいる。 | |
| I'm glad to have been invited to dinner. | 夕食にお呼び頂けて、とても嬉しいです。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| John called for the waiter in a loud voice. | ジョンは、大きな声でウエイターを呼んだ。 | |
| He calls me Pete. | 彼は私をピートと呼ぶ。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。 | |
| I must send for the doctor at once. | 私はすぐに医者を呼びにやらなければならない。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| That question naturally invited discussion. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| They called the dog Rocky. | 彼らはその犬をロッキーと呼びました。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| A rose by any other name would smell as sweet. | 薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。 | |
| People call him Dave. | 人々は彼をいつもデーブと呼んでいる。 | |
| He was about to fall asleep, when he heard his name called. | 彼が眠りかけたとき名前が呼ばれるのを耳にした。 | |
| Tom's friends called him Money Bags. | トムの友達は彼のことを「マネーバッグ」と呼んだ。 | |
| The player was acclaimed by the fans. | その選手はファンに歓呼して迎えられた。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| Baseball is often called "the great American sport". | 野球は「アメリカの偉大なスポーツ」としばしば呼ばれる。 | |
| He sent for a doctor. | 彼は医者を呼びにやった。 | |
| I heard a call for help. | 私は助けを求める呼び声を聞いた。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| He was too intent on studying to hear my call. | 彼は勉強に熱中していて私の呼ぶ声が聞こえなかった。 | |
| I was called into the office first. | 私が最初にオフィスに入るように呼ばれた。 | |
| Didn't you hear your name called? | あなたは名前を呼ばれたのが聞こえなかったのですか。 | |
| The waiting room was so noisy that I couldn't hear my name called. | その待合室はあまりにうるさくて、自分の名前が呼ばれるのが聞こえなかった。 | |
| They referred to Chaucer as the father of English poetry. | 彼らはチョーサーを英詩の父と呼んだ。 | |
| The locals call this river the man-eating river and fear it. | 地の人はこの川を「人食い川」と呼んで怖れている。 | |
| The photograph brought back memories of my childhood. | その写真は子供時代の記憶を呼び戻した。 | |
| I heard my name called. | 私の名前が呼ばれるのが聞こえました。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| Unless you stop fighting, I'll call the police. | けんかをやめないと、警察を呼びますよ。 | |
| I heard someone call my name in the crowd. | 誰かが人込みの中で私の名を呼ぶのが聞こえた。 | |
| Newspapers, television, and radio are called the mass media. | 新聞、テレビ、ラジオ、はマス・メディアと呼ばれる。 | |
| I'll call my husband. | 主人を呼びますよ。 | |
| Take a deep breath and relax. | 深呼吸してリラックスして下さい。 | |
| They acclaimed her Queen. | 彼らは歓呼のうちに彼女を女王に迎えた。 | |
| He could not breathe deeply. | 彼は深呼吸ができなかった。 | |
| Can you call me a taxi? | タクシーを呼んでもらえますか? | |
| People call the sea the Mediterranean. | その海を地中海と呼びます。 | |
| Master rang the bell. | 主人は呼び鈴を鳴らした。 | |
| He called a cab for me. | 彼は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| Would you be able to call a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| I can't get along with him. | 彼とはどうも呼吸が合わない。 | |
| What do you call this bird in English? | 英語ではこの鳥をなんと呼びますか。 | |
| Would you mind calling a doctor for me? | 医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years. | ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。 | |
| He took her aside and told her the news. | 彼は彼女を脇へ呼んでそのことを知らせた。 | |
| Let's call him Snoopy. | 彼をスヌーピーと呼ぼう。 | |
| We call New York the Big Apple. | ニューヨークはビッグアップルと呼ばれている。 | |
| Could you please call him into the meeting? | 会議中の彼を呼び出せますか。 | |
| The smell brought back memories of a night some years before. | そのにおいが数年前の夜の思い出を呼び起こした。 | |
| Do you want the doctors to use the machine to make your brother breathe? | お兄さんを呼吸させるために医者にその機械を使ってもらいたいと思いますか。 | |
| I've finally got the knack of kendo. | ついに剣道の呼吸をつかんだ。 | |
| He was urgent in insisting that she call the doctor. | 彼は彼女に医者を呼んでくれとしつこく求めた。 | |
| However, they can help him breathe with a machine. | しかし、医者は機械を使って彼が呼吸をするように手助けが出来ます。 | |
| Please ring for the servant. | ベルを鳴らして召使いを呼んでください。 | |
| The locals call this river the man-eating river and fear it. | この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。 | |