The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '図'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
My mother signaled for Alice to follow her.
母はついてくるようにアリスに合図した。
We have a lot of children's books in the library.
図書館にはたくさんの児童書がある。
I have a friend waiting for me in front of the library.
友達に図書館の前で待ってもらっています。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
He would often go to the library.
彼はよく図書館に行ったものだ。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I went to the library, but I'm afraid it was closed.
私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。
Don't write on the books stored in library
図書館の本に書き込みをしてはいけません。
There are maps on alternate pages of the book.
その本には1ページおきに地図がのっている。
What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything.
このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
I am fortunate enough to have access to an excellent library.
幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。
Without the map, he would have gotten lost.
その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
Will you tell me the way to the library?
図書館に行く道を教えてくれませんか。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
I'd like a map of the city.
市内地図をください。
Everybody made for the door at the signal.
合図で皆がドアの方へ向かった。
Every student has access to the library.
学生は誰でも図書館を利用できる。
The clock dictates man's movements.
時計が人間の行動を指図する。
There are a great many books in this library.
この図書館にはたくさんの本があります。
The children were accorded permission to use the library.
子供たちに図書館の利用が許可された。
I borrow books from the city library.
私は市立図書館で本を借りています。
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000.
テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。
Look at the map on page 25.
二十五ページの地図を見なさい。
All the students of the university have access to the university library.
その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Students have access to the library.
学生は図書館は利用できる。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
He claimed that he had returned the book to the library.
彼は、その本はすでに図書館に返したと主張した。
They built the ship in accordance with the plans.
彼らは設計図どおりに船を作った。
Don't push me around.
私にあれこれ指図するのは、やめてください。
These books can be borrowed from the library for one week.
これらの本は図書館から一週間借り出せます。
Where can I go to get a map of Europe?
どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
Have you finished the suggested reading?
あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The bell chimed them to meals.
鐘の合図で彼らは食事をした。
The President's speech was calculated to ease world tensions.
大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。
There is a map on the wall.
壁に地図がかかっています。
I located the town on a map.
地図で町の位置を見つけた。
The moment they saw me, they waved.
彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha