Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A cowboy is driving cattle to the pasture. カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。 The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 He told me his age, his birthplace, his family, and so on. 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 By the time the sun sets, we will arrive at the destination. 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 The property was purchased with laundered political money. その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。 I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 He dates the custom from the colonial days. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Look at the map on page 25. 二十五ページの地図を見なさい。 Tom put his racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 He holds property on their land. 彼はあそこの土地の所有権がある。 It gets very humid here in the summer. 当地の夏はひどく湿気が多い。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Thanks to the amusement park built last year, the city has become popular. 去年建てられた遊園地のおかげで、その町は人気を呼ぶようになった。 Don't be mean. 意地悪しないで。 Could you draw a map for me? 地図を書いていただけませんか。 I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 His conduct admits of no excuse. 彼の行動には弁解の余地がない。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 The moon is the Earth's satellite. 月は地球の衛星だ。 The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 We saw the ground covered with snow. 雪に覆われた地面が見えた。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 The landlord used to be quite well off. その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 The whole earth is the sepulchre of famous men. 全地球は有名人の墳墓である。 I need a map. 地図が要ります。 She has been investing her energy in helping the poor in that area. 彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。 Where can I go to get a map of Europe? どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 The sun is so distant from the earth. 太陽は地球からとても遠い。 We must get to our destination. 私たちは目的地に着かなければならない。 No land was to be seen anywhere. 陸地は何処にもみえなかった。 He has few friends here except you. 彼は当地では君を除けば友達があまりいない。 The descent to hell is easy. 地獄への転落は容易である。 The mystery contains more dialogue than narrative. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 The home team won. 地元のチームは勝った。 The land descended from father to son. その土地は父から子へと伝わってきた。 Those peasants badly need land to grow rice. それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 Columbus secured this region of interests. コロンブスはこの地方を確保した。 This is a road map. これは道路地図です。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 There is usually a cool breeze here in the evening. 当地では夕方によく涼しい風が吹く。 The town has many narrow lanes. その町にはたくさんの狭い路地がある。 The city supplied the earthquake victims with food and blankets. 市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。 A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 You're pretty good with the lay of the land. 君はなかなか地理に明るいな。 He will recommend you for a good post. 彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。 He doesn't have his feet on the ground. 彼は地に足がついていない。 Water makes up most of the earth's surface. 水は地球の表面の大部分を占めている。 He got his position by presidential appointment. 彼は社長の任命でその地位についた。 The most expensive thing is land. 一番高いものは、土地です。 When an earthquake occurs, what will you do first? 地震が来たら、真っ先に何をしますか。 It was once believed that the earth was the center of the universe. かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。 The cellar is ugly, dark, and stinky. 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 The position is conditional on how well you are able to perform. 地位は君の力量しだいだ。 Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 I felt the earth shake. 私は地面が揺れるのを感じた。 We have a lot of earthquakes in Japan. 日本には多くの地震があります。 Obviously, they are jealous of his wealth and status. 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 Detailed maps for this area have not been drawn. この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 Actually, this method has plenty of room for improvement. 実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。 The earth came into existence about five thousand million years ago. 地球はおよそ50億年前に生まれた。 We saw the sun rise above the horizon. 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 Don't make such a mean face. そんな意地悪な顔しないでよ。 The sun is setting below the horizon. 地平線の彼方に日が沈みかけている。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. 稲作は雨の多い地域で行われている。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 Infect the area with cholera. コレラで地域を汚染する。 The glass crashed to the ground. コップが地面に落ちて砕けた。 He lost his position only because he refused to tell a lie. 彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 Seen from a spacecraft, the earth looks blue. 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 How does it fit you? 着心地はいかがですか。 Could you send me a map by facsimile? FAXで地図を送っていただけませんか。 The room had a nice cozy feel. その部屋は居心地の良い感じがした。 The architecture in this part of the city is ugly. 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 There is little danger of an earthquake. 地震の心配はほとんどありません。 Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 Last week's snow was limited to a very small area. 先週の雪はほんの局地的なものであった。 Suddenly, it started to look almost nice and warm. 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 Hundreds of people have starved to death in that district. その地域では何百まんにんも餓死した。 The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 Will you draw me a map to show me the way to the station? 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 There are still uncivilized lands. まだ未開拓の土地がある。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 The ground was covered with snow, as far as the eye could see. 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 I am getting married to the most beautiful girl in town. 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? He recently had the bad luck to incur his boss' wrath and got sent out to work in the boondocks. 彼、ボスの逆鱗に触れ、地方支店に追いやられたよ。 He got an important position in the company. 彼は会社で重要な地位を得た。