The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We drove through village after village, until we got to our destination.
私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。
From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area.
今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
The explorer bartered with the natives for food.
探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。
I'd like a city map.
市内地図がほしいのですが。
Land occupies the minor portion of the earth's surface.
陸地は地表の小さいほうの部分を占めている。
Someday someone will stand on the Martian landscape and take a picture of Earth in the night sky.
いつか火星の地上に立つ誰かは夜空の地球の写真を撮る。
It can be very cold here even in May.
当地は5月でもとても寒くなることがある。
Your house has a very cozy atmosphere.
あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。
She is a local government officer.
彼女は地方公務員だ。
He dates the custom from the colonial days.
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location.
あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。
The earthquake shook the area.
地震がその地域を襲った。
There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.
東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。
If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
They mentioned two famous tourist spots neither of which we have visited as yet.
彼らは有名な観光地の名を2つ挙げたが、私たちはまだそのどちらも訪れていない。
He once had a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Stars can be seen at night in this area.
この地域では夜に星が見えます。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
The climate affects people in every land.
どの土地でも気候が人々に影響を与えている。
The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed.
そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。
I usually buy clothing at a local store.
私は衣類は普通地元の店で買います。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.
宇宙船から見ると、地球は青く見える。
Does he live here?
彼は当地に住んでいるのか。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
The sun sunk below the horizon.
太陽が地平線の下に沈んだ。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.
私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The school grounds extend as far as this fence.
学校の敷地はこの垣根まで続いている。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
The local news will be broadcast next.
地元のニュースは次に放送されます。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
You should try to see things from the practical point of view.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
He renounced the ownership of the land.
彼はその土地の所有権を放棄した。
Flowers are the earth's smile.
花は地球の笑顔です。
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
We would have a wide range of alternatives.
幅広い選択の余地があったであろうに。
Have you seen hell?
地獄を見たことがあるか?
What would become of our city if an earthquake were to hit it?
もし仮に地震が来たとしたら私たちの町はどうなるのだろうか。
The earth is about six times as large as the moon.
地球は月の約6倍の大きさである。
The vacant lot is laid out as a park.
その空地は公園として設計されている。
The moon is the Earth's satellite.
月は地球の衛星だ。
The Earth rotates on its axis.
地球は地軸を中心として回転している。
Access to the resort is quite easy.
その行楽地はとてもいきやすい。
I am getting married to the most beautiful girl in town.
実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
The sun rose over the horizon.
太陽は地平線に昇った。
My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
The suit materials of this sort will not stand up well.
この種の洋服地は持ちがよくないだろう。
Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London.
ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。
This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.
この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air.
地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。
Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.
オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
The sun went below the horizon.
太陽は地平線の下へ沈んだ。
He is a mere nobody.
彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。
The earth goes around the sun.
地球は太陽の周りを公転している。
Tom is a spineless coward.
トムは意気地なしだ。
Once upon a time, octopuses roamed the Earth.
昔々、タコたちは地上をうろついていました。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.
Nikko is situated about seventy five miles north of Tokyo.
日光は東京の北約75マイルの地点にある。
In case of an earthquake, turn off the gas.
地震のときにはガスを止めなさい。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.