Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| She is looking forward to going to the Tohoku district. | 彼女は東北地方に行くのを楽しみにしています。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| The earth is a ball. | 地球は球体である。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| The prospect of famine hangs over many areas of the world. | 飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。 | |
| The earth is a planet, not a fixed star. | 地球は恒星ではなく惑星だ。 | |
| A bulldozer was used to level the lane. | その土地をならすのにブルドーザーが使われた。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| The ground is still wet. As likely as not, the game will be cancelled. | 地面はまだ濡れている。試合はたぶん中止されるだろう。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| Japan is greatly famous for earthquakes. | 日本は地震で非常に有名であるである。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| The earth is one of the sun's planets. | 地球は太陽の惑星の1つである。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| The program does not allow for changes at this point in time. | その計画は現在では全く変更の余地がない。 | |
| So there is a magnetic field around earth. | だから地球の周りには磁場があります。 | |
| The old houses were torn down to make room for a supermarket. | スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 | |
| It seldom snows in this part of the country. | その国のその地域では雪はめったに降らない。 | |
| The sun is so distant from the earth. | 太陽は地球からとても遠い。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| You should investigate the fact from a medical viewpoint. | 医学的な見地からその事実を調査するべきだ。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Who owns this land? | この土地は誰が所有しているのですか。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| The river suddenly narrows at this point. | 川幅はこの地点で急に狭まっています。 | |
| I am quite a stranger here. | 私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| We will separate our home's large land equally for our children. | 我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。 | |
| Today only 10 percent is covered. | 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| The earth is just a sphere suspended in space. | 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| Everyone admitted that the earth is a sphere. | 誰もが地球は球体だと認めていた。 | |
| We have a lot of earthquakes in Japan. | 日本には多くの地震があります。 | |
| Welcome to hell! | 地獄へようこそ。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| Those 4 degrees meant that 30 percent of the land area of the world was covered in ice. | その4度で世界中の陸地の30%が氷に覆われていたと言うことである。 | |
| The plank froze to the ground. | 板は地面に凍りついた。 | |
| Many retired people move to the Sunbelt to enjoy sports such as golf or tennis in a milder climate. | より温暖な気候の中でゴルフやテニスといったスポーツを楽しもうと陽光地帯(サンベルト)へ引っ越す退職者も多い。 | |
| We saw cows grazing in the meadow. | 乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| She indicated on the map how to get to the post office. | 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 | |
| The change of air had done me much good. | 転地は私に非常にためになった。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| This land yields a good crop of rice. | この土地はよく米ができる。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| The community scheme has run up against local opposition. | 地域計画は住民の反対に直面している。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| The ancient Romans founded colonies throughout Europe. | 古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。 | |
| It always takes time to get used to a new place. | 新しい土地になれるには、時間がかかるものですよね。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| We have adequate inventories of the product to meet local demand. | 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 | |
| The red lines on the map represent a railway. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわしています。 | |
| The sun is sinking below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈みつつある。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は天災です。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| In Haiti, there was a large earthquake. | ハイチで大きな地震があった。 | |
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| There's still plenty of room for improvement in dictionaries. | 辞書にはまだ改造の余地がたくさんある。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| The sun rose over the horizon. | 太陽は地平線に昇った。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| I have few friends here. | 当地にはほとんど友人はいない。 | |
| Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains. | Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。 | |
| England established many colonies. | 英国は多くの植民地を設けた。 | |
| Life is more hellish than hell itself. | 人生は地獄よりも地獄的である。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| You will have your own way. | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| It's so cold here that we can't do without an overcoat. | 当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| The ball rolled on the ground towards me. | ボールは地面の上を私に向かってころがった。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The plan is incapable of alteration. | その計画は変更の余地がない。 | |
| It took ten years to build the amusement park. | その遊園地を建築するのに10年かかった。 | |
| Let's unfold the map on the table and discuss it. | 地図をテーブルに広げて話し合おう。 | |
| The subway line is going to be extended out this way. | 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 | |
| I felt the earth shake. | 私は地面が揺れるのを感じた。 | |
| She did it for the good of the community. | 彼女は地域社会のためにそれをした。 | |
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |