The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes.
会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。
If it were not for water, there would be no life on the earth.
もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Everyone admitted that the earth is a sphere.
誰もが地球は球体だと認めていた。
We carried a map with us in case we should lose our way.
道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。
Attached is a map to our office.
当社への地図を添付します。
The river is widest at this point.
川はこの地点で一番幅が広い。
There is ample room for another car.
車がもう1台入る余地が十分ある。
Ten o'clock local time?
現地時間で10時だ。
As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person.
私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。
If it were not for water, no one could live on earth.
もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
The earthquake came upon the islands.
地震が突然その島々を襲った。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
The curve extends from point A to point B.
カーブはA地点からB地点にまでわたっている。
The sun appeared on the horizon.
地平線に太陽が見えてきた。
Is he familiar with this part of the city?
彼は市のこの地域にくわしいですか。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
They sent agents to agitate the local people.
土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。
Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.
オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body.
この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。
Many years ago, I visited the center of Hiroshima.
数十年前に私は広島の中心地を訪れた。
This cloth wears well.
この生地は長持ちする。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
Hell is other people.
地獄は他人だ。
Such an event is quite common here.
そのような事件は当地ではざらにある。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park.
昨日遊園地でばったり先生に会ったよ。
They abandoned the hill to enemy forces.
彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
This residential area is comfortable to live in.
この住宅地域は住み心地がよい。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
England established many colonies.
英国は多くの植民地を設けた。
The undersecretary was maintained in office by the political bosses.
その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Dogs often bury bones.
犬はよく骨を地面に埋める。
Snow lies thick on the ground.
雪が地面に厚く積もっている。
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.