A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides.
両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。
Will you take this bag while I consult the map?
私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。
He goes to the library to read books.
彼は本を読むために図書館へ行きます。
I've read any and every book in this library.
わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。
The bell chimed them to meals.
鐘の合図で彼らは食事をした。
I returned the book to the library.
私はその本を図書館に返却しました。
I've got to take my library books back before January 25th.
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
The policeman whistled for the car to stop.
警官はその車に停車せよと笛で合図した。
He gave us the signal to begin.
彼は私たちに始めるように合図した。
Although I trusted the map, it was mistaken.
私はその地図を信用していたが、間違っていた。
Shall I draw a map for you?
地図をかきましょうか。
Make a sketch of your house.
君の家の見取り図を書いてよ。
Is the university's library open now?
大学の図書館は今開いていますか。
This library has a large collection of Chinese books.
この図書館には中国語の本がかなりそろっている。
Open your atlas of Japan to page 3.
日本地図の3ページを開けなさい。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
She took the book back to the library.
図書館に本を返した。
Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today!
あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった!
Tom is now studying in the library.
トムは今図書館で勉強しています。
I signaled the car to go slow.
車に徐行するようにと合図した。
I made use of the maps during my journey.
私は旅行中地図を利用した。
Excuse me, where am I on this map?
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
I have been to the library.
私は図書館へ行ってきたところです。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha