Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private? | あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか? | |
| The cellar is ugly, dark, and stinky. | 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| Do you have a guide map of the city? | 都市の観光地図はありますか。 | |
| Hawaii is called an earthly paradise. | ハワイは地上の楽園とよばれている。 | |
| The earth goes around the sun. | 地球は太陽の周りを公転している。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
| The land could just be discerned through the mist. | 霧を通して、わずかに陸地をみわけることができた。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| This house and this land is mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| Can you tell me where I am on this map? | この地図で今私がいるところを教えて下さい。 | |
| Excuse me, but is this the right way to the subway station? | すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。 | |
| The climate here is very similar to that of England. | 当地の気候は英国と非常に似ている。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| There is hardly any danger of an earthquake. | 地震の起こる危険はほとんどない。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| It seems the rural area will be developed on a large scale. | その地方は大規模に開発されるだろう。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| We may have a very severe earthquake any moment now. | 今にも大地震が来そうなのです。 | |
| This is the first time that I have been here. | 当地へ来たのは今度が初めてです。 | |
| Here's the map you are looking for. | ここにあなたの探している地図があります。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線下に没した。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| He lives in a little cozy house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| Can you tell me where the subway entrance is? | 地下鉄の入り口を教えていただけますか。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. | 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. | わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| We studied Greek culture from various aspects. | 我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。 | |
| Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region. | 横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| He is ready for an earthquake. | 彼は地震に対する準備が出来ている。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| He got a good appointment. | 彼はよい地位を得た。 | |
| To start with the film crew travelled around the country looking for locations. | 撮影隊は、まずロケ地を求めてその国中を旅した。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| I used to walk in the cemetery in my youth. | 若い頃墓地をよく歩いたものだ。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女はその地位を引き受けようとしなかった。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は地に足がついていない。 | |
| By and by the moon appeared on the horizon. | やがて月が地平線上に現れた。 | |
| If it were not for air, we could not live on the earth. | 空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. | 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本は地震を受けやすい。 | |
| He bought the lot with a view to building a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| We were forced to back out of a contract due to the earthquake. | 私達は地震によって契約の破棄を余儀なくされた。 | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. | 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 | |
| The earthquake created a tremendous sea wave. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. | 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書には改善の余地がまだたくさんある。 | |
| There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. | 日本ほど地震の多い国はない。 | |
| This cloth wears well. | この生地は長持ちする。 | |
| You never know when an earthquake will happen. | 地震はいつ何時起こるか分からない。 | |
| If he were a little younger, he would be eligible for the post. | 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 | |
| I gave him some good advice about buying land. | 私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。 | |
| Spring over the ground like a hunting hound. | 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 | |
| The earth is far bigger than the moon. | 地球は月よりもずっと大きい。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| His house is near the subway. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| I am the happiest man on earth. | 私は地球上で一番幸せな男だ。 | |
| These gases can lead to global warming. | これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun. | コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。 | |
| The earthquake shook the houses. | その地震で家々が揺れた。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| He has a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| The ground is wet after rain. | 地面は雨の後で濡れている。 | |
| We studied the road map of the country around Paris. | 私たちはパリ周辺地方の道路地図を調べた。 | |
| You must convert dollars into the local currency. | ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 | |
| In old times people didn't think that the earth is round. | 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 | |
| An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo. | マグニチュード5の地震が東京を見舞った。 | |
| Same-sex marriage is legal here. | この地域では同性婚が認められている。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽が地平線の上に昇った。 | |
| London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about. | ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| There has been no rain here for the past two weeks. | 当地ではこの2週間雨が降っていない。 | |
| We think nuclear weapons will destroy our earth. | 核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |