The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The site of the condominium is enclosed with stakes.
マンション用地は杭で囲まれている。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
A fire broke out after the earthquake.
その地震のあと火事となった。
At one time Nigeria was a British colony.
ナイジェリアはかつてイギリスの植民地であった。
They cultivated the land.
かれらは土地をたがやした。
His position enabled him to do so.
地位のため彼はそうすることができた。
The lake is deepest at this spot.
その湖はこの地点が一番深い。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
Localities imposed bans on development.
いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
I have spoken to you of earthy things.
私はあなたたちに地上のことを話した。
Churches are designated on the map with crosses.
教会は地図の上では十字架で表されている。
The duke holds a lot of land.
その公爵はたくさんの土地を所有している。
Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music.
オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。
A change of air will do you good.
転地があなたにとって効果があるでしょう。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
Her clothes were made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Columbus secured this region of interests.
コロンブスはこの地方を確保した。
It was once believed that the earth was the center of the universe.
かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。
Where can I obtain a map of Europe?
どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。
Look at the map on page 25.
二十五ページの地図を見なさい。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
The sun rose above the horizon.
太陽が地平線の上に昇った。
Infect the area with cholera.
コレラで地域を汚染する。
The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
The child believes that the earth is flat.
その子は地球は平らだと信じている。
The earth is similar to an orange in shape.
地球の形はオレンジに似ている。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
The man fell down on the ground.
その男は地面に倒れた。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
The position held by the enemy is so important they will fight to the bitter end to hold it.
敵が守っている陣地はたいへん重要なので、その陣地を守るために敵はあくまで戦う。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
Your behavior admits of no excuse.
君の行動に弁解の余地はない。
The earth revolves on its axis.
地球は自転している。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
People once held that the world was flat.
人は昔地球は平だと思っていた。
He exploited his position to build up his fortune.
財産を成すため、地位を利用する。
Nobody knows when the earthquake will occur.
いつ地震が起こるかは誰にもわからない。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
Yokohama is located in eastern Kanagawa prefecture, and it’s the capital of this prefecture as well, which is situated in southern Kanto region.
横浜市は、関東地方南部、神奈川県の東部に位置する都市で、同県の県庁所在地。
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
大工場が街の中や周辺に作られると、人々が仕事を求めてやってきて、まもなく産業地域が出来始める。
The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.
会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。
The food isn't very good here.
当地は食べ物があまり良くない。
Love appears over the horizon.
地平線に愛が現れる。
The soil here is fertile.
ここは土地が肥沃である。
The earthquake smashed everything.
その地震は何もかもめちゃくちゃにした。
This area is known for its beautiful scenery.
この地方は美しい風景で知られている。
The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.
毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
The fireplace lends coziness to this room.
暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
Fork-users are mainly in Europe, North America, and Latin America; chopstick-users in eastern Asia and finger-users in Africa, the Middle East, Indonesia, and India.
Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988?
1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。
At least they should have a map.
少なくとも地図ぐらいはあるだろう。
The earth was felt to tremble.
大地が揺れるのが感じられた。
There's a water shortage in this area.
この地域では水が欠乏している。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
The ship was on the point of arriving at her destination.
船はまさに目的地に到着しようとしていた。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
The higher he rose in social rank, the more modest he became.
彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。
There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need.
彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.
近いうちに大地震が起こると言われている。
There are many cultures on Earth.
地球上にはたくさんの文化がある。
Flowers are the earth's smile.
花は大地のほほ笑みです。
The soldiers were making for the enemy camp.
兵士たちは敵の陣地へ向かって進んでいた。
They were symptoms of the earthquake.
それらはその地震の前兆だった。
We saw the sun sink below the horizon.
私たちは太陽が地平線の下に沈むのを見た。
This store enjoys a geographical advantage.
この店は地の利をえている。
Earthquakes may occur at any moment.
地震がいつ何時起こるかもしれない。
It will take her at least two years to be qualified for that post.
彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。
Birds are pecking at the grounds.
鳥たちが地面をつついている。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
The descent to hell is easy.
地獄への転落は容易である。
If it is seen from a spaceship, the earth looks blue.
宇宙船から見ると、地球は青く見える。
Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space?
宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.