The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
We are leaving here soon.
私達はすぐに当地を発つ。
What would become of our city if an earthquake were to hit it?
もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。
There is little danger of an earthquake.
地震の心配はほとんどありません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
今朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
Others are hell.
他人は地獄だ。
Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
English is spoken in many parts of the world.
英語は世界の多くの地域で話されている。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
Have a look at the world map.
世界地図を見てごらん。
At last, we reached our destination.
ついにわれわれは目的地に着いた。
I was chagrined at missing you.
君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
That area is relatively rich in natural resources.
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
The district attorney indicted him for theft and murder.
地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
He tried to absorb as much of the local culture as possible.
彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。
Only part of the building has been destroyed by the earthquake.
その建物の一部分だけが地震で破壊された。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
How long have you been here?
当地に来てからどのくらいになりますか。
Tom is ill at ease among strangers.
トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。
The buildings shook in the earthquake.
地震で建物が揺れた。
A change of air will do you good.
転地があなたにとって効果があるでしょう。
The old houses were torn down to make room for a supermarket.
スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。
Leaf after leaf fell to the ground.
木の葉が次々と地面に落ちた。
I have arrived here safe and sound this morning.
私は今朝無事に当地に着きました。
People once mocked the idea that the earth is round.
地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。
We were forced to back out of a contract due to the earthquake.
私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。
To start with the film crew travelled around the country looking for locations.
撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。
The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive.
我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。
I prefer history to geography.
私は地理より歴史が好きだ。
Go up to ground level at exit B2.
B2に出口から地上へ出なさい。
He was buried in this graveyard.
彼はこの墓地に埋葬されている。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
Well the son of that shop's family, seems it's come about that he's to have a shot-gun wedding with a local girl.
そこのお店の息子さんが、今度この土地の女の子と出来ちゃった結婚をすることになってる。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
They yielded their land to the invaders.
彼らは土地を侵入者に明け渡した。
He lives in a cozy little house.
彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。
Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head.
いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。
A great many houses were damaged in the earthquake.
この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds.
平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
The colonists bartered with the natives for fur.
開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
He is Sandayu Momochi.
彼は百地三太夫です。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
There could be no doubt as to who the man was.
その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.