Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This book belongs to the library. | この本は図書館のものです。 | |
| I'll do it the way you've told me to do it. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| It has dawned on me that I mistook his intention. | 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| That was exactly what she intended. | それはちょうど彼女が意図した通りのことだった。 | |
| The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| Despair drove him to attempt suicide. | 絶望した彼は自殺を図った。 | |
| The moment they saw me, they waved. | 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| It had an effect very different from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| The policeman whistled the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜にメアリーと私はいっしょに図書館へいった。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| This is a map of the city of Osaka. | これは大阪市の地図です。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| If you really have free time, read a book. Borrow one from the ward library. | 本当に暇なら本を読め。区立図書館で借りて。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| You shouldn't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. | もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 | |
| Is the university's library open now? | 大学の図書館は今開いていますか。 | |
| See you tomorrow in the library. | また明日、図書館でね。 | |
| I remember returning the book to the library. | その本を図書館に返したのを覚えています。 | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| He made a gesture to me to run away. | 彼は私に逃げろという合図をした。 | |
| I motioned to her not to smoke. | 彼女に喫煙しないように合図した。 | |
| They carried a map with them in case they should lose their way. | 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 | |
| I am working with them towards world peace. | 彼らと協力して世界平和を図る。 | |
| I will do it according to your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| Where can I obtain a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Is that it? | 図星ですか? | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| Shall I draw a map for you? | 地図をかきましょうか。 | |
| There is a map on the wall. | 壁に地図がかかっています。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| We have a lot of children's books in the library. | 図書館にはたくさんの児童書がある。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| He had the nerve to say that. | 彼は図々しくもそう言った。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| He carved designs in ivory. | 彼は象牙に図案を彫った。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| The Geneva University Library has a good reading room. | ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| That's it. | 図星です。 | |
| There is a library at the back of that tall building. | あの高いビルの後ろに図書館があります。 | |
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| We live near a big library. | 私たちは大きな図書館の近くに住んでいます。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |