Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. | 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| This is a map. | これは地図です。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| I left my new pair of gloves in the library. | 私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。 | |
| If you need books, make the most of the books in the library. | 本が必要なら、図書館の本を最大限利用しなさい。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| We were given the privilege to use the liberty. | 私たちは図書館利用の特権を与えられた。 | |
| This is the largest dictionary there is in this library. | これはこの図書館にあるいちばん大きな辞書です。 | |
| Could you draw a map for me? | 地図を書いていただけませんか。 | |
| Have you finished the suggested reading? | あなたはもう推薦図書を読み終えましたか。 | |
| I have a friend waiting for me in front of the library. | 友達に図書館の前で待ってもらっています。 | |
| You shouldn't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日図書館でね。 | |
| When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them. | 昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。 | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| Apart from the result, your intention was good. | 結果はさておき、あなたの意図はよかった。 | |
| I waved him back. | 私は彼に戻るように手で合図した。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| This book belongs to the school library. | この本は学校図書館のものだ。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| She had the wind of his true intentions. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に、芝生に入るなという合図をした。 | |
| Say the word any time. | いつでも合図して。 | |
| I went to the library to read some books. | 私は何冊かの本を読むために図書館へ行きました。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| It is not my intent to hurt you in any way. | いずれにしてもあなたを傷つける意図はありません。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| This book belongs to the library. | この本は図書館のものです。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Can you tell me where I am on this map? | この地図で今私がいるところを教えて下さい。 | |
| That's it. | 図星です。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| The different character typologies are represented schematically in figure one. | 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| I'm not going to the library, but I can take you as far as the station. | 図書館は行かないんだよ。でも駅までなら連れてってあげるよ。 | |
| He attempted to escape. | 彼は逃亡を図った。 | |
| He illustrated his theory with diagrams. | 彼は図を使って自説を例証した。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| The women are in front of a library. | その女性達は図書館のまえにいる。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| What's this in aid of? | これはいったい何を意図しているのか。 | |
| There is a library at the back of that tall building. | あの高いビルの後ろに図書館があります。 | |
| The policeman whistled for the car to stop. | 警官は笛を吹いて車に止まるよう合図した。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| The policeman gave me a sign stop. | 警察官が私にとまれの合図を出した。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| He made a sign to me to go out. | 彼は私に出てけと合図した。 | |
| Open your atlas of Japan to page 3. | 日本地図の3ページを開けなさい。 | |
| You must not tear pages out of library books. | 図書館の本のページを破り取ってはいけない。 | |
| This chart illustrates the function of ozone layer. | この図はオゾン層の機能を説明している。 | |
| You have a lot of nerve! | 何て図々しい奴だ! | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Our school library has many books. | 私たちの学校の図書館には本がたくさんある。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. | もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 | |
| Recite the names of the members of the Tokugawa clan. | 徳川家の系図を列挙しなさい。 | |
| Will you show me on this map, please? | この地図で教えていただけますか。 | |
| Where can I obtain a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| I haven't got the nerve to ask you for a loan. | いくら図々しくても借金は君に頼めない。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| You've got a nerve to say such a thing! | そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。 | |
| I have to take these books back to the library. | 私はこの本を図書館に返却しなければならない。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| He motioned us away. | 彼は身ぶりであちらへ行けと合図した。 | |
| Let's spread the map on the table and talk it over. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| I handed a map to him. | 彼に地図を手渡した。 | |
| It is a five-minute walk to the library. | 図書館まで歩いて5分です。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| They carried a map with them in case they should lose their way. | 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover. | 図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| A population policy should be considered on the international viewpoint so as to balance the interests of both sides. | 両者の利害の調整を図りつつ、国際的視野に立った人口政策を考えていかなければならない。 | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| She took the book back to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| The library is now under construction. | その図書館は現在建設中である。 | |
| I borrowed the book from the library, but I haven't read much of it yet. | 私は図書館から本を借りたがまだそれをあまり読んでいない。 | |