Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To start with the film crew travelled around the country looking for locations. 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 They say we'll have an earthquake one of these days. 近いうちに地震があるといううわさだ。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 Local finance are bankrolling the industrial promotion program. 産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。 The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India. フォークを使う人々は、主にヨーロッパ、北アメリカ、そしてラテンアメリカの人たちで、はしを使う人々は、東アジアの人たちで、指を使う人々は、アフリカ、中東、インドネシア、そしてインドなどの地域の人たちである。 Even hell can be a nice place to live when you get used to it. 地獄も住家。 Cleared, the site will be valuable. 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 Capital, land and labor are the three key factors of production. 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 The climate here does not agree with me. この土地の空気は私の性に合わない。 The earth is just a sphere suspended in space. 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 If you want any more wine, go to the cellar and get some. もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 There was an earthquake yesterday. 昨日地震があった。 In old times people didn't think that the earth is round. 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 The fireplace lends coziness to this room. 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 This has been designated a conservation area. この地域は保全地域に指定されています。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 I want to get there by subway. 地下鉄で行きたいのです。 A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today. 本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。 This land gives good crops. この土地は作物がよく育つ。 I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 Your conduct allows of no excuse. あなたの行為は全く弁解の余地がない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 The resources of the earth are limited. 地球の資源は限られている。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 They established settlements in Africa. 彼らはアフリカに植民地を作った。 She claimed to be the owner of the land. 彼女はその土地の所有者だと主張した。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 Copernicus taught that the earth moves around the sun. コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。 His position enabled him to do so. 地位のため彼はそうすることができた。 If it were not for air, we could not live on the earth. 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 You're never going to give in, are you? 君はあくまで意地を張るのだね。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 Between two stools you fall to the ground. 二つの椅子の間で地面に落ちる。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 You never know when an earthquake will happen. 地震はいつ何時起こるか分からない。 We may have a very severe earthquake any moment now. 今にも大地震が来そうなのです。 We felt the ground sinking. 我々は地面が沈んでいくのを感じた。 The burglar locked the couple in the basement. 強盗は夫婦を地下室にとじこめた。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 We live in a cozy little house in a side street. 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 The old custom is still kept up in that district. その地方ではその古い風俗がなお存続している。 Hawaii is called an earthly paradise. ハワイは地上の楽園とよばれている。 She has remained in her present position for ten years. 彼女は十年間今の地位に居すわっている The area is built up now. この地域は今や立て込んできた。 Every cloud has a silver lining. どの雲にも銀の裏地がついている。 He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 I took the bus in order to reach the destination before it got dark. 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 Two-thirds of the earth's surface is covered with water. 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 This curtain is made of fine material. このカーテンはすばらしい生地で出来ている。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 Swallows migrate to a warm climate. つばめは温かい土地へ移る。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 He is beneath her in rank. 彼は彼女より地位が低い。 The way tourists dress offends local standards of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 That the earth is round is clear now. 地球が丸いという事は明らかである。 This store enjoys a geographical advantage. この店は地の利をえている。 Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent. この地域の失業はほぼないに等しい。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 It is true that the earth is round. 地球が丸いというのは真実だ。 The way tourists dress offends the local standard of propriety. 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 This cloth wears well. この布地は長持ちする。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 Flowers are the earth's smile. 花は大地のほほ笑みです。 Are you here on business or for pleasure? 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 There's much room for improvement in this project. この計画には改善の余地が大いにある。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 Is he familiar with this part of the city? 彼は市のこの地域にくわしいですか。 While we were having tea, there was an earthquake. お茶を飲んでいるとき、地震があった。 Without water, nothing could live on this earth. 水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。 The Middle East is the cradle of civilization. 中東は文明の発祥地である。 It can be very cold here even in May. 当地は5月でもとても寒くなることがある。 What would become of our city if an earthquake were to hit it? もし仮に地震が来たとしたら私たちの町はどうなるのだろうか。 It's so cold here that we can't do without an overcoat. 当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 He believed the Earth round. 彼は地球が丸いと信じた。 The suit materials of this sort will not stand up well. この種の洋服地は持ちがよくないだろう。 "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 The position is conditional on how well you are able to perform. 地位は君の力量しだいだ。 The typhoon may cross the Tohoku district. 台風は東北地方を横断するかもしれない。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 According to the paper, there was an earthquake last night. 新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。 Where can I get a map? どこで地図を買えますか。 Although he isn't ill-natured, he is not very kind. 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 Once upon a time, octopuses roamed the Earth. 昔々、タコたちは地上をうろついていました。 His conduct is above suspicion. 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 The earthquake shook the area. 地震がその地域を襲った。