Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude. 70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。 The subway line is going to be extended out this way. 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 The Seine flows through central part of Paris Basin. パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 Several slight shocks followed the earthquake. 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 Churches are designated on the map with crosses. 教会は地図の上では十字架で表されている。 Tom is ill at ease among strangers. トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 The tunnel caved in because of the earthquake the other day. そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。 The plan is incapable of alteration. その計画は変更の余地がない。 Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 He passes for a learned man in our community. 彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。 He persuaded his firm to let him go back to his old job. 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 Are you here on business or for pleasure? 当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。 The Earth is a small but beautiful planet. 地球は小さいけど美しい惑星だ。 The pirates buried their treasure in the ground. 海賊は宝を地中に埋めた。 The English established colonies in America in 1609. イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 There is ample room for another car. 車がもう1台入る余地が十分ある。 The earth is not a star but a planet. 地球は恒星ではなくて惑星です。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 The troops maintained their ground. 軍隊はその地歩を保った。 The doctor advised a change of air. 医者は転地を勧めた。 His brother was nasty to me. 彼の兄は私に意地が悪かった。 The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 There was an earthquake this morning. 今朝地震があった。 So there is a magnetic field around earth. だから地球の周りには磁場があります。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. 月の重力は地球の6分の1である。 Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it? 結婚式のことだけどさあ、君の一世一代の晴れの舞台なんだから、地味婚などといわないで、パーッと派手にしたらどうなのさ。 May I have a bus route map? 路線地図をもらえますか。 He holds property on their land. 彼はあそこの土地の所有権がある。 What would become of our city if an earthquake were to hit it? もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。 There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist. 登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。 He is a mere nobody. 彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。 He went to Atami for a change of air. 彼は熱海へ転地に行った。 The building is to be fifteen stories high, and built to resist earthquakes. そのビルは15階建てで、地震に耐えられるように建設されることになっている。 We drove through village after village, until we got to our destination. 私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。 I unfolded the map on the desk. 私は机の上に地図を広げた。 That leaves no room for doubt. それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 This fabric is impermeable to water. この布地は水を通さない。 Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 The site of the condominium is enclosed with stakes. マンション用地は杭で囲まれている。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The sun is setting below the horizon. 地平線の彼方に日が沈みかけている。 The sun appeared on the horizon. 地平線に太陽が見えてきた。 His house is near the subway station. 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 We had an earthquake last night. 昨日地震があった。 It scares me that we have frequently had earthquakes lately. 最近地震が多いので恐ろしい。 We watched the sun sinking below the horizon. 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 Keep both feet firmly on the ground. 両足をしっかりと地面につけていなさい。 Does this house withstand earthquakes? この家は地震に耐えますか。 Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 We must select a suitable person for any post. どんな地位にも適切な人を選ばなくてはならない。 The room had a nice cozy feel. その部屋は居心地の良い感じがした。 He got his present position by virtue of his long experience. 彼は長年の経験で今の地位についた。 Conformity is an essential element of our homogeneous community. 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 They cultivated the land. かれらは土地をたがやした。 I want a suit made of this material. この生地で洋服を作ってください。 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 There's a nice breeze here. ここは心地よいそよ風が吹いている。 The locals call this river the man-eating river and fear it. この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。 The area is notable for its scenery and wildlife. その地域は風景と野生動物で注目に値する。 The space shuttle informs us about the earth, too. スペースシャトルは地球についても私たちに知識を与えてくれる。 Wolves live in areas where game is plentiful. オオカミは獲物が豊富な地域に住んでいる。 The sun sunk below the horizon. 太陽が地平線の下に沈んだ。 From a literary point of view, his work is a failure. 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 The status of a doctor is very high in this community. この地域では医者の地位がかなり高い。 Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable. 好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。 Nobody doubts his fitness for the position. 誰も彼がその地位に適していることを疑わない。 Tom put the racket on the ground. トムはラケットを地面に置いた。 The moon is the Earth's satellite. 月は地球の衛星だ。 The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. その災害を起こした地震は1995年に発生した。 He seems nice, but he's wicked at heart. 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 Everybody in the building felt the earthquake. ビルの中にいた誰もが地震を感じた。 The earthquake caused widespread damage. その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 The sun rose over the horizon. 太陽は地平線に昇った。 That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 The colony declared independence. その植民地は独立を宣言した。 You need a change of air. あなたは転地療養が必要だ。 I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 Which is quicker, a taxi or the subway? タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。 We seldom have snow here. 当地では滅多に雪が降らない。 The potato is native to the highlands of Central and South America. じゃがいもは中南米高地が原産地である。 According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now. 学者によれば、大きな地震はもういつでも起きておかしくないそうだ。 During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 There is no room for doubt. 疑う余地はない。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 The ground was completely covered with snow. 地面は一面雪で覆われた。 I am uncomfortable in these new shoes. この新しい靴は履き心地が悪い。 It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 Rice is grown in many parts of the world. 米は世界の多くの地域で作られています。 The geographical features here are similar to those of our prefecture. ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。 The city was alarmed by the earthquake. 全市民はその地震におびえた。 Typhoons are frequent in this region. この地方には台風が良く来ます。 We learned that the earth goes around the sun. 私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? A factory is not suitable for a residential district. 工場は住宅地域にはふさわしくない。 You're never going to give in, are you? 君はあくまで意地を張るのだね。