The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Are you here on business or for pleasure?
当地へは用事で来ていますか、それとも遊びですか。
It is five years since we moved here.
私たちが当地に引っ越してから5年になります。
There is no longer any room for doubt.
もはや疑いの余地はない。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
I arrived here safely early this morning.
私は今朝早く無事当地に着いた。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
Little attention was paid to the comfort for the passengers.
乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。
Our train stopped for five hours owing to the earthquake.
地震のために汽車は5時間止まっていた。
Such an event is quite common here.
そのような事件は当地ではざらにある。
Rice is grown in rainy regions.
稲は雨の多い地域で作られる。
Don't keep your eyes on the ground; look at me.
目を地面に落としていないで、私を見なさい。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
It was a very hungry soil.
とてもやせた土地でした。
He owns this land.
彼はこの土地を所有している。
There is no room for doubt about his guilt.
彼の有罪は疑いの余地はない。
Your conclusion is highly arguable.
君の結論には議論の余地がたくさんある。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.
ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
According to the paper, there was an earthquake last night.
新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
The consequences of Sendai's earthquake were dreadful!
仙台の地震の結果は恐るべきだったよ!
The earth is a beautiful planet.
地球は美しい惑星だ。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs.
NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
London is such a large city that visitors must use buses and the underground railway to get about.
ロンドンはとても大きな都市なので、動き回るために、来た人はバスや地下鉄を使わなければならない。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
The river suddenly narrows at this point.
川幅はこの地点で急に狭まっています。
The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins.
サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments.
今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
There is no doubt that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
Red circles on the map mark schools.
地図の赤丸は学校を示す。
It is five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The earthquake brought about the fire.
地震が火災を引き起こした。
They moved here two years ago.
彼らは2年前当地に引っ越してきた。
Could you tell me the way to the subway station?
地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。
At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event.
日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
The anthropologist says odd customs do persist in the region.
その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。
The earth was made by God.
神が地球をつくった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government