Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
We have a lot of English books in the library.
私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。
He explained by means of diagrams.
彼は図を使って説明した。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
Here's a big map of Germany.
ここにドイツの大きな地図があります。
Excuse me, where am I on this map?
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
He would often go to the library.
彼はよく図書館に行ったものだ。
It has dawned on me that I mistook his intention.
私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department.
俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。
Cities are designated on this map as red dots.
都市はこの地図では赤い点で示されている。
He did a rough drawing to show me the way to the station.
彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。
I remember returning the book to the library.
その本は図書館に返したのを覚えています。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
I haven't got the nerve to ask you for a loan.
いくら図々しくても借金は君に頼めない。
The moment he saw me, he waved to me.
彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。
I go to the library two or three times a week.
私は一週間に2、3度図書館に行きます。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
There is a library in our city.
私たちの町には図書館があります。
See you tomorrow at the library.
明日、図書館でまたね。
Where can I get the map?
その地図はどこで手に入りますか。
These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking.
これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。
May I have a road map?
道路地図を下さい。
I'll look up the location of the town on my map.
地図でその町の位置を調べてみます。
See you tomorrow at the library.
また明日、図書館でね。
Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain.
さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。
The red lines on the map represent a railway.
地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。
See you tomorrow at the library.
明日図書館でね。
Last Sunday, Mary and I went to the library together.
こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。
Please give me a map of the town.
街の地図を1つください。
The library is in the middle of the city.
図書館は市の中央にある。
This is a map which will be useful when traveling by car.
これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
She sniffed out his true intentions, huh.
彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
There is a library at the back of that tall building.
あの高いビルの後ろに図書館があります。
I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet.
私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。
At least they should have a map.
少なくとも地図ぐらいはあるだろう。
I am working with them towards world peace.
彼らと協力して世界平和を図る。
Using a flashlight, the policeman signaled the car to stop.
警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Our library is on the third floor.
私達の図書館は三階です。
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
He made motions at me with his hand.
彼は私に手で合図した。
Students should make use of the books in the library.
学生は図書館の本を利用すべきだ。
Have a look at the world map.
世界地図を見てごらん。
He made a motion to be silent.
彼は静かにするよう身振りで指図した。
I'll join you in the library.
図書館で一緒になりましょう。
I have access to his library.
彼の図書室への出入が許可されている。
I ran across your mother in the library.
図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
The bell chimed them to meals.
鐘の合図で彼らは食事をした。
A map helps us to know where we are.
地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
This town boasts a large public library.
この町には大きな公立図書館がある。
This diagram will illustrate what I mean.
この図が私の言いたいことを説明してくれるでしょう。
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library.
私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
I seldom go to a library.
私はめったに図書館に行かない。
I just got to the station. I'll be waiting for you at the library.
いま駅着いた。図書館で待ってるね。
He gave us the signal to begin.
彼は私たちに始めるように合図した。
The new library has been under construction since last year.
その新しい図書館は昨年から建設中です。
How about studying together in the library?
図書館で一緒に勉強しようよ。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.