Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| This library has a large collection of Chinese books. | この図書館には中国語の本がかなりそろっている。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| Red circles on the map mark schools. | 地図の赤丸は学校を示す。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| He attempted to escape. | 彼は逃亡を図った。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| She was very annoyed with his nerve. | 彼女は彼の図々しさに悩まされていた。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| My wife gave me a sign from across the room. | 妻は部屋のむこう端から私に合図した。 | |
| This book belongs to the library. | この本は図書館のものです。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| He still hasn't returned the book he borrowed from the library. | 彼は図書館から借りた本をまだ返していない。 | |
| I ran into your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. | もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| He gave us the signal to begin. | 彼は私たちに始めるように合図した。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| I went to the library to read books. | 私は本を読むために図書館へ行った。 | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| This is a map of the city of Sendai. | これは仙台市の地図です。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| I motioned to her not to smoke. | 彼女に喫煙しないように合図した。 | |
| He responded to the signal I gave. | 彼は私が送った合図に反応した。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| Open your atlas of Japan to page 3. | 日本地図の3ページを開けなさい。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Talking in the library is not allowed. | 図書館ではおしゃべりをしてはいけません。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| Where can I get a map? | どこで地図を買えますか。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| Why didn't you get one before we left? | どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 | |
| He signaled them to stop. | 彼は止まれと合図した。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| Will you show me a map of the world? | 世界地図を見せていただけませんか。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| She sniffed out his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| Where can I go to get a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| You've got a nerve to say such a thing! | そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| My mother signaled for Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| Take a look at this map. | この地図を見てみてよ。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| We have a lot of children's books in the library. | 図書館にはたくさんの児童書がある。 | |
| That was exactly what she intended. | それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。 | |
| He nudged me to go ahead. | 彼は私をつついて先に行けと合図した。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| The library is eighty years old. | その図書館は建てられてから80年になる。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| She indicated on the map how to get to the post office. | 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| The bell chimed them to meals. | 鐘の合図で彼らは食事をした。 | |