Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| At least they should have a map. | 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| Could you send me a map by facsimile? | FAXで地図を送っていただけませんか。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| The whistle blew. | 合図の笛がなった。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| This is a map. | これは地図です。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| His mistake was intentional. | 彼の誤りは意図的なものだった。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| Where can I get a map? | どこで地図を買えますか。 | |
| They carried a map with them in case they should lose their way. | 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 | |
| The bell chimed them to meals. | 鐘の合図で彼らは食事をした。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| She returned a book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| He motioned for me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| I used to go to that library to study. | 私はいつも勉強しにあの図書館へ行ったものだ。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| I got lost trying to find the library. | 図書館を見つけようとしたが道に迷ってしまった。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| He gave us the signal to begin. | 彼は私たちに始めるように合図した。 | |
| That's it. | 図星です。 | |
| I handed a map to him. | 彼に地図を手渡した。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| He responded to the signal I gave. | 彼は私が送った合図に反応した。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| Yuriko is planning to move into the furniture business. | 百合子は家具業界への進出を企図している。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| Without the map, he would have gotten lost. | その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| He didn't catch the signal. | 彼はその合図に気がつかなかった。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| I went into the library; where I happened to meet Ann. | 私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| Can you show me on the map? | 地図で示してもらえますか。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| He attempted to escape. | 彼は逃亡を図った。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| The different character typologies are represented schematically in figure one. | 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| This book belongs to the library. | この本は図書館のものです。 | |
| I am working with them towards world peace. | 彼らと協力して世界平和を図る。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| He claimed that he had returned the book to the library. | 彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |
| Would you draw me a map? | 地図を描いてくれませんか。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |