Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| I returned the book to the library. | 私はその本を図書館に返却しました。 | |
| See you tomorrow in the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| Is that it? | 図星ですか? | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The mother signed to Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| The library was founded in memory of the scholar. | 図書館はその学者を記念して建てられた。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| I have been to the library. | 私は図書館へ行ってきたところです。 | |
| I'd like a bus route map. | バスの路線図がほしいのですが。 | |
| She sniffed out his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| My mother signaled for Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | お巡りさんが車を路肩に寄せるように合図した。 | |
| The chart illustrates how the body works. | その図は体の働きを説明している。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| Don't push me around. | 私にあれこれ指図するのは、やめてください。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| This is a map of Toyono district . | これは豊能郡の地図です。 | |
| I located the town on a map. | 地図で町の位置を見つけた。 | |
| Are there any English magazines in this library? | この図書館には英語の雑誌がありますか。 | |
| The red lines on the map represent a railway. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| These are both called "future volitional" and include the intent of the subject. | これらはどちらも”意志未来”と呼ばれるもので、主語の意図が含まれています。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| I've changed my website's layout. | 自分のウェブサイトの構図を変えた。 Jibun no u~ebusaito no kōzu o kaeta | |
| He made motions at me with his hand. | 彼は私に手で合図した。 | |
| I seldom go to a library. | 私はめったに図書館に行かない。 | |
| She goes to the library every other day. | 彼女は一日おきに図書館へ行く。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は、私たちが図書館へ行って勉強してはどうかと提案した。 | |
| This book belongs to the school library. | この本は学校図書館のものだ。 | |
| That famous poet planned on killing himself in his library. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| Mike got back from the library at five. | マイクは図書館から五時にもどった。 | |
| I motioned to her not to smoke. | 彼女に喫煙しないように合図した。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備えた。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| The bell chimed them to meals. | 鐘の合図で彼らは食事をした。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| The clock dictates man's movements. | 時計が人間の行動を指図する。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| The air-conditioning in the library is too strong. | 図書館の冷房は効きすぎている。 | |
| Every student has access to the library. | 学生は誰でも図書館を利用できる。 | |
| Say the word any time. | いつでも合図して。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| She was accorded permission to use the library. | 彼女は図書館の利用許可を与えられた。 | |
| You will find that book in the historical section of the library. | その本は図書館の歴史部門で見つかるよ。 | |
| What do these dots represent on the map? | 地図上のこの点々は何を表しているのですか。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| Today, I was supposed to study at the library but I woke up around 12 o'clock. | 今日図書館で勉強するつもりだったけど、起きたのは12時ごろ。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| There are a lot of English books in this library. | この図書館には英語の本がたくさんある。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| I signed for him to approach. | 彼に近づくよう合図した。 | |
| Our library is on the third floor. | 私達の図書館は三階です。 | |
| You have a lot of nerve! | 何て図々しい奴だ! | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| She indicated on the map how to get to the post office. | 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| I'll follow your instructions. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| I signaled the car to go slow. | 車に徐行するようにと合図した。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| She took the book back to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| The moment he saw me, he waved to me. | 彼は私を見るとすぐに、私に手を振って合図をした。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| He motioned me to stand up. | 彼は私にたちなさいと身振りで合図した。 | |
| He waved me away. | 彼は手を振って私にあっちにいけと合図した。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| For me, reading at home is preferable to reading sitting beside strangers in a library. | 私の場合、家で読書するほうが図書館で見知らぬ人の隣に座って読書するより好きだ。 | |
| We must not speak in the library. | 図書館の中で話をしてはいけない。 | |
| In studying geography, you must make constant use of maps. | 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| I go to the library two or three times a week. | 私は一週間に2、3度図書館に行きます。 | |
| Here's the map you are looking for. | ここにあなたの探している地図があります。 | |
| Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds. | T氏19歳は殺人罪は免れたが、意図的に傷を負わせたとして、傷害罪を宣告された。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| I'll take your ECG. | 心電図をとりましょう。 | |
| These books can be borrowed from the library for one week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| That's it. | 図星です。 | |
| Let me explain it with a diagram. | 図で説明しましょう。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. | 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 | |
| What's this in aid of? | これはいったい何を意図しているのか。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |