He sometimes forgets to take books back to the library.
彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。
The library is on the second floor.
図書館は2階にあります。
Don't make a noise in the library.
図書館では物音を立てては行けない。
Have a look at the world map.
世界地図を見てごらん。
May I have a bus route map?
バスの路線図を貸してください。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
A map helps us to know where we are.
地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
His standing up was the signal for everybody to start leaving the room.
彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。
The library was founded in memory of the scholar.
図書館はその学者を記念して建てられた。
The new library has been under construction since last year.
その新しい図書館は昨年から建設中です。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
You're welcome to any book in my library.
私の図書は自由にお使い下さい。
He waved me away.
彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
The different character typologies are represented schematically in figure one.
各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
See you tomorrow at the library.
明日、図書館でまたね。
Don't talk in the reading room.
図書室ではしゃべるな。
They were watching for the signal to start.
彼らは出発の合図を待っていた。
We thought we would write out the directions, in case you got lost.
君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。
Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before.
きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。
The famous poet attempted to commit suicide in his library.
その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。
All the citizens of the city have access to the city library.
市民は誰でも市の図書館を利用することができる。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
You'll find the book in the library.
その本は図書館にあるでしょう。
You ought to be quiet in a library.
図書館では静かにするべきだ。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
All students have access to the library.
全学生はみんな図書館に入ることができる。
She goes to the library every other day.
彼女は一日おきに図書館に行く。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Don't write in library books.
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
Where is the library?
図書館はどこですか。
I make it a rule to read books in the library on Saturday.
土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。
I'll take your ECG.
心電図をとりましょう。
These books can be borrowed from the library for one week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
We studied the road map of the country around Paris.
私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
I went to the library to read some books.
私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。
The men are smiling on cue.
男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。
A map helps us study geography.
地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
I've got to take my library books back before January 25th.
僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
He broke the window intentionally.
彼は意図的に窓を割った。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
They were alone in the library.
図書館には彼らしかいなかった。
It is not my intent to hurt you in any way.
いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
Talking in the library is not allowed.
図書館ではおしゃべりをしてはいけません。
The women are in front of a library.
その女性達は図書館のまえにいる。
The blue lines on the map represent rivers.
地図の青い線は川を表す。
Open your atlas of Japan to page 3.
日本地図の3ページを開けなさい。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha