The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '図'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。
I'll join you in the library.
図書館で一緒になりましょう。
I don't like being told what to do.
あれこれ指図されるのは嫌いだ。
At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive.
白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。
There are a lot of students in the library.
図書館にはたくさんの学生がいます。
I would rather sit reading in the library than go home.
家に帰るより、図書館で本を読んでいるほうがいいです。
There is a library in our city.
私たちの町には図書館があります。
I could kick myself for not bringing a map.
地図を持ってこなかったことを悔んでいる。
He responded to the signal I gave.
彼は私が送った合図に反応した。
When I was a kid, touching bugs didn't bother me a bit. Now I can hardly stand looking at pictures of them.
昔は、平気で昆虫触れたのに、今は、図鑑を見るだけでもだめ。
Where can I obtain a map of Europe?
どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
The library is now under construction.
その図書館は現在建設中である。
Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock.
今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。
I remember returning the book to the library.
その本は図書館に返したのを覚えています。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
I will do it according to your instructions.
私はあなたの指図どおりにそれをいたします。
You must not tear pages out of library books.
図書館の本のページを破り取ってはいけない。
You've got a nerve to say such a thing!
そんなことを言うとは、きみも相当図々しいね。
You should avail yourself of the books in the library.
図書館の本は利用すべきである。
My mother signaled for Alice to follow her.
母はついてくるようにアリスに合図した。
We must not speak in the library.
図書館の中で話をしてはいけない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
There is a library in every city in the United States.
アメリカにはどの町にでも図書館がある。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。
The violinist waits for the signal to play.
バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。
He carved designs in ivory.
彼は象牙に図案を彫った。
I'd like a bus route map.
バスの路線図がほしいのですが。
This is the best dictionary there is in the library.
これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。
They were alone in the library.
図書館には彼らしかいなかった。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
I went into the library; where I happened to meet Ann.
私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。
They furnished the library with many books.
彼らは図書館に多くの本を備えた。
I motioned to her not to smoke.
彼女に喫煙しないように合図した。
Would you draw me a map?
地図を描いてくれませんか。
These measurements conform to the blueprints.
これらの寸法は設計図に一致する。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。
I'll raise my hand as a signal.
合図に手をあげることにしましょう。
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
He is studying in the library now.
彼は今図書館で勉強しています。
If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me whilst you are there?
午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか?
We carried a map with us in case we got lost.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
She is reading a book in the library.
彼女は図書館で本を読んでいる。
From time to time, he goes to the library to get new information about books.
ときおり彼は図書館に行き本の新しい情報を得る。
It had an effect very different from the one intended.
意図していたものとかけ離れた結果となった。
My wife gave me a sign from across the room.
妻は部屋のむこう端から私に合図した。
I left my new pair of gloves in the library.
私は新しい手袋1組を図書館に置き忘れてきた。
She had the wind of his true intentions.
彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha