Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We must select a suitable person for any post. | どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 | |
| Here's the map you are looking for. | ここにあなたの探している地図があります。 | |
| This train rides very well. | この電車は乗り心地がいい。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| There is ample room for another car. | 車がもう1台入る余地が十分ある。 | |
| Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. | 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 | |
| In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time. | 阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| Do you think he is good for the position? | 彼はその地位に適していると思いますか。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| We have a lot of earthquakes in Japan. | 日本には多くの地震があります。 | |
| Do we have to lie flat on the ground? | 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 | |
| Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes. | 多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。 | |
| Obviously, they are jealous of his wealth and status. | 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | |
| The basin of a river usually has rich farmland. | 河川の盆地には普通肥沃な農地がある。 | |
| A pick is a long handled tool used for breaking up hard ground surfaces. | ピックは硬い地表を砕くための用いられる長い取っ手の道具だ。 | |
| The current low status of the elderly may be changing, however. | しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| The earth is small in comparison with the sun. | 地球は太陽に比べて小さい。 | |
| The soil here is fertile. | ここは土地が肥沃である。 | |
| I can't stand dirty old men in the subway. | 地下鉄の痴漢には堪えられない。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| A map helps us study geography. | 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| The atmosphere surrounds the earth. | 大気が地球を包んでいる。 | |
| Japan is very subject to earthquakes. | 日本は非常に地震の害を受けやすい。 | |
| The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. | 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この社会では医者の地位はかなり高い。 | |
| I have few friends here. | 当地にはほとんど友人はいない。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| Earthquakes can occur at any hour. | 地震は時を選ばず発生する。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. | 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 | |
| He brought our TV set down to the cellar. | パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 | |
| Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| People in these areas are growing hungrier each year. | これらの地域の人々は年々飢えてきている。 | |
| My fight in our examination hell is over! | 受験地獄での戦いが終わりました。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| I reached my destination in a week. | 私は1週間で目的地についた。 | |
| Suddenly, it started to look almost nice and warm. | 急に、この地下室はすばらしく暖かいところのように思え始めたの。 | |
| He will recommend you for a good post. | 彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。 | |
| Tom was given an important post by him. | トムは重要な地位を与えられました。 | |
| The moon is a satellite of the earth. | 月は地球の惑星である。 | |
| We have used earth's energy resources as if they were limitless. | 私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| There are many houses destroyed by the earthquake. | 地震で破壊された家が多いです。 | |
| Nothing is so terrible as an earthquake. | 地震ほど怖い物はない。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| They cultivated the land. | かれらは土地をたがやした。 | |
| After the earthquake, the land value in this area went down a lot. | 震災後このエリアの地価は大きく下がった。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| The property was purchased with laundered political money. | その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。 | |
| What strikes me here is people's friendliness. | 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 | |
| He lent me the money quite willingly. | 彼は本当に心地よくその金を貸してくれた。 | |
| There was a weak earthquake toward dawn this morning. | 今朝夜明け近くに地震があった。 | |
| It took ten years to build the amusement park. | その遊園地を建築するのに10年かかった。 | |
| I felt the earth shake. | 私は地面が揺れるのを感じた。 | |
| And had pipes under the ground to carry dirty water away. | そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 | |
| I am a stranger here. | 私は当地は不案内です。 | |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 | |
| Excuse me. Can you direct me to the nearest subway station? | すみませんが、一番近い地下鉄の駅を教えてくれませんか。 | |
| The house is comfortable to live in. | その家は住み心地がよい。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| Did you feel the earth shake last night? | ゆうべ地震をかんじましたか。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Mexico. | 新聞によればメキシコで地震があったそうだ。 | |
| The climate here is like that of France. | 当地の気候はフランスのそれと似ている。 | |
| There was an earthquake yesterday. | 昨日地震があった。 | |
| We are always moving with the earth. | 私たちはいつも地球とともに動いている。 | |
| The climate here is generally mild. | この土地の気候は概して温暖だ。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| Where can I get a map? | どこで地図を買えますか。 | |
| My house is designed so as to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| This area has been considerably built up of late. | この地区は最近家がかなり建て込んできた。 | |
| The earth is one of the planets. | 地球は惑星の1つです。 | |
| Could you send me a map by facsimile? | FAXで地図を送っていただけませんか。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| The earth is not a star but a planet. | 地球は恒星ではなくて惑星です。 | |
| Houses can't be built in this area. | この地域では家を建てることができない。 | |
| There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. | 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 | |