Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company is wholly owned by the local government. | その会社は100%地元政府が保有している。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| In the summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| Better to reign in Hell, than serve in Heaven. | 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 | |
| He dates the custom from the colonial days. | その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 | |
| Could I have a subway map, please? | 地下鉄の路線図をください。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| A fire broke out after the earthquake. | その地震のあと火事となった。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| We live in a cozy little house in a side street. | 我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。 | |
| Look at the distant horizon! | 遠い地平線を見て! | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| Rainforests provide the earth with many benefits. | 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 | |
| In old times people didn't think that the earth is round. | 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 | |
| The land descended to his family. | その土地は彼の家族に伝わった。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| The man fell down on the ground. | その男は地面に倒れた。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery. | J.F.ケネディはアーリントン墓地に埋葬された。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. | 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 | |
| He has a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| There's a lot of room left for improvement. | 改善の余地は大いに残されている。 | |
| To learn the answer you must know a little about the magnetic field around the world. | その答えを知るためにあなたは地界の周りの磁場について少し知らなければなりません。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. | オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 | |
| A man's worth should be judged by his character rather than by his social position. | 人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| The natives have to defend their land against invaders. | 原住民は土地を侵略者から守らねばならない。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| They established settlements in Africa. | 彼らはアフリカに植民地を作った。 | |
| Did you feel the earthquake this morning? | 今朝の地震は感じましたか。 | |
| A part of the country was at one time a French settlement. | その国の一部はかつてフランスの植民地だった。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| Welcome to hell! | 地獄へようこそ。 | |
| Where is the nearest subway station? | 最寄の地下鉄の駅はどちらでしょうか? | |
| That area is relatively rich in natural resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| Don't be unkind to your friends. | 友達に意地悪をしてはいけません。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| Indians inhabited this district. | インディアンがこの地域に住んだ。 | |
| In other areas of the city, fighting continued. | 町の他の地域では争いが続いた。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| What will happen to us if an earthquake occurs? | 地震が起こったら私達はどんなことになるだろうか。 | |
| Where is the nearest subway station? | ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 | |
| The ground is wet after rain. | 地面は雨の後で濡れている。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| France used to have many colonies in Africa. | フランスはアフリカにたくさん植民地を持っていた。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| Your conclusion is highly arguable. | 君の結論には議論の余地がたくさんある。 | |
| The patrol cars cover the whole of the area. | パトロールカーはその地区の全体を警備する。 | |
| He moved from place to place. | 彼は各地を転々と移動した。 | |
| By and by the moon appeared on the horizon. | やがて月が地平線上に現れた。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. | 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 | |
| It gets very humid at home in summer; in winter, on the other hand, it gets very dry. | 当地は夏がひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 | |
| I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000. | テキサス州の縮尺、25万分の1の地図がほしいのですよ。 | |
| He is very mean to me. | あの子は私に意地悪するよ。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線の下に沈んでいった。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| They made straight for their destination. | 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims. | 彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。 | |
| Soon after graduating from trade school, Ray Murphy was taken on as a machinist at the local automobile plant. | レイ・マーフィーは、職業学校を卒業してすぐに、地元の自動車工業で機械工として雇われた。 | |
| This road will lead you to the station and the city center. | この道を行けば駅と市の中心地にでます。 | |
| I was playing a game when I felt an earthquake. | 私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。 | |
| I can't stand dirty old men in the subway. | 地下鉄の痴漢には堪えられない。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| There is no danger of an earthquake. | 地震の危険はない。 | |
| There is little danger of an earthquake. | 地震の心配はほとんどありません。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| This material will stand up to lots of washings. | この布地は洗濯に強い。 | |
| The earth is not a perfect globe. | 地球は完全な球体ではない。 | |
| Will you show me a map of the world? | 世界地図を見せていただけませんか。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| Between two stools you fall to the ground. | 二つの椅子の間で地面に落ちる。 | |
| He got a good appointment. | 彼はよい地位を得た。 | |
| But the earth's magnetic field is very weak. | ところが地球の磁場はごく弱いものです。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| It is true that the earth is round. | 地球が丸いというのは真実だ。 | |
| The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. | インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 | |
| We often hear it said that an earthquake may occur at any moment. | 地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| This part of the land belongs to my stepmother. | この地所は私の継母のものです。 | |
| The garden is turning into a wilderness. | その庭園は荒れ地に変わりつつある。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| Today only 10 percent is covered. | 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| We need to make a survey of local opinion. | 地域住民の意見を調査する必要がある。 | |