Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| Catch a signal. | 合図を見てとる。 | |
| Have a look at the world map. | 世界地図を見てごらん。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| She took the book back to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I paid 2,000 yen for this atlas. | 私はこの地図に2、000円払った。 | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| That's it. | 図星です。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| He broke the window intentionally. | 彼は意図的に窓を割った。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| The figures are exactly alike. | その図柄はまったくよく似ている。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| He motioned us away. | 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| The different character typologies are represented schematically in figure one. | 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| This book belongs to the school library. | この本は学校図書館のものだ。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| He had the nerve to say that. | 彼は図々しくもそう言った。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| Say the word any time. | いつでも合図して。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| This is a map of Toyono district . | これは豊能郡の地図です。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| The library is in the middle of the city. | 図書館は市の中央にある。 | |
| It had an effect alien from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Is that it? | 図星ですか? | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The effect was quite different from what was intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| The moment they saw me, they waved. | 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| He motioned me to stand up. | 彼は私にたちなさいと身振りで合図した。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| The whistle blew. | 合図の笛がなった。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| Have I hit the nail on the head? | 図星ですか? | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| Without the map, he would have gotten lost. | その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| A nod is a sign of agreement. | うなずくことは承知の合図だ。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| Could you send me a map by facsimile? | FAXで地図を送っていただけませんか。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| Will you show me a map of the world? | 世界地図を見せていただけませんか。 | |