So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Go back home and call the police!
家に戻って警察を呼ぶんだ!
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
She is a very correct lady.
彼女はレディーと呼ぶにふさわしい人だ。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
Each man calls barbarism whatever is not his own practice.
己の慣習でないものを、人は野蛮と呼ぶ。
It is no exaggeration to call him a genius.
彼を天才と呼んでも誇張ではない。
We'll call you when your table is ready.
お席のご用意ができましたらお呼びいたします。
Could you page someone for me?
人を呼び出していただけませんか。
I heard my name called.
私は自分の名前を呼ばれるのを聞いた。
They sent for a doctor at once.
彼らはただちに医者を呼びにやった。
You don't have to cry out. I can hear you.
そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。
Call on me if you need my assistance.
助けが必要だったら呼んでくれ。
He whistled for his dog.
彼は口笛を吹いて犬を呼んだ。
He stopped a tall man and asked him the way to the record shop.
彼は背の高い人を呼びとめてレコード店への道を尋ねました。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
It was not until I called that he came.
私が呼んではじめて彼は来た。
I heard my name called from behind me.
自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。
I heard my name called in the crowd.
私の名前が人ごみの中で呼ばれるのを耳にした。
He went for the doctor.
彼は医者を呼びに行った。
I heard my name called by someone on the street.
私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter.
その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。
Call the doctor in immediately.
すぐにお医者さんを呼びなさい。
Can I have the doctor look at me?
御医者さんを呼んでください。
Can I call you Bob?
あなたをボブと呼んでもいいですか。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.