The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They made straight for their destination.
彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。
The ground started to shake and the alarm rang.
大地が揺れ始め、警報が鳴り響いた。
The sun is 330,000 times as heavy as earth.
太陽は地球の33万倍の重さがある。
There is no telling when an earthquake will occur.
いつ地震が起こるかわからない。
Land prices are very high in Japan.
日本の地価はとても高い。
This lake is deepest at this point.
この湖はこの地点が一番深い。
Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom.
昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。
Although he isn't ill-natured, he is not very kind.
意地悪ではありませんが、やさしくもないです。
The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
In other areas of the city, fighting continued.
町の他の地域では争いが続いた。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
The water mains burst due to the earthquake.
地震のため水道の本管が破裂した。
This area will continue to be rainy.
この地域は雨が続くでしょう。
Japan is subject to earthquakes.
日本は地震を受けやすい。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
That theater has a foreign film festival every other month.
あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。
I visited many parts of England.
私はイギリス各地を見物した。
He said that the earth goes round the sun.
彼は地球が太陽のまわりを運行すると言った。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
The students were for the most part from the West Coast.
その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
I was ill at ease because I didn't speak French.
フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。
The earth is about six times as large as the moon.
地球は月の約6倍の大きさである。
That sea is called the Mediterranean Sea.
その海を地中海と呼びます。
They will have been staying here for two months next Sunday.
彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。
This is the first time I've ever plowed this land.
私がこの土地を耕すのは初めてだ。
He bought the lot with a view to building a house on it.
彼は家を建てるつもりでその土地を買った。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
The earthquake which caused the disaster occurred in 1995.
その災害を起こした地震は1995年に発生した。
In Haiti, there was a large earthquake.
ハイチで大きな地震があった。
When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.
Rice is cultivated in regions with an abundance of rain.
稲作は雨の多い地域で行われている。
Many families left to make a new life on the frontier.
多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
I am getting married to the most beautiful girl in town.
実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ?
How long have you been here?
当地に来てからどのくらいになりますか。
The tourists as well as local people come to the square for shopping.
地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。
An alluring advertisement for a summer resort.
人の心をひきつける避暑地の広告。
The map helped me to orient myself.
地図は自分の位置を確かめるのに役立った。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
He owns a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
She traveled around Japan.
彼女は日本の各地を旅してまわった。
I felt the terror of my neighbors after the earthquake.
地震の後、この辺りは物騒だ。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
Show me where Puerto Rico is on the map.
地図でプエルトリコの場所を教えて。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
It will take him at least two years to be qualified for that post.
彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth.
月の重力は地球の6分の1である。
She likes subdued colors.
彼女は地味な色を好む。
A big fire broke out after the earthquake.
地震のあと、大火事が起こった。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
Yeast makes dough rise.
イースト菌がパン生地を膨らます。
The earth was felt to tremble.
大地が揺れるのが感じられた。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
Three men jumped out, rolled an old mower down the ramp.
3人の男が飛び降り、古い芝刈り機をトラックと地面にかけた板で降ろした。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
The people here are accustomed to the cold.
当地の人々は寒さに慣れている。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
The locals call this river the man-eating river and fear it.
地の人はこの川を「人食い川」と呼んで怖れている。
He once had a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Copernicus proposed the idea that the Earth travels around the Sun.
コペルニクスは、地球が太陽の回りを回っているという説を出した。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
This fabric is impermeable to water.
この布地は水を通さない。
Earthquakes may occur at any moment.
地震がいつ何時起こるかもしれない。
The climate here does not agree with me.
この土地の空気は私の性に合わない。
She got on the subway at Ginza.
彼女は銀座で地下鉄に乗った。
He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country.
彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
The site is used for military purposes.
その敷地は軍事上の目的で利用されている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.