Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| I used to walk in the cemetery in my youth. | 若い頃墓地をよく歩いたものだ。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo. | 東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。 | |
| I spread the big map on the table. | 私は机の上に大きな地図を広げた。 | |
| We have to dispose of the land. | 私たちはその土地を処分しなければならない。 | |
| She has bought some cloth; she is going to make herself a dress. | 彼女は生地を買ってきた。自分のドレスを作るつもりだ。 | |
| This sofa is in no way comfortable to sit in. | このソファーは少しも座り心地がよくない。 | |
| The company moved its corporate domicile to Hong Kong for tax purposes. | 会社は税金上の目的で本社所在地を香港に移した。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| She was scared by the big earthquake. | 彼女は大きな地震を恐がった。 | |
| The earth travels in an orbit around the sun. | 地球は太陽の周囲を一定の軌道を描いて回る。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| The moon goes round the earth once a month. | 月は月に1回地球の周りを回る。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| The water mains burst due to the earthquake. | 地震のため水道の本管が破裂した。 | |
| Nick looks down on anyone who comes from a rural area. | ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。 | |
| He has a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| I am uncomfortable in these new shoes. | この新しい靴は履き心地が悪い。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| I'm not lying. I swear to God! | 天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
| Small hills look flat from an airplane. | 飛行機から見ると、小さな丘陵は平地のように見える。 | |
| The basin of a river usually has rich farmland. | 河川の盆地には普通肥沃な農地がある。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本には地震が起こりやすい。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| These facts are certain. | これらの事実は疑う余地はない。 | |
| The plant has an underground stem. | その植物には地下茎がある。 | |
| Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| Can you compute the distance of the moon from the earth? | 地球と月との距離を計算することができますか。 | |
| Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. | 地上で空費される時間が飛行機の速さという有利な店を帳消しにしてしまう。 | |
| Swampy land is no use for building purposes. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| The Earth, Mars and Jupiter are planets. | 地球や火星、木星は惑星である。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| The position is conditional on how well you are able to perform. | 地位は君の力量しだいだ。 | |
| She's signed up for a couple of night classes at the local college. | 彼女は地域の大学の夜間授業2クラスに登録した。 | |
| Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown. | 太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| He will recommend you for a good post. | 彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| He sold all his land. | 彼は土地をすべて売った。 | |
| Dismiss him from that post. | 彼をその地位からはずせ。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Land prices still show no sign of evening out. | 地価は依然として落ち着く気配を見せない。 | |
| We have used earth's energy resources as if they were limitless. | 私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本は地震の影響を受けやすい。 | |
| They abandoned the hill to enemy forces. | 彼らはその高地を敵軍に明け渡した。 | |
| The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| I can't stand that nasty attitude of his any longer. | 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| Although he isn't ill-natured, he is not very kind. | 意地悪ではありませんが、やさしくもないです。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| We have a local newspaper in our city. | 私達の市には地方新聞がある。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| It was a very hungry soil. | とてもやせた土地でした。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| I am ready to give up my position. | 私は地位を捨てる覚悟をしている。 | |
| Don't make such a mean face. | そんな意地悪な顔しないでよ。 | |
| It was believed that the earth was flat. | 地球は平らだと信じられていた。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| He is Sandayu Momochi. | 彼は百地三太夫です。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| My bonus doesn't come close to covering all the loan payments I have to make. | ローン地獄で、ボーナスもらっても焼け石に水だよ。 | |
| Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen? | 仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。 | |
| He is a mere nobody. | 彼は地位も名声ももたない平凡な人だ。 | |
| In summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| A big earthquake occurred in Tokyo. | 東京で大地震が起こった。 | |
| You had better see the cloth with your own eyes. | その生地を自分の目で見た方がいい。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| It will take her at least two years to be qualified for that post. | 彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 | |
| Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth. | 火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。 | |
| In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees. | カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。 | |
| The basements of the houses are likely to have problems. | 家の地階に問題があるようだ。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| Will you take this bag while I consult the map? | 私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| Hell is other people. | 地獄は他人だ。 | |
| There is plenty of room for improvement in this dictionary. | この辞書には大いに改善の余地がある。 | |
| There is no telling when an earthquake will occur. | いつ地震が起こるかわからない。 | |
| The truck dumped the sand on the ground. | トラックは砂を地面にどさっと落した。 | |
| The area is built up now. | この地域は今や立て込んできた。 | |
| There's much room for improvement in this project. | この計画には改善の余地が大いにある。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. | コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| It is evident that the Earth is round. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| The earth is not symmetrical about the equator. | 地球は赤道に関して対称ではない。 | |