Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the citizens of the city have access to the city library. | 市民は誰でも市の図書館を利用することができる。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| You should avail yourself of the books in the library. | 図書館の本は利用すべきである。 | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| I go to the library from time to time. | 私は時々図書館に出かける。 | |
| If you have finished reading the book, return it to the library. | その本を読み終えたら図書館に返しなさい。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| At this library, you can borrow up to three books at a time. | この図書館では1度に3冊まで借りられます。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. | 俺は人事課の馬鹿野郎にあごで指図されるつもりはない。 | |
| He is always vague about his intentions. | 彼はいつも自分の意図についてははっきりと言わない。 | |
| The map is on the wall. | 地図は壁に貼ってある。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| Catch a signal. | 合図を見てとる。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| The mother signed to Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| I returned the book to the library. | 私はその本を図書館に返却しました。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| Here's the map you are looking for. | ここにあなたの探している地図があります。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| They were alone in the library. | 図書館には彼らしかいなかった。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| Would you draw me a map? | 地図を描いてくれませんか。 | |
| The new constitution included the aim of abridging the king's power. | 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| He gave us the signal to begin. | 彼は私たちに始めるように合図した。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| There is no one reading in the library. | 図書館で読書している人は1人もいません。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| Our school library has many books. | 私たちの学校の図書館には本がたくさんある。 | |
| I don't like being told what to do. | あれこれ指図されるのは嫌いだ。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| His standing up was the signal for everybody to start leaving the room. | 彼が立ち上がったのを合図に皆は部屋から出始めた。 | |
| My mother signaled for Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| I motioned for her to sit down. | 彼女に座るように合図した。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| I'm going to leave the library at six-thirty. | 私は6時半に図書館を出るつもりです。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| Specialized libraries collect writings about art. | 専門の図書館が芸術に関する文献を収集している。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| Look at the map on the wall carefully. | 壁の地図を注意して見なさい。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| He has no intention to interfere with your business. | 彼は君の仕事を妨害する意図など持っていない。 | |
| But for the map, we could not have found the way. | その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 | |
| It had an effect very different from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in. | 私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。 | |
| He often goes to the library by car. | 彼はしばしば自動車で図書館へいく。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| I'll take your ECG. | 心電図をとりましょう。 | |
| Be silent in the library, boys. | 皆さん、図書館では静かにしなさい。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| There is a map on the wall. | 壁に地図がかかっています。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸福にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| Despair drove him to attempt suicide. | 絶望した彼は自殺を図った。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| The moment they saw me, they waved. | 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 | |
| The men are smiling on cue. | 男性たちは合図に合わせて微笑んでいる。 | |
| He beckoned me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| This is a map of the city of Sendai. | これは仙台市の地図です。 | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| We have a lot of English books in the library. | 私たちの図書館にはたくさんの英語の本がある。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| The new plan worked well. | 新企画は図にあたった。 | |