The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does the soil suit vegetables?
その土地は野菜栽培に向いていますか。
At last, spring has come to this part of Japan.
日本のこの地方にもやっと春が来ました。
It is very hot here in summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
Leaves were dropping silently to the ground.
音もなく葉が地面に落ちていった。
Is this one of the local hot spots?
ここが地元の人気スポット?
The architecture in this part of the city is ugly.
市の地区の建物はみな醜悪だ。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
He went to Atami for a change of air.
彼は熱海へ転地に行った。
No one knows when the Earth came into being.
地球がいつ出現したのか誰にもわからない。
This curtain is made of fine material.
このカーテンはすばらしい生地で出来ている。
The tourist information center gave a city map to whoever asked it.
観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
The community scheme has run up against local opposition.
地域計画は住民の反対に直面している。
The young women of this district are well known for their beauty.
この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
She has traveled all over the globe.
彼女は地球のあちこちを旅行した。
She has remained in her present position for ten years.
彼女は十年間今の地位に居すわっている
I love geography and history.
地歴が大好きだ。
There are many earthquakes in Japan.
日本は地震が多い。
Without water, nothing could live on this earth.
水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。
This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。
The chickens were scratching for food on the ground.
ヒヨコがえさを探して地面をつついている。
Spring over the ground like a hunting hound.
狩りをする犬のように地面を跳ねて。
The curve extends from point A to point B.
カーブはA地点からB地点にまでわたっている。
This is a map of the city of Sendai.
これは仙台市の地図です。
Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
Land and water make up the earth's surface.
陸と水で地球の表面は出来ている。
A map helps us to know where we are.
地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
I have arrived here safe and sound this morning.
私は今朝無事に当地に着きました。
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Look up the town on the map.
その町を地図で探してください。
Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world.
9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。
The tunnel caved in because of the earthquake the other day.
そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。
The status of a doctor is very high in this community.
この社会では医者の地位はかなり高い。
Please give me a map of the town.
街の地図を1つください。
There was an earthquake yesterday.
昨日地震があった。
The earthquake caused the house to rattle.
地震で家ががたがたと音をたてた。
Many local traditions have fallen into decay in recent years.
近年多くのそれぞれの地方の伝統が衰微してきている。
According to the newspapers, he will be here today.
新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Did you feel the earthquake last night?
ゆうべ地震をかんじましたか。
The airplane skimmed the ground before it crashed.
飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。
We don't have much snow here even in the winter.
当地では冬でもほとんど雪が降らない。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
Does this house withstand earthquakes?
この家は地震に耐えますか。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
His house is near the subway.
彼の家は地下鉄の駅近くにある。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
This area abounds in wild animals.
この地域には野生動物が多い。
Capital, land and labor are the three key factors of production.
資本、土地、労働は生産の三大要素である。
The earth goes around the sun once a year.
地球は一年に一度太陽を回る。
Hawaii is a popular tourist resort.
ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。
He once owned a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
He is very mean to me.
あの子は私に意地悪するよ。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
Tom said he would draw a map for her if necessary.
必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
The treaty did not ban nuclear tests under the ground.
条約は地下での核実験を禁止していなかった。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
We believed that the earth moves round the sun.
私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
Even hell can be a nice place to live when you get used to it.
地獄も住家。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
Kamakura is a place noted in connection with the Genji family.
鎌倉は源氏ゆかりの地です。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
The earthquake shook the houses.
その地震で家々が揺れた。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
How long have you been here?
当地に来てからどのくらいになりますか。
Take a look at this map.
この地図を見てみてよ。
By and by the moon appeared on the horizon.
やがて月が地平線上に現れた。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.