Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| In order to bring about an effective agreement of wills, it is not sufficient to study other languages. | 効果的に意志の疎通を図るのに他の語学を知っているだけでは、十分ではない。 | |
| Without the map, he would have gotten lost. | その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| He didn't catch the signal. | 彼はその合図に気がつかなかった。 | |
| Besides lending books, libraries offer various other services. | 本を貸し出すほかに、図書館は他のいろいろなサービスを提供する。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The Prime Minister tried to cover up the scandal, but that just made it worse when the newspapers discovered the truth. | 首相がスキャンダルの隠蔽工作を図った結果、新聞が事件をつきとめたときには、事態をますます悪化させてしまった。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| There is a map on the wall. | 壁に地図がかかっています。 | |
| He was sitting in the library when I saw him. | 私が彼を見た時、彼は図書館に座っていました。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| Do you ever study in the library? | 図書館で勉強することがありますか。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| She got wind of his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| The policeman signaled me to stop. | 警官は私に止まるよう合図した。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | この前の日曜日にメアリーといっしょに図書館へ行った。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。 | |
| If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. | もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 | |
| No one shall dictate to me. | 私は誰の指図も受けない。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| They furnished the library with many books. | 彼らは図書館に多くの本を備え付けた。 | |
| What a lot of books! Do they belong to the university library? | なんてたくさんの本なんだ。それらは大学の図書館のものなのだろうか。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| I returned the books I borrowed from the library, and I borrowed some new ones. | 図書館で借りていた本を返して、また新しい本を借りてきたよ。 | |
| The post office is adjacent to the library. | 郵便局は図書館の隣にある。 | |
| I make it a rule to read books in the library on Saturday. | 土曜の午後は図書館で本を読む事にしています。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| He explained by means of diagrams. | 彼は図を使って説明した。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| I've got to take my library books back before January 25th. | 僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 | |
| Taking the group of children to the library was no problem. | 子供のグループを図書館に連れて行くのはどうってことなかったさ。 | |
| He cloaked his evil intentions with his friendly behavior. | 彼は友好的にふるまって邪悪な意図を隠した。 | |
| Last Sunday, Mary and I went to the library together. | こないだの日曜日に、メアリーと図書館へ行った。 | |
| The mother signed to Alice to follow her. | 母はついてくるようにアリスに合図した。 | |
| I have been to the library. | 私は図書館へ行ってきたところです。 | |
| Oh, I just remembered. The library's closed tomorrow. | あ、そういえば明日図書館休みなんだった。 | |
| Yesterday I saw a girl whom I had met in the library a month before. | きのう私は、図書館で1ヶ月前に会った少女と再び出会った。 | |
| The money was put into a special fund to buy books for the school library. | そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 | |
| They furnished the library with new books. | 図書館に新しい本が備え付けられた。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| What's this in aid of? | これはいったい何を意図しているのか。 | |
| We consider public libraries a legitimate citizen's right. | 我々は公立図書館を持つことを市民の当然の権利と考えている。 | |
| The policeman whistled the car to stop. | 警官はその車に停車せよと笛で合図した。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカにはどの町にでも図書館がある。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私のところの図書は自由にお使い下さい。 | |
| I have read every book in the library. | 私は図書館のすべての本を読んでしまいました。 | |
| This time tomorrow I'll be studying in the library. | 明日の今ごろは図書館で勉強しているでしょう。 | |
| They have access to the library. | 彼らは図書館を利用できる。 | |
| He is studying in the library now. | 彼は今図書館で勉強しています。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |
| Did you take the book back to the library? | その本を図書館へ返却しましたか。 | |
| I saw Bill in the library yesterday. | きのう図書館でビルに会った。 | |
| She is reading a book in the library. | 彼女は図書館で本を読んでいる。 | |
| You shouldn't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| See you tomorrow at the library. | 明日、図書館でまたね。 | |
| The new library has been under construction since last year. | その新しい図書館は昨年から建設中です。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| It had an effect very different from the one intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| He should be apprised of our intentions. | 彼は我々の意図を知っているべきだ。 | |
| There is a library in our city. | 私たちの町には図書館があります。 | |
| See you tomorrow at the library. | また明日、図書館でね。 | |
| Open your atlas of Japan to page 3. | 日本地図の3ページを開けなさい。 | |
| I ran across your mother in the library. | 図書館で偶然あなたのおかあさんにあいました。 | |
| The children of American soldiers staying in Japan and Japanese women were disparagingly called half-breeds. | 日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| Every student has free access to the library. | 学生はだれでも自由に図書館を利用できる。 | |
| Tomorrow, I'm going to study at the library. | 明日図書館で勉強するつもりです。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | 警察官に車を路肩に寄せるように合図された。 | |
| Say the word any time. | いつでも合図して。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| I just got to the station. I'll be waiting for you at the library. | いま駅着いた。図書館で待ってるね。 | |
| I motioned her to a seat. | 彼女に座るように合図した。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| How far is it to the library from here? | ここから図書館までどれくらいありますか。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| Please ask whether they have this book at the library. | この本が図書館にあるかどうか問い合わせて下さい。 | |
| Will you show me on this map, please? | この地図で教えていただけますか。 | |
| I'll take your ECG. | 心電図をとりましょう。 | |
| Students should make use of the books in the library. | 学生は図書館の本を利用すべきだ。 | |
| Can I get a route map, please? | 路線図をもらえませんか。 | |
| Every town in America has a library. | アメリカでは、どの町にも図書館がある。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| My intentions reached you clearly enough. | 私の意図は十分あなたに伝わった。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. | 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 | |
| The slogan was designed to rouse the people. | このスローガンは国民を奮い立たせる意図で作られた。 | |
| Put one's finger on one's lips for silence. | 唇に手をあてて黙っていろと合図する。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| This is a map of Toyono district . | これは豊能郡の地図です。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| At a word from the ballet master in the white suit, the room will come alive. | 白いスーツを着たバレー教師の合図の一言を聞くと、たちまち練習場が生き生きとしてきます。 | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| The different character typologies are represented schematically in figure one. | 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 | |