Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The valley echoed with his call. | 谷は彼の呼び声でこだました。 | |
| He called for help. | 彼は助けを呼んだ。 | |
| I was going 120 kilometers an hour when the police stopped me. | 警察官が私を呼び止めた時、時速120キロで走っていた。 | |
| If her temperature goes up, send for the doctor. | もし彼女の熱が上がったら、お医者さんを呼びにやりなさい。 | |
| He called me a cab. | 彼は私にタクシーを呼んでくれた。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| We call the mountain Tsurugidake. | その山を私たちは剣岳と呼ぶ。 | |
| I took the liberty of calling him by his first name. | 私は失礼もかえりみず、彼をファースト・ネームで呼んだ。 | |
| He resented being called a coward. | 彼は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Did you hear your name called? | 名前を呼ばれるのが聞こえましたか。 | |
| That question naturally invited debate. | その問題は自然に論議を呼びました。 | |
| This flower is called a lily in English. | この花は英語でlilyと呼ばれる。 | |
| A doctor was sent for at once. | すぐに医者が呼びにやられた。 | |
| The contents of the four registers are preserved by the called subroutine. | 4つのレジスタは、呼び出された関数側が保存する。 | |
| I was walking in the park, when I heard my name called. | 私が公園を散歩していると、私の名前を呼ぶのが聞こえた。 | |
| The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. | その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 | |
| We can call English an international language. | 私達は英語を国際語と呼ぶことができます。 | |
| I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case. | 今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 | |
| She sent her son for a doctor. | 彼女は息子に医者を呼びに行かせた。 | |
| Once upon a time, there lived in a village a little girl called Little Green Hood. | 昔々、ある村に緑ずきんちゃんと呼ばれる少女が住んでいました。 | |
| Everyone calls him Jeff. | みんなは彼をジェフと呼んでいる。 | |
| He calls me from within. | 彼が心の中から呼びかける。 | |
| She went on working till he called her. | 彼女は彼が呼びにくるまで仕事を続けた。 | |
| He was almost asleep when he heard his name called. | 彼は名前を呼ばれたときもう少しで眠り込むところだった。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Send for the doctor at once. | すぐ医者を呼んでくれ。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| Shall I go for the doctor? | 医者を呼びましょうか。 | |
| If you start to go blind, just give a shout. | 視力を失いそうになったら、呼んでくれ。 | |
| As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. | 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 | |
| She resented being called a coward. | 彼女は臆病者呼ばわりされて立腹した。 | |
| Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang. | 毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。 | |
| Call me if you need my assistance. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| It is called sick humor. | それは、ブラック・ユーモアと呼ばれている。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| Please call in a doctor. | お医者さんを呼んでください。 | |
| I heard her calling from the kitchen. | 彼女が台所から呼んでいるのが聞こえた。 | |
| Call me if you need help. | 助けが必要だったら呼んでくれ。 | |
| We'll call you when your table is ready. | お席のご用意ができましたらお呼びいたします。 | |
| New York is called the Big Apple. | ニューヨークはビッグアップルと呼ばれる。 | |
| Water in a solid state is called ice. | 固体の状態になった水は氷と呼ばれる。 | |
| My friends call me Ken. | 友達は僕のことをケンと呼ぶ。 | |
| What would you like to be called? | どのようにお呼びしたらよろしいでしょうか。 | |
| The ship is called "Lost Ship." | その船は「ロストシップ」と呼ばれている。 | |
| I heard my name called from behind me. | 自分の名前が後ろから呼ばれるのがきこえた。 | |
| The period is referred to as the Stone Age. | その時代は石器時代と呼ばれる。 | |
| I heard my name called. | 私は自分の名前が呼ばれるのを聞いた。 | |
| Call an ambulance! | 救急車を呼んで! | |
| I call him Mike. | 私は彼をマイクと呼びます。 | |
| He called me a coward. | 彼は私を臆病者呼ばわりした。 | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| His letter makes me uneasy. | 彼の手紙を呼ぶと不安になる。 | |
| Call me Tom. | トムと呼んで。 | |
| People who do bodybuilding are called bodybuilders. | ボディビルを行う人をボディビルダーと呼ぶ。 | |
| I'll call an ambulance. | 救急車呼びますね。 | |
| The news caused a great sensation. | そのニュースは大反響を呼んだ。 | |
| You can't call dogs off from a fight. | 噛み合う犬は呼び難し。 | |
| Pneumonia causes difficulty in breathing. | 肺炎は呼吸困難を引き起こす。 | |
| Jim called me a coward. | ジムは私を臆病者呼ばわりした。 | |
| Having scattered the enemy before me and triumphantly returned, this is how they would herald me. | 敵を蹴散らし、凱旋した俺はみなにこう呼ばれるんだ! | |
| You can just call me Taro. | ただ太郎と呼んでもらってもかまいませんよ。 | |
| In reports in America, guerrilla resistance by the Iraq military is called terrorism. | アメリカは発表するたびに、イラク軍のゲリラ抵抗を「テロ」と呼んでおります。 | |
| She had been ill for a week when the doctor was sent for. | 医者が呼ばれたとき彼女は1週間病気だった。 | |
| A doctor was called in right away. | すぐに医者を呼んだ。 | |
| Please send for help. | 助けを呼びにやってください。 | |
| We have been invited to dinner this evening. | 私たちは今晩食事に呼ばれました。 | |
| The river which flows through London is called the Thames. | ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。 | |
| I heard a cry for help. | 助けを呼ぶ声が聞こえた。 | |
| Would you like me to get you a cab? | タクシーを呼んであげましょうか。 | |
| He called up his uncle as soon as he got to Matsuyama. | 松山駅に着くとすぐにおじさんの呼ぶ声が聞こえた。 | |
| The students gathered at the call of the principal. | 学生達は校長に呼ばれてあつまった。 | |
| The dog answers to the name of Blackie. | その犬はクロと呼ぶとやってくる。 | |
| They said something to the effect of ‘I’m going in the same direction so, I’ll call a taxi and then why don’t you ride with me?’ | 「私は同じほうへ行くからタクシーを呼んで一緒に乗らない?」と言うようなことを言った。 | |
| Call a taxi in the morning, please. | 午前中にタクシーを呼んで下さい。 | |
| I'm sick. Will you send for a doctor? | 具合がよくありません。医者を呼びにやってくれませんか。 | |
| He was a big man called Little John. | 彼はリトル・ジョンと呼ばれる大男だった。 | |
| Someone seems to be calling me. | だれかが私を呼んでいるようだ。 | |
| The classroom was so noisy I did not hear my name called. | その教室はとてもうるさかったので、私は自分の名前が呼ばれるのがきこえなかった。 | |
| Not at all, that's perfectly fine. Calling each other by one's given name is a good thing; it produces a feeling of fellowship. | いやいや、結構結構。下の名前で呼び合うのは親近感がわいてよろしいことだ。 | |
| Mike calls him Ned. | マイクは彼をネッドと呼ぶ。 | |
| Read the bottom of the page. | ページの下を呼んでごらん。 | |
| We nicknamed her "Ann". | 私たちは彼女を「アン」という愛称で呼んだ。 | |
| I still can't get the knack of English pronunciation. | 英語の発音の呼吸がなかなか飲み込めない。 | |
| Margaret is called Meg for short. | マーガレットは短くメグと呼ばれている。 | |
| Please call a taxi for me. | タクシーを呼んで下さい。 | |
| She was glad to have Jim say her name. | ジムに自分の名前を呼ばれて、彼女はうれしかった。 | |
| Have you called Lucy yet? | ルーシーはもう呼んだのか? | |
| He turned around when I called. | 私が呼んだとき彼は振り向いた。 | |
| The article on Buddhism revived my passion for Oriental religions. | 仏教に関するその記事が、私の東洋の宗教への情熱を呼び戻した。 | |
| When she called, I jumped up. | 彼女が呼びかけてきたとき、私は飛び上がった。 | |
| He is called a walking dictionary. | 彼は生き字引と呼ばれている。 | |
| Tom called to her across the street. | トムは通り越しに彼女に向かって呼びかけた。 | |
| Stop calling me Tom. | 私をトムと呼ぶのはやめて。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| We had better call the police. | 警察を呼ばないといけないな。 | |
| Raise your hand when I call your name. | 私が名前を呼んだら手を挙げなさい。 | |
| Just then she was called to the phone. | ちょうどその時彼女は電話に呼ばれた。 | |
| Everybody calls him Mac. | みんな彼をマックと呼ぶ。 | |
| You don't have to cry out. I can hear you. | そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |