Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's so comfortable here, I really feel at home. | 居心地がよく、自分の家みたい。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| It can be cold here even in May. | 当地では5月でも寒いことがある。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| The natives were tormented by a long spell of dry weather. | 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| He lives in a cozy little house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| Their marriage ceremony was performed according to the custom of the district. | 彼らの結婚式はその地方の習慣に従って行われた。 | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| Dinosaurs once ruled the earth. | かつては恐竜が地球を支配していた。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| She stays calm through earthquakes. | 彼女は地震の時落ち着いています。 | |
| A bulldozer was used to level the lane. | その土地をならすのにブルドーザーが使われた。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| The evidence left no room for uncertainty. | その証拠で疑いの余地はなくなった。 | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| The English established colonies in America in 1609. | イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| He is dead and buried now. | 彼は今地下に眠っている。 | |
| He said under oath that his birthplace is Italy. | 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 | |
| Churches are designated on the map with crosses. | 教会は地図の上では十字架で表されている。 | |
| The manager implied that a modest man was suitable for the position. | 部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| He will recommend you for a good post. | 彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。 | |
| His true colors are coming out. | だんだん地金が出てきた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| There is no room for further improvement in this system. | この制度には改良の余地がない。 | |
| Excuse me, where am I on this map? | すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか? | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| We have to dispose of the land. | 私たちはその土地を処分しなければならない。 | |
| Foreign investors backed off because of regional political unrest. | 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| It's very cold here in February. | 当地は2月がとても寒い。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| He is trespassing on our private property. | 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| I could kick myself for not bringing a map. | 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 | |
| An alluring advertisement for a summer resort. | 人の心をひきつける避暑地の広告。 | |
| The ground was blanketed with fallen leaves. | 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 | |
| The glass crashed to the ground. | コップが地面に落ちて砕けた。 | |
| I failed to get the position I wanted. | 私は望んでいた地位を得ることができなかった。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| She reconciled herself to living there. | 彼女はあきらめてその地に住むことにした。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| The old custom is still kept up in that district. | その地方ではその古い風俗がなお存続している。 | |
| He enjoys exploring remote areas. | 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| It's a very rocky soil, isn't it? | 石の多い土地ですね。 | |
| The town has many narrow lanes. | その町にはたくさんの狭い路地がある。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| We own a few hundred acres between the three of us. | 我々3人で数百エーカーの土地を共有している。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| He is so much the worse for a change of air. | 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| He lives in a little cozy house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| He has a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| The ancient Romans founded colonies throughout Europe. | 古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。 | |
| Marriages are made in heaven and consummated on earth. | 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 | |
| The moon is the earth's only satellite. | 月は地球のただ一つの衛星である。 | |
| I don't know this neighborhood too well. | 私はこの辺の地理に弱い。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| Leaves lay thick over the ground. | 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 | |
| This dog is trained to save people in the mountains. | この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| The old houses were torn down to make room for a supermarket. | スーパーの敷地を取るために古い家は取り壊された。 | |
| The plank froze to the ground. | 板は地面に凍りついた。 | |
| He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. | 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| A forest fire broke out in this area. | この地域で山火事が起こった。 | |
| The wall gave way in the earthquake. | 壁が地震で崩れた。 | |
| The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
| I would be grateful if you could give him some information on local conditions. | 彼に現地の情報を教えてくださるよう、お願いいたします。 | |
| He told me his age, his birthplace, his family, and so on. | 彼は私に彼の年齢、出生地、彼の家族のことなどを話してくれた。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| I was playing a game when I felt an earthquake. | 私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。 | |
| Heaven and hell exist in the hearts of man. | 地獄極楽は心にあり。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| The earth is shaped like a sphere. | 地球は球の形をしている。 | |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| Mr Frost is eligible for the post. | フロスト氏はその地位につく資格がある。 | |
| You should acquaint yourself with the local customs. | あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。 | |
| The estate was adjudged to the oldest son. | その土地は長男に与えられた。 | |