Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His statement admits of no doubt. 彼の声明は疑いの余地がない。 Gravity pulls things toward the center of the earth. 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 The earth is one of the planets. 地球は惑星の1つです。 Do we have to lie flat on the ground? 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 I am familiar with this neighborhood. 私はこの辺の地理に明るい。 When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 They got through the marsh. 彼らは沼地を通り抜けた。 The soldier lay injured on the ground. その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 The place became a hell on earth. そこはこの世の地獄となった。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 I till the earth. 土地を耕す。 The townsfolk were frightened by the earthquake. 町の人々は地震に大変驚いた。 The current low status of the elderly may be changing, however. しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them. 太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。 The sun baked the ground dry. 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 The plant has an underground stem. その植物には地下茎がある。 The teacher taught them that the earth is round. 先生は地球は丸いと彼らに教えた。 Hawaii is a popular tourist resort. ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。 You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 We get a lot of snow here in winter. この地方では冬になると雪が多い。 Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius) 天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away. 空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。 Detailed maps for this area have not been drawn. この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 Where does it stop over? 経由地はどこですか。 I am a stranger here. 私は当地は不案内です。 She's signed up for a couple of night classes at the local college. 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 The sun is setting below the horizon. 地平線の彼方に日が沈みかけている。 The ground was covered with frost this morning. 今朝地面は霜で覆われていた。 Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather. 霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。 The red lines on the map represent a railway. 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 The earthquake came upon the islands. 地震が突然その島々を襲った。 He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 The surface of the earth rose due to the volcanic activity. 火山活動で地面が盛り上がった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The individual is the fundamental element of a community. 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 The post will fall vacant. その地位は空席になるだろう。 His manner marks him as a provincial. 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 Round-trip fares to each destination are as follows. 各目的地までの往復料金は下記の通りです。 The earthquake caused the house to rattle. 地震で家ががたがたと音をたてた。 Land prices are very high in Japan. 日本の地価はとても高い。 The moon is the earth's only satellite. 月は地球のただ一つの衛星である。 There's still plenty of room for improvement in dictionaries. 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 Locate Puerto Rico on a map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 He enjoys his position. 彼は地位に満足だ。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線の下へ沈んだ。 The local brew is excellent. ここの地ビールは美味しい。 There could be no doubt as to who the man was. その人が誰であるかということに関しては疑いの余地がなかった。 He rose to the rank of sergeant. 彼は巡査部長の地位に昇った。 The sales plan allows of no alteration. 販売計画は変更の余地が無い。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 Mr Frost is eligible for the post. フロスト氏はその地位につく資格がある。 Don't keep your eyes on the ground; look at me. 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 How many satellites have been put into orbit round the earth? 地球を回る起動上にはいくつの衛星が打ち上げられてますか。 Land prices are running higher every year. 土地の価格は毎年上昇している。 The ground was completely covered with snow. 地面は一面雪で覆われた。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 They abandoned the hill to enemy forces. 彼らはその高地を敵軍に明け渡した。 They moved here two years ago. 彼らは2年前当地に引っ越してきた。 I tried to absorb as much of local culture as possible. 僕は出来るだけ多くその地方の文化を吸収しようとつとめた。 My guilt leaves no room for doubt. 私の有罪は、疑う余地がない。 That landslide produced a lot of misery. あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 There is no room for further improvement in this system. この制度には改良の余地がない。 The young women of this district are well known for their beauty. この地方の若い女性は美しいことで有名だ。 Who owns this land? ここの土地は誰の所有ですか? I felt like a fish out of water at this firm. この会社はどうも居心地が悪い。 I like the Mediterranean Sea best. 私は地中海が一番好きです。 The earth was made by God. 神が地球をつくった。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 The old houses were torn down to make room for a supermarket. スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 We go to the South of France for a change of air. 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 It hardly ever rains here. めったに当地では雨が降りません。 Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。 Japan is greatly famous for earthquakes. 日本は地震で非常に有名であるである。 Comfort can spoil you. Once in a while, it can do you good to corner yourself. 人間楽ばかりしてるとだめになる。たまには、自分で自分の首をしめるくらい窮地に追い込むのもありだと思う。 Georgia is his native state. ジョージア州が彼の出身地だ。 The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 Did you feel an earthquake last night? 昨夜、地震に気がつきましたか。 The fireplace lends coziness to this room. 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 I'll be staying here for another three days. 私はもう当地に3日もいることになるでしょう。 This kind of plant grows only in the tropical regions. この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 I don't like this plain necktie. Please show me a more colourful one. この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 His house is near the subway. 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 Do you know where you should get on the subway? どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 I felt like I was dead. 僕は生きた心地がしなかった。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 From this standpoint history can be divided into two main epochs. この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。