Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. 日本ほど地震の多い国はない。 He moved from place to place. 彼は各地を転々と移動した。 I could kick myself for not bringing a map. 地図を持ってこなかったことを悔んでいる。 Tom is a spineless coward. トムは意気地なしだ。 Will there be an earthquake in the near future? 近い将来、地震があるだろうか。 Inhabitants were not permitted to enter the area. 住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 There is little room for doubt. 疑いの余地はほとんどない。 The region has never been inhabited by people. この地域に人が住んだことは全くない。 The climate here is like that of France. 当地の気候はフランスのそれと似ている。 Money is everything. 地獄の沙汰も金次第。 I wish the subway wasn't so crowded every morning. 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 If only I had a map, I could show you the way. 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 Swampy land is no use for building purposes. 沼地に建物は建てられない。 While we were having tea, there was an earthquake. お茶を飲んでいるとき、地震があった。 Marriages are made in heaven and consummated on earth. 結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。 It hardly ever rains here. めったに当地では雨が降りません。 This land belongs to the Royal Family. この土地は王室のものです。 If it were not for water, no one could live on earth. もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 They know the importance of protecting the earth. 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 You should try to see things from the practical point of view. 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 Where does it stop over? 経由地はどこですか。 Mars is all the more interesting for its close resemblance to our Earth. 火星は地球とよく似ているだけにひとしお興味をひく。 I spread the big map on the table. 私は机の上に大きな地図を広げた。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 This district forms a basin. この地方は盆地になっている。 There was widespread panic after the earthquake. その地震の後、恐慌状態が広がった。 She indicated on the map how to get to the post office. 彼女はその地図で郵便局の道を示した。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 I located the town on a map. 地図で町の位置を見つけた。 Do you have any beers from local microbreweries? 地元で作っているビールはありますか。 Did you feel the earthquake last night? ゆうべ地震をかんじましたか。 He bought the lot with a view to building a house on it. 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 Because of fighting in the region, the oil supply was temporarily cut off. その地域の紛争のため石油の補給が一時とだえた。 The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London. 英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。 Why didn't you get one before we left? どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。 Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 The news says that there was a big earthquake in Greece. ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 There are still uncivilized lands. まだ未開拓の土地がある。 The evidence left little room for doubt. その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 The earth is similar to an orange in shape. 地球は形がオレンジに似ている。 I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home. 退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 They did not assimilate with the natives. 彼らは現地人に同化しなかった。 The sun sank below the horizon and it got dark. 太陽が地平線の下に沈み、暗くなった。 Have you seen hell? 地獄を見たことがあるか? Here's a big map of Germany. ここにドイツの大きな地図があります。 The land to the northeast was low-lying. 北東方向に土地が低く横たわっていた。 They sent agents to agitate the local people. 土地の人々を扇動するためにスパイを送り込んだ。 Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 Each time he escaped, he returned to this region. 彼は脱走するたびにこの土地に帰ってきた。 In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?" メアリーは遊園地で一人で泣いている男の子を見つけて、やさしく声をかけた。「ねえ、ぼく、どうしたの? 迷子になっちゃったの? お姉ちゃんが迷子センターに連れてってあげようか?」 Tom said he would draw a map for her if necessary. 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 The Middle East is the cradle of civilization. 中東は文明の発祥地である。 The vacant lot is laid out as a park. その空地は公園として設計されている。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 We must get to our destination. 私たちは目的地に着かなければならない。 Do you want to buy the position with your wealth? 富でその地位を買おうと言うのか。 A forest fire broke out in this area. この地域で山火事が起こった。 He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work. みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。 Without the sun, we couldn't live on the earth. 太陽がなければ私たちは地上で生きていけない。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 Don't be unkind to your friends. 友達に意地悪をしてはいけません。 The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 The president appointed each man to the post. 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 He is so much the worse for a change of air. 彼は転地したためにかえっていっそう悪くなった。 As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 At last, we reached our destination. ついにわれわれは目的地に着いた。 He traveled through the Tohoku district this summer. 彼は今年の夏、東北地方を旅行した。 English is spoken in many parts of the world. 英語は世界の多くの地域で話されている。 The ground started to shake and the alarm rang. 大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。 Do you know where you should get on the subway? どこで地下鉄に乗るか知っていますか。 The earth moves around the sun. 地球は太陽の回りを回る。 Is this one of the local hot spots? ここが地元の人気スポット? Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 The sun is sinking below the horizon. 太陽が地平線の下に沈みつつある。 He seems nice, but he's wicked at heart. 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview. 就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。 The natives were tormented by a long spell of dry weather. 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 It's been five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 He doesn't have his feet on the ground. 彼は足が地に着いていない。 Birds are pecking at the grounds. 鳥たちが地面をつついている。 At last, spring has come to this part of Japan. 日本のこの地方にもやっと春が来ました。 Light travels around the earth seven and a half times a second. 光は1秒間に地球を7回半回ります。 What would become of our city if an earthquake were to hit it? もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。 I have spoken to you of earthy things. 私はあなたたちに地上のことを話した。 The climate here is milder than that of Tokyo. 当地の気候は東京より温暖です。 You must convert dollars into the local currency. ドルは現地通貨に交換しなければなりません。 I don't know how to manage that large estate. その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。 The panic spread through the district in an instant. たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 His guilt leaves no room for doubt. 彼の有罪は、疑う余地がない。 The site of the condominium is enclosed with stakes. マンション用地は杭で囲まれている。 My house is designed so as to withstand an earthquake. 私の家は地震に堪えるように設計されている。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 He bought the land for the purpose of building his house on it. 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 It is risky for you to go into that area alone. 君が一人でその地域に行くのは危険だ。