Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His mistake was intentional. | 彼の誤りは意図的なものだった。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| Open your atlas of Japan to page 3. | 日本地図の3ページを開けなさい。 | |
| The library is open from 9 a.m. to 8 p.m. | 図書館は午前9時から午後8時まで開いている。 | |
| They were alone in the library. | 図書館には彼らしかいなかった。 | |
| Talking in the library is not allowed. | 図書館ではおしゃべりをしてはいけません。 | |
| I have access to his library. | 彼の図書室への出入が許可されている。 | |
| I signed for him to approach. | 彼に近づくよう合図した。 | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| No one shall dictate to me. | 私は誰の指図も受けない。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| Will you tell me the way to the library? | 図書館に行く道を教えてくれませんか。 | |
| We live near a big library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Look at the map on the wall carefully. | 壁の地図を注意して見なさい。 | |
| The library's many new acquisitions. | 図書館への多数の新着書。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |
| I would rather sit reading in the library than go home. | 家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I've read any and every book in this library. | わたしはこの図書館のありとあらゆる本を読んだ。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| He put his finger to his lips as a sign to be quiet. | 彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| This diagram will illustrate what I mean. | この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| He beckoned me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| Take a look at this map. | ちょっとこの地図を見なさい。 | |
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| Where can I go to get a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The blue lines on the map represent rivers. | 地図の青い線は川を表す。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| I don't like being told what to do. | あれこれ指図されるのは嫌いだ。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| He gave us the signal to begin. | 彼は私たちに始めるように合図した。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| They furnished the library with new books. | 図書館に新しい本が備え付けられた。 | |
| You'll find this map very useful. | この地図がとても役に立つことが分かるでしょう。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| Where can I get a map? | どこで地図を買えますか。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| Would you draw me a map? | 地図を描いてくれませんか。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| They built the ship in accordance with the plans. | 彼らは設計図どおりに船を作った。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| The map is on the wall. | 地図は壁に貼ってある。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| He would often go to the library. | 彼はよく図書館に行ったものだ。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| There is a map on the desk. | 机の上に地図があります。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| I motioned to her not to smoke. | 彼女に喫煙しないように合図した。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| It has dawned on me that I mistook his intention. | 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| She was very annoyed with his nerve. | 彼女は彼の図々しさに悩まされていた。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| You ought to be quiet in a library. | 図書館では静かにするべきだ。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように手で合図した。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館に行く。 | |
| May I have a road map? | 道路地図を下さい。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| She sniffed out his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| The new constitution included the aim of abridging the king's power. | 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |