Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| You've got a nerve to say such a thing! | そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 | |
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この間の日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| We thought we would write out the directions, in case you got lost. | 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| I have been to the library. | 私は図書館へ行ってきたところです。 | |
| Does he still have that book he borrowed from the library? | 彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| The policeman whistled the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| Look at the map on the wall carefully. | 壁の地図を注意して見なさい。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| He attempted to escape. | 彼は逃亡を図った。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| The policeman signed to me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| He nudged me to go ahead. | 彼は私をつついて先に行けと合図した。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| It has dawned on me that I mistook his intention. | 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| I signed for him to approach. | 彼に近づくよう合図した。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. | もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 | |
| Could you send me a map by facsimile? | FAXで地図を送っていただけませんか。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| Can you tell me where I am on this map? | この地図で今私がいるところを教えて下さい。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から本を三冊借りました。 | |
| The famous poet attempted to commit suicide in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| He was kind enough to show me the way to the library. | 彼は親切にも私に図書館へ行く道を教えてくれた。 | |
| I often make use of the library to study. | 私は勉強するのによく図書館を利用します。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのおかあさんに出くわしました。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade. | 図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。 | |
| She sniffed out his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| At least they should have a map. | 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| Attached is a map to our office. | 当社への地図を添付します。 | |
| I signaled the car to go slow. | 車に徐行するようにと合図した。 | |
| Red circles on the map mark schools. | 地図の赤丸は学校を示す。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| The figures are exactly alike. | その図柄はまったくよく似ている。 | |
| My mother signaled for Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| He broke the window intentionally. | 彼は意図的に窓を割った。 | |
| I don't like being told what to do. | あれこれ指図されるのは嫌いだ。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| She motioned me to hold my tongue. | 彼女は私に黙っているように合図した。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| Without the map, he would have gotten lost. | その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| This is a map of Toyono district . | これは豊能郡の地図です。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |