Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 To start with the film crew travelled around the country looking for locations. 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 This dog is trained to save people in the mountains. この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 People, goods and money are all free to move across national borders in the region. その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することが自由である。 His land abuts on the road. 彼の土地は道路に接している。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 The sales plan allows of no alteration. 販売計画は変更の余地が無い。 Dinosaurs used to rule the earth. かつては恐竜が地球を支配していた。 This is the first time that I have been here. 当地へ来たのは今度が初めてです。 I don't for a moment doubt your honesty. 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 The architecture in this part of the city is ugly. 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 This is the first time I've ever plowed this land. 私がこの土地を耕すのは初めてだ。 The runner jumped over the hole in the ground. その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 This report admits of doubt. この報道は疑問の余地がある。 You need a change of air. あなたは転地療養が必要だ。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 He bought the land for the purpose of building a house on it. 彼は家を建てるためにその土地を買った。 When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 Do you want to buy the position with your wealth? 富でその地位を買おうと言うのか。 The moon moves around the earth. 月は地球の周りを回っている。 He is in possession of this land. 彼はこの土地を所有している。 More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 There is a secret base on the other side of the moon. 月の裏側には秘密基地がある。 Mr Ford owns this land. フォード氏がこの土地を所有している。 We have a lot of earthquakes in Japan. 日本には多くの地震があります。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 This land belongs to Mr Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 He seems nice, but he's wicked at heart. 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 She claimed to be the owner of the land. 彼女はその土地の所有者だと主張した。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 He once possessed much land. 彼はかつて広大な土地を所有していた。 After lunch, set out for the next destination. 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 His name is known to everybody in this area. 彼の名前はこの地方すべての人に知られている。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 This store enjoys a geographical advantage. この店は地の利をえている。 It used to be thought that the earth was flat. 昔、地球は平らなものだと考えられていた。 All the people on earth are brothers. 地上のすべての人は同胞だ。 Don't be unkind to your friends. 友達に意地悪をしてはいけません。 Georgia is his native state. ジョージア州が彼の出身地だ。 There is no doubt that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 The tundra has a harsh climate. ツンドラ地帯の気候は厳しい。 The whale is the largest animal on the earth. 鯨は地球上の最大の動物である。 This material stretches easily. この生地は引っ張るとすぐ伸びる。 He thinks of everything in terms of profit. 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 Mars resembles our planet in some ways. 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 An important post was given Tom. 重要な地位がトムに与えられました。 The leaves fall to the earth in autumn. 秋には木の葉が地面に落ちる。 In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 He is trespassing on our private property. 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 The typhoon brought lots of rain to that area. その台風はその地方に多くの雨をもたらした。 That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 They are sitting on the lawn and the ground. 芝生や地面に座っている。 She felt sick and sank to the ground. 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 There is no room to doubt that he is a gifted artist. 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 Will you show me on this map, please? この地図で教えていただけますか。 On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year. 今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。 Show me where Puerto Rico is on the map. プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 He does not need to eat, he is just greedy. 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. 国連は地球の平和を保つために努力しています。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 He occupies a prominent position in the firm. 彼は会社で重要な地位を占めている。 Japan is subject to earthquakes. 日本は、地震の害を受けやすい。 I arrived here safely early this morning. 私は今朝早く無事当地に着いた。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 Did you feel an earthquake last night? 昨夜、地震に気がつきましたか。 Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 Where do you want to go today? An amusement park, or maybe a movie? 今日はどこへ行こうか、遊園地?それとも映画でも見る? Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 The position requires applicants to be skilled in spoken English. 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 The traveler reached his destination at last. 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 There can be no doubt whatever about it. それについては全く疑問の余地はない。 The basements of the houses are likely to have problems. 家の地階に問題があるようだ。 He bought the lot with a view to building a house on it. 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 The teacher said that the earth is round. 先生は地球は丸いといった。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky. いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。 It is necessary to secure financing for local road maintenance. 地方の道路整備のための財源確保が必要です。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 The coast was warned against a tsunami. 沿岸地帯には津波警報が出た。 The townsfolk were frightened by the earthquake. 町の人々は地震に大変驚いた。 This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 Galileo argued that the earth moves. ガリレオは地球は動いていると主張した。 In the summer, it is very hot here. 当地では、夏は非常に暑いです。 At last, we reached our destination. ついにわれわれは目的地に着いた。