No inequality should be allowed to exist between men and women.
男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。
I'm going to stay here for a couple of months.
私は2、3ヶ月ここに滞在するつもりです。
We stayed at my aunt's during the vacation.
私達は休暇中ずっと叔母の家に滞在した。
The first point to be discussed is whether segregation existed in this district.
最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。
There are only two primes between 10 and 14.
10から14までの間に、素数がただ2個存在する。
During my stay in London, I met him.
ロンドンに滞在中、私は彼に会った。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.
The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり3、OOO台のビデオデッキを組み立てるようになる。
I hear he met with some kind of misfortune while he was in Europe.
ヨーロッパに滞在中彼はある不幸を経験したと私は聞いている。
This oil field used to produce an order of magnitude more oil as it does now.
この油田はかつては現在の何十倍もの石油を産出したものだ。
Kate stays in Izu on weekends.
ケイトは週末の間、伊豆に滞在する。
The older of the two daughters is in college.
ふたりの娘のうち、姉のほうは大学に在学中である。
A man's worth depends on what he is, and not what he has.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。
The book is now ready for publication.
本は現在出版の準備が出来ている。
Mother is cooking in the kitchen.
母は現在台所で料理をしています。
Tom currently doesn't make as much money as he used to.
現在、トムは以前ほどお金を儲けていない。
Dust had accumulated on my desk during my absence.
私の不在中に埃が机の上に積もっていた。
Can you recommend a place for me to stay in London?
ロンドンで滞在する場所を推薦してもらえますか。
For man, there is no beast more scary than man.
人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。
Shun will take over my job while I'm away.
私が不在の間は俊が私の仕事を引き継ぎます。
He is living in an apartment at present.
彼は現在アパート暮らしをしている。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
デネットの著作の中心的主張は、端的に言えば、内的精神状態の存在を否定するということである。
While in London, she studied English.
ロンドン滞在中彼女は英語を勉強した。
Fifty of the machines are running at the present time.
現在50台の機械が運転中です。
He can't stay long.
彼は長く滞在できません。
We're out of stock.
在庫がありません。
He has made me what I am.
彼が私を現在の私にしてくれた。
The present prime minister was not present at the ceremony.
現在の首相はその式に出席してはいなかった。
The library is now under construction.
その図書館は現在建設中である。
How long will you be here?
どのくらい滞在しますか。
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
I'd like to extend my stay through Sunday.
日曜日まで滞在を延ばしたいのですが。
Love doesn't exist.
愛は存在しない。
Such a ridiculous superstition no longer exists.
そんなばかげた迷信はもう存在しない。
She is the only woman at her job.
彼女は職場で紅一点の存在だ。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Shiroonitake is a poisonous mushroom but it has real presence, and I like it.
シロオニタケは毒菌だけど、存在感があって好きだなあ。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
She gave me a large room while I stayed at her house.
彼女の家に滞在中は、大きな部屋を貸してくれた。
The present password is "eosdigital".
現在のパスワードは"eosdigital"です。
The problem before us today is not a new one.
現在我々が当面している問題は新しいものではない。
I have stayed in Kyoto for three days.
私は3日間京都に滞在しています。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
The project is now in progress.
そのプロジェクトは現在進行中である。
The current imbalance between supply and demand is considered to reflect structural changes on the demand side, rather than being a cyclical phenomenon.