Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To save the earth, all of us must do something. 地球を救うためには、私達全員が何かをしなくてはならない。 He laid claim to the land. 彼はその土地の所有権を主張した。 She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 The earthquake shook the ground. 地震が大地を揺すった。 That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 He is at home with the geography of Tokyo. 彼は東京の地理に精通している。 His behavior is above suspicion. 彼の態度には疑いをはさむ余地がない。 Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 Once there lived a very wicked king in England. 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 In Japan, are nurses high on the social scale? 日本では看護婦さんは社会的地位が高いのですか。 The salaryman went to live quietly in a remote area in order to atone for his sins. サラーリマンが罪ほろぼしに僻地でひっそりと暮らしはじめた。 We thought we would write out the directions, in case you got lost. 君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。 They believed that the earth was flat. 彼らは地球が平らであると信じた。 There's no doubt that the universe is infinite. 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 I am still a stranger here. 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 He drove over a land mine and his jeep blew up. 彼は地雷の上を運転して、彼のジープは爆裂した。 He got a good appointment. 彼はよい地位を得た。 Around here, everyone skis. 当地では誰でもスキーをします。 PTAs in various places are discussing school regulations. 各地のPTAが校則について議論している。 Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 Today our artificial satellites are revolving around the earth. 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 The Tohoku district is worth traveling to. 東北地方は旅行する価値があります。 I unfolded the map on the desk. 私は机の上に地図を広げた。 Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people. 侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。 Those peasants badly need land to grow rice. それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 She is an obstinate girl. 彼女は意地っ張りだ。 It was the greatest earthquake on record. それは記録に残っている最大の地震だった。 I am uncomfortable in these new shoes. この新しい靴は履き心地が悪い。 There can be no doubt whatever about it. それには疑問の余地が全然ない。 The legend has come down in this district from olden times. その伝説は昔からこの地方に伝わっている。 He likes geography and history. 彼は地理と歴史が好きだ。 It hardly ever rains in the area. その地域はめったに雨が降らない。 This fact shows that the earth goes round the sun. この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 This area has been considerably built up of late. この地区は最近家がかなり建て込んできた。 Does this house withstand earthquakes? この家は地震に耐えますか。 It will take her at least two years to be qualified for that post. 彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 Many years ago, I visited the center of Hiroshima. 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 I need a map. 地図が要ります。 Do you take part in any community activities? あなたは、なにか地域社会の活動に参加していますか。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 This part of the city is strange to me. 町のこの地域は私には不案内です。 Columbus argued that the earth was round. コロンブスは地球は丸いと主張した。 The blue lines on the map represent rivers. 地図の青い線は川を表す。 If it were not for the sun, there would be no life on the earth. もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 It has been long since they said the time of local government had come. 地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。 According to the paper, there was an earthquake last night. 新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。 They fled the town after the earthquake. 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 The evidence left no room for uncertainty. その証拠で疑いの余地はなくなった。 This is a road map. これは道路地図です。 That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 He bought the land with the plan to build a house on it. 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 The building suffered much from the earthquake. その建物は地震でひどくやられた。 The site for the new school has been bought. 新設校の用地が出来ました。 Everyone admitted that the earth is a sphere. 誰もが地球は球体だと認めていた。 This is a map which will be useful when traveling by car. これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa. 軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。 The hot sun baked the ground dry. 強い日差しで地面が乾いた。 I want to dispose of the land. 私はその土地を処分したい。 There is no room for reconsideration. 再考の余地はない。 Global warming will change the patterns of the weather world-wide. 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 The climate here is generally mild. この土地の気候は概して温暖だ。 In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines. すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。 Hunting is prohibited in this area. この地域では狩猟は禁止されている。 The coat is lined with fur. このコートには毛皮の裏地が付けられている。 The tourist information center gave a city map to whoever asked it. 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 But earthquakes are still as frightening as ever. しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。 The site of the condominium is enclosed with stakes. マンション用地は杭で囲まれている。 He lay injured on the ground. 彼は負傷して地面に倒れていた。 It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 An earthquake can happen at any time. 地震はいつでも起こる可能性がある。 The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 Can you show me on the map? 地図で示してもらえますか。 She transferred from the bus to the subway. 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 I took leave of the villagers and made for my next destination. 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 The wall gave way in the earthquake. 壁が地震で崩れた。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線の下へ沈んだ。 Factory jobs are drying up in the local economy. この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. 地震の結果、その道路は一部破壊された。 He owns a lot of land. 彼は土地をたくさん持っている。 We made use of the maps during our journey. 私たちは旅行中地図を利用した。 Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 I wimped out. 意気地がなかったんだ。 We have adequate inventories of the product to meet local demand. 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. 日本ほど地震の多い国はない。 The new subway enables me to get to school in 20 minutes. 新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。 According to the newspapers, he will be here today. 新聞によれば、彼は今日当地に来ます。 The train service was suspended by the earthquake. 地震で鉄道の運行が不通になった。 In Haiti, there was a large earthquake. ハイチで大きな地震があった。 The earth is just a sphere suspended in space. 地球は宇宙空間に漂う球体にすぎない。 They were symptoms of the earthquake. それらはその地震の前兆だった。 Land prices are sky-high in Japan. 日本の地価は法外だ。 Look up the town on the map. その町を地図で探してください。 India has a cuisine rich in regional flavour. インドは地域色豊かな食文化があります。