Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Excuse me, can you tell me the way to the library? | 図書館はどこにありますか。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| This is a map of the city of Osaka. | これは大阪市の地図です。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| I ran into your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| He motioned us away. | 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| He responded to the signal I gave. | 彼は私が送った合図に反応した。 | |
| Is that it? | 図星ですか? | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本は図書館に返したのを覚えています。 | |
| This is a map. | これは地図です。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| He beckoned me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| Without the map, he would have gotten lost. | その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| The new plan worked well. | 新企画は図にあたった。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| Make a sketch of your house. | 君の家の見取り図を書いてよ。 | |
| This book belongs to the library. | この本は図書館のものです。 | |
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Excuse me, but where is the library? | すみませんが、図書館はどこですか。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| The policeman whistled the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| Despair drove him to attempt suicide. | 絶望した彼は自殺を図った。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| The effect was quite different from what was intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| We have a nice school library. | 私たちの学校には立派な図書館があります。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| I signed for him to approach. | 彼に近づくよう合図した。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| He made a sign to me to go out. | 彼は私に出てけと合図した。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| Open your atlas of Japan to page 3. | 日本地図の3ページを開けなさい。 | |
| You have a lot of nerve! | 何て図々しい奴だ! | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| I will do it according to your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |