Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| May I have a bus route map? | バスの路線図を貸してください。 | |
| She sniffed out his true intentions, huh. | 彼女は彼の真の意図を嗅ぎつけましたね。 | |
| At least they should have a map. | 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| It has dawned on me that I mistook his intention. | 私は彼の意図を誤解していたということが、だんだんわかってきた。 | |
| I go to the library at least once a week. | 私は少なくとも一週間に一回図書館に行きます。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| Father gestured to me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| I borrowed three books from the library. | 私は図書館から三本を借りました。 | |
| This is a road map. | これは道路地図です。 | |
| The policeman signaled the car to stop with a flashlight. | 警官は懐中電灯で車に止まれと合図をした。 | |
| The effect was quite different from what was intended. | 意図していたものとかけ離れた結果となった。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| I left my gloves in the library. | 図書館に手袋を置き忘れてきた。 | |
| We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear. | 図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。 | |
| He motioned for me to follow him. | 彼は私についてこいと合図した。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | 地図でプエルトリコの場所を教えて。 | |
| He did a rough drawing to show me the way to the station. | 彼は駅までの道がわかるように略図を書いてくれた。 | |
| Reading is prohibited in this library. | 当図書館では読むことが禁止です。 | |
| There were some men eating their lunches under the trees in front of the library. | 図書館の前の木の下で昼食を食べている男性が何人かいた。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| If you are going to the library this afternoon, would you please return two books for me? | 午後に図書館へ行くのであれば、私の代わりに2冊の本を返却しておいていただけませんか? | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| I motioned to her not to smoke. | 彼女に喫煙しないように合図した。 | |
| Don't push your luck. | 図に乗るな。 | |
| She was very annoyed with his nerve. | 彼女は彼の図々しさに悩まされていた。 | |
| She indicated on the map how to get to the post office. | 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 | |
| Some new books were added to the library at his expense. | 彼が金を出して図書室に数冊の新しい本が加えられた。 | |
| Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. | 懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。 | |
| Don't forget to return the book to the library. | 忘れずにその本を図書館に返して下さい。 | |
| The well-known poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| There is a library in every city in the United States. | アメリカではどの都市にも図書館がある。 | |
| You can take up to ten books at the library. | 図書館では本を十冊まで借りることができます。 | |
| You can enter the library freely. | 皆さんは自由に図書館に入れる。 | |
| His behavior is significant of his intentions. | 彼の態度は自分の意図を表している。 | |
| She returned the book to the library. | 彼女は図書館に本を返した。 | |
| I borrowed the book from this library. | 僕はこの図書館でその本を借りた。 | |
| I'll join you in the library. | 図書館で一緒になりましょう。 | |
| I see him in the library now and then. | 私はときどき図書館で彼に会う。 | |
| This is the best dictionary there is in the library. | これが図書館にあるうちで最も良い辞書です。 | |
| That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. | あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| I went to the library, but I'm afraid it was closed. | 私は図書館に行ったが、残念ながら閉まっていた。 | |
| These measurements conform to the blueprints. | これらの寸法は設計図に一致する。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| They furnished the library with new books. | 図書館に新しい本が備え付けられた。 | |
| I borrow books from the city library. | 私は市立図書館で本を借りています。 | |
| I'll look up the location of the town on my map. | 地図でその町の位置を調べてみます。 | |
| On my way to the library I met my friend. | 私は図書館へ行く途中で友達に会いました。 | |
| You can borrow these books from the library for a week. | これらの本は図書館から一週間借り出せます。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking. | 沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。 | |
| This town boasts a large public library. | この町には大きな公立図書館がある。 | |
| Can you show me on the map? | 地図で示してもらえますか。 | |
| Don't write in library books. | 図書館の本に書き込みをしてはいけません。 | |
| The children were accorded permission to use the library. | 子供たちに図書館の利用が許可された。 | |
| She signed to me to say nothing. | 彼女は何も言ってはいけないと合図をくれた。 | |
| Look up the town on the map. | その町を地図で探してください。 | |
| The Geneva University Library has a good reading room. | ジュネーブ大学の図書館には、いい閲覧室がある。 | |
| Our school library is small, but new. | 私たちの学校の図書館は小さいが新しい。 | |
| We live near the large library. | 僕らは大きな図書館のそばに住んでいる。 | |
| His mistake was intentional. | 彼のミスは意図的に行われたものだった。 | |
| There are maps on alternate pages of the book. | その本には1ページおきに地図がのっている。 | |
| Were they in the library yesterday? | 彼らは昨日図書館にいましたか。 | |
| I am fortunate enough to have access to an excellent library. | 幸運にも私はすばらしい図書館を利用できる。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館にはたくさんの本があります。 | |
| Where can I go to get a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| Where's the nearest library? | 一番近い図書館はどこにありますか。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| Stay inside until I give the word. | 合図するまで、なかにいなさい。 | |
| You're welcome to any book in my library. | 私の図書は自由にお使い下さい。 | |
| The different character typologies are represented schematically in figure one. | 各種の性格類型が概略図の形で図1に示されている。 | |
| There are a lot of books in the library. | 図書館にはたくさんの本があります。 | |
| Don't talk in the reading room. | 図書室ではしゃべるな。 | |
| All the students of the university have access to the university library. | その大学の学生は皆、大学の図書館を自由に利用できる。 | |
| He got a job at the Law Library. | 法学部の図書館で仕事を見つけた。 | |
| I made motions at him to come here with my hand. | こちらに来るように手で合図した。 | |
| No one shall dictate to me. | 私は誰の指図も受けない。 | |
| Ah! I forgot again! I was supposed to go to the library to return a book today! | あ!また忘れてた!図書館に本を返しにいく日だった! | |
| These diagrams demonstrate different possible approaches to job seeking. | これらの図式は求職に関する様々なアプローチを示している。 | |
| Tom is studying in the library now. | トムは今図書館で勉強しています。 | |
| The library is on the second floor. | 図書館は2階にあります。 | |
| He sometimes forgets to take books back to the library. | 彼は借りた本を図書館に返すのを忘れることがある。 | |
| It is not clear whether Lander intended to alter Emmet's style from the beginning. | ランダーが当初からエメットのスタイルを変更する意図を持っていたかどうかは明らかでない。 | |
| It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol. | ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。 | |
| Open your atlas of Japan to page 3. | 日本地図の3ページを開けなさい。 | |
| There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark. | 別の理由があるね?どう?図星でしょう? | |
| I made known my intentions to my parents. | 私は自分の意図を両親に知らせた。 | |
| I'll do it the way you've told me to do it. | 私はあなたの指図どおりにそれをいたします。 | |
| Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. | ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 | |
| The policeman signaled him to stop. | 警察官は彼に止まるように合図した。 | |
| I am working with them towards world peace. | 彼らと協力して世界平和を図る。 | |
| Can you tell me where I am on this map? | この地図で今私がいるところを教えて下さい。 | |
| The moment they saw me, they waved. | 彼らは私を見るとすぐに、手を振って合図をした。 | |
| I returned the book to the library. | 図書館に本を返した。 | |
| The prominent poet attempted to commit suicide in his study. | その著名な詩人は自分の書斎で自殺を図ろうとした。 | |
| The firm has recently diversified its products so as to extend its market. | その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。 | |
| Everybody made for the door at the signal. | 合図で皆がドアの方へ向かった。 | |