Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please could I have a subway map. 地下鉄の路線図をください。 I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 We felt the ground trembling. 私たちは地面が揺れているのを感じた。 Where can I go to get a map of Europe? どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 The water mains burst due to the earthquake. 地震のため水道の本管が破裂した。 The earthquake occurred at dawn. 地震は明けがたに起きた。 His brother was nasty to me. 彼の兄は私に意地が悪かった。 Japan is subject to earthquakes. 日本は地震の影響を受けやすい。 Benefits accrue to the community from reconstruction. 再開発によって地域に便益が生ずる。 Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere. 太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。 The mystery contains more dialogue than narrative. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 There is no question as to her talent. 彼女の才能に関しては疑問の余地が無い。 He is in possession of this land. 彼はこの土地を所有している。 And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 The distance from the sun to the earth is about 93 million miles. 太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。 Just as he was going out, there was a great earthquake. ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。 Pollution is damaging our earth. 汚染が地球を傷つけている。 The river suddenly narrows at this point. 川幅はこの地点で急に狭まっています。 It's best to have one of the locals show you around. 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 Can you direct me to the nearest subway station? 最寄りの地下鉄へ行く道を教えてくれませんか。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 I want to get a fix on local culture. 私はこの地域の文化を味わいたいの。 The sun appeared on the horizon. 地平線に太陽が見えてきた。 They are moving from the peaceful hills and the countryside to the busy world of streets and crowds. 平和な丘や田園地帯から、通りがあり群衆がいる忙しい世界へと移動するのである。 Japan is subject to earthquakes. 日本には地震が起こりやすい。 Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit. 地震で机の上のものがカタカタゆれた。 The land came into the market. その土地が売りに出された。 Mary spread the big map on the table. メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 His conduct admits of no excuse. 彼の行動には弁解の余地がない。 The water is welling up from the ground. 地面から水が沸き上がっている。 Flowers are the earth's smile. 花は地球の笑顔です。 The earth is shaped like a sphere. 地球は球のような形をしている。 Without the map, he would have gotten lost. その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 My father has no longer a responsible position. 僕の父はもう責任のある地位にはついていません。 Tom was given an important post by him. トムは重要な地位を与えられました。 Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 What strikes me here is people's friendliness. 当地で私の心を打つ物と言えば、みんなが親切なことです。 They assessed the land at nine million yen. 彼らはその土地を900万円と査定した。 Better to reign in Hell, than serve in Heaven. 地獄で支配するのは、天で仕えるのに勝る。 The soldiers were all supplied with a map of the place. 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 The surface of the earth rose due to the volcanic activity. 火山活動で地面が盛り上がった。 I am getting married to the most beautiful girl in town. 実はね、この地域で一番の美女と結婚する事になったんだ? I am ready to give up my position. 私は地位を捨てる覚悟をしている。 This area abounds in wild animals. この地域には野生動物が多い。 It was believed that the earth was flat. 地球は平らだと信じられていた。 No land was to be seen anywhere. 陸地は何処にもみえなかった。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 She claimed to be the owner of the land. 彼女はその土地の所有者だと主張した。 Seen from a spacecraft, the earth looks blue. 宇宙船からながめると、地球は青く見える。 We must get to our destination. 私たちは目的地に着かなければならない。 There is no doubt whatever about it. そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 If it were not for water, there would be no life on the earth. もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 He trembled at the thought of the earthquake. 彼はその地震のことを考えて身震いした。 I located the town on a map. 地図で町の位置を見つけた。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 The townsfolk were frightened by the earthquake. 町の人々は地震に大変驚いた。 She is an obstinate girl. 彼女は意地っ張りだ。 The higher he rose in social rank, the more modest he became. 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 The subway line is going to be extended out this way. 地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。 In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train. ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。 A map helps us to know where we are. 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 The sun went below the horizon. 太陽は地平線に下に没した。 I couldn't think of the name of the place. 私はその地名を思い出せなかった。 That the earth is round is clear now. 地球が丸いという事は明らかである。 Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes. 多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。 Large catches of squid are a sign of a coming earthquake. 大量のイカの水揚げは地震の前兆現象だ。 The ground rocked. 地面が動いた。 There is no room for doubt. 疑いの余地はない。 Where is the nearest subway station? ここから一番近い地下鉄の駅はどこですか。 Infect the area with cholera. コレラで地域を汚染する。 He vividly depicted the confusion following the earthquake. 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 The program admits of some improvement. 計画には多少改善の余地がある。 Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even loose change will go a long way. わたしたち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかな金でも大いに役立とう。 The sun is 330,000 times as heavy as earth. 太陽は地球の33万倍の重さがある。 He thinks he is fit for the position. 彼はその地位に適任だと思っている。 Do you have any regional dishes? この地方の名物料理がありますか。 May I have a road map, please? 道路地図をもらえませんか。 The injured bird fell to the ground. 傷ついた鳥が地面に落ちた。 People once held that the world was flat. 人は昔地球は平だと思っていた。 Game birds abound in the area. その地区猟鳥が多い。 The leisure industry is sinking more money into new resorts. レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。 The earth was made by God. 神が地球をつくった。 The goal of education is not wealth or status, but personal development. 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away. 我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。 Earthquakes may occur at any moment. 地震がいつ何時起こるかもしれない。 I can't stand that nasty attitude of his any longer. 私はもう彼のあの意地悪な態度に我慢できない。 Many years ago, I visited the center of Hiroshima. 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 The women longed to climb up the social ladder. 彼女達は社会的地位の向上を願った。 The sun sank slowly below the horizon. 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 Who owns this land? ここの土地は誰の所有ですか? If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 We often come across Japanese tourists in this area. この地区で日本人観光客に出くわすことはよくあります。 Leaves lay thick over the ground. 木の葉が地面一面に厚く積もっていた。 Go up to ground level at exit B2. B2に出口から地上へ出なさい。