Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake. | 大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 異なる精神にとっては、同じ世界が地獄でもあり、天国でもある。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| Her dress has white spots on a blue background. | 彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。 | |
| It's so cold here that we can't do without an overcoat. | 当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| They went by subway. | 彼らは地下鉄で行きました。 | |
| The evidence left little room for doubt. | その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。 | |
| A devastating earthquake hit the state capital. | 破壊的な被害をもたらす規模の地震が州都を襲った。 | |
| The earthquake was a terrible experience. | その地震は恐ろしいものでした。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| If it were not for water, no one could live on earth. | もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| The pirates buried their treasure in the ground. | 海賊は宝を地中に埋めた。 | |
| The district is short of water. | その地域は水が不足している。 | |
| Among our employees he's recognized as a towering figure. | 彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。 | |
| Today above ground tomorrow under. | 今日は地上、明日は地下。 | |
| You will lose your position if you don't keep your temper. | 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 | |
| This chair is uncomfortable. | この椅子は座り心地が悪い。 | |
| The old man fell down on the ground. | その老人は地面に倒れた。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| He bought the land for the purpose of building a house on it. | 彼は家を建てるためにその土地を買った。 | |
| Bill had always been a quiet, home-loving man, but after a few months in the job, his personality changed. | ビルは常に静かで、家庭を大事にする男だったが、新しい地位について数ヶ月後には性格が変わってしまった。 | |
| I'll come in for a nice profit if land values continue to rise. | 地価が上がり続ければ私はかなりの利益にあずかることになろう。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| The head groundsman has a cottage right in the middle of the grounds. | 主任整備員はテニスコートの敷地のちょうど中央に小さな家を持っている。 | |
| Look at the distant horizon! | 遠い地平線を見て! | |
| The red lines on the map represent railways. | 地図上の赤い線は鉄道をあらわす。 | |
| He had to master a lot of new information and spend some of his own time in different parts of the country. | 彼は多量の新しい情報を覚えたり、地方の色々な場所に行って時間を過ごさなければならなくなった。 | |
| She transferred from the bus to the subway. | 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 | |
| Tom stood on the platform in Westminster Underground Station. | トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。 | |
| We have a lot of earthquakes in Japan. | 日本には多くの地震があります。 | |
| Where does it stop over? | 経由地はどこですか。 | |
| Access to a suspected underground nuclear facility. | 核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。 | |
| I am still a stranger here. | 私はこの土地にはまだ不慣れだ。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| His true colors are coming out. | だんだん地金が出てきた。 | |
| According to the paper, there was an earthquake last night. | 新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| She refused to accept the post. | 彼女はその地位を引き受けようとしなかった。 | |
| The ballboys and ballgirls all come from local schools. | ボールボーイとボールガールはみな地元の学校の生徒だ。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| The landlord used to be quite well off. | その地主は以前かなり裕福な暮らしをしていた。 | |
| There was an earthquake yesterday. | 昨日地震があった。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| At last, spring has come to this part of Japan. | 日本のこの地方にもやっと春が来ました。 | |
| There was an earthquake this morning. | 今朝地震があった。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| He promised me the position of company president. | 彼は私に社長の地位を約束した。 | |
| Today only 10 percent is covered. | 今日では10%の陸地しか覆われていないのである。 | |
| She was scared by the big earthquake. | 彼女は大きな地震を恐がった。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| This cloth is superior to that. | この生地はあの生地よりも安全だ。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| The sun is so distant from the earth. | 太陽は地球からとても遠い。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| He exploited his position to build up his fortune. | 財産を成すため、地位を利用する。 | |
| In terms of the number of employees, this is the largest of all industries. | 雇用者の数という見地から見ると、すべての工場のうちここは最も大規模なところだ。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| The climate here is milder than that of England. | 当地の気候はイングランドよりも暖かい。 | |
| This fault admits of no excuse. | その失策には弁解の余地がない。 | |
| This area is devastated. | この地域は壊滅的である。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| The northernmost part of the city is a maze of alleys. | 市の最北部の路地は、迷路のように入り組んでいる。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| My house is designed to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Water makes up most of the earth's surface. | 水は地球の表面の大部分を占めている。 | |
| In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. | タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 | |
| The buildings shook in the earthquake. | 地震で建物が揺れた。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| God created the heaven and the earth. | 神は天と地を創造した。 | |
| The day will soon come when we will be able to predict earthquakes. | 地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Actually, the earth is getting warmer. | 実際に地球はどんどん温かくなっている。 | |
| The potato is native to the highlands of Central and South America. | じゃがいもは中南米高地が原産地である。 | |
| Benefits accrue to the community from reconstruction. | 再開発によって地域に便益が生ずる。 | |
| According to the newspapers, he will be here today. | 新聞によれば、彼は今日当地に来ます。 | |
| Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. | そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。 | |
| John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area. | ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。 | |
| He bought the land for the purpose of building his house on it. | 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 | |
| If he were a little younger, he would be eligible for the post. | 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 | |
| The director boasted of his status. | その取締役は自分の地位を自慢した。 | |
| This part of the land belongs to my stepmother. | この地所は私の継母のものです。 | |
| They had their houses destroyed by a strong earthquake. | 彼らは強い地震で家を壊された。 | |