UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '地'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sun appeared on the horizon.地平線に太陽が見えてきた。
He trembled at the thought of the earthquake.彼はその地震のことを考えて身震いした。
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
You're never going to give in, are you?君はあくまで意地を張るのだね。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.長年の間、私は美だけが人生に意義を与えてくれるものであり、このごみごみした地上で次々と引き継がれる世代に課せられる唯一の目的とは、時々芸術家を生み出すことだと思っていた。
England established many colonies.英国は多くの植民地を設けた。
Water is scarce in this area.この地域はでは水が不足している。
In Haiti, there was a large earthquake.ハイチで大きな地震があった。
The earth is one of the planets.地球は惑星の1つです。
The patrol cars cover the whole of the area.パトロールカーはその地区の全体を警備する。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
There is no doubt that he was murdered.彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
The area is notable for its scenery and wildlife.その地域は風景と野生動物で注目に値する。
They went by subway.彼らは地下鉄で行きました。
The typhoon may cross the Tohoku district.台風は東北地方を横断するかもしれない。
From the practical point of view, his plan is not easy to carry out.実践的見地からすれば彼の計画は実行しにくい。
Actually, the earth is getting warmer.実際に地球はどんどん温かくなっている。
This year the region has been hit by a severe drought.今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The magnetite is attracted to the earth's magnetic field.この磁鉄鉱は地球の磁場に引きつけられる。
It tends to rain here a lot in the summer.当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。
He lay injured on the ground.彼は負傷して地面に倒れていた。
The sheep were feeding in the meadow.羊が牧草地で草をはんでいた。
The man fell down on the ground.その男は地面に倒れた。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
The place became a hell on earth.そこはこの世の地獄となった。
From this point the climb became suddenly steep.この地点から登りが急に険しくなった。
He is dead and buried now.彼は今地下に眠っている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Could you tell me the way to the subway station?地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
Money is everything.地獄の沙汰も金次第。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。
Relief supplies were raced to the disaster area.被災地に救援物資が急送された。
He despises people of a lower social class.彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。
There is no telling exactly when the earth was born.地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。
The land slopes gently toward the river.その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。
Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket.地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。
The surface of the earth rose due to the volcanic activity.火山活動で地面が盛り上がった。
The property was purchased with laundered political money.その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。
It was once believed that the earth was the center of the universe.かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
There's still plenty of room for improvement in dictionaries.辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。
People I admire most are those who do not see life in terms of power.私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
They did not assimilate with the natives.彼らは現地人に同化しなかった。
Let's unfold the map on the table and discuss it.地図をテーブルに広げて話し合おう。
An apple fell to the ground.リンゴが1つ地面に落ちた。
He will wriggle out of the fix.窮地から足掻き出る。
Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。
The room had a nice cozy feel.その部屋は居心地の良い感じがした。
I am a stranger here.私は当地は不案内です。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The ballboys and ballgirls all come from local schools.ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。
I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position.私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。
If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe, if I tell you of heavenly things?わたしが地上のことを語っているのに、あなたがたが信じないならば、天上のことを語った場合、どうしてそれを信じるだろうか
In the underground, to double-cross any member means sure death.地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
The old man was not as mean as he looked.その老人は見かけほど意地悪くなかった。
In the summer, it is very hot here.当地では、夏は非常に暑いです。
The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。
A massive flood paralyzed the local transportation network.大洪水がその地域の交通網を麻痺させた。
Those peasants badly need land to grow rice.それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
She reconciled herself to living there.彼女はあきらめてその地に住むことにした。
Which is quicker, a taxi or the subway?タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。
That landslide produced a lot of misery.あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。
She may well be said to think of everything in terms of money.彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
He got his present position by virtue of his long experience.彼は長年の経験のおかげで現在の地位についた。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
It's best to have one of the locals show you around.土地の人に案内してもらうのが一番だよ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded.我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。
There is plenty of room for improvement in this dictionary.この辞書には大いに改善の余地がある。
If UFOs were to attack the earth, what would become of us?仮にUFOが地球を攻撃して来たら、我々はどうなるだろう。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
The wall gave way in the earthquake.壁が地震で崩れた。
If it were not for water, there would be no life on the earth.もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
The old custom is still kept up in that district.その地方ではその古い風俗がなお存続している。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
There's much room for improvement in this project.この計画には改善の余地が大いにある。
The city perished in the earthquake.都市はその地震で壊滅した。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Did you feel the earth shake just now?今し方地面がゆれたのを感じましたか。
The leaves fell to the earth.木の葉が地上に落ちた。
He has no title to this land.彼にはこの土地の所有権はない。
The sole equality on earth is death.この地上で唯一無二の平等は死である。
Tom laid his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
Women had little choice in the past.過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground.山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground".イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The traveler reached his destination at last.旅人はついにその目的地にたどり着いた。
Does he live here?彼は当地に住んでいるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License