Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Osaka is the center of commerce in Japan. 大阪は日本の商業の中心地です。 The local news will be broadcast next. 地元のニュースは次に放送されます。 You should try to see things from the practical point of view. 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order. 我が家は大きくなく、敷地は3分の2エーカーである。それを買った頃は毎週何時間もかけて芝刈り機を直し、芝を刈った。そうした手順でいつもやったのである。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 He dates the custom from the colonial days. その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。 Go up to ground level at exit B2. B2に出口から地上へ出なさい。 We have little snow here. 当地ではあまり雪は降りません。 The ancients believed the earth was flat. 古代人たちは地球は平たいと信じていた。 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 Shall I draw a map for you? 地図をかきましょうか。 The injured bird fell to the ground. 傷ついた鳥が地面に落ちた。 Can you tell me where I am on this map? この地図で今私がいるところを教えて下さい。 They moved here three years ago. 彼らは3年前に当地に引っ越してきた。 Will you draw me a map to show me the way to the station? 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 We should play a more active role in combating global warming. 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 Leave this building at once in case of an earthquake. 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 Will Typhoon No. 12 hit the Kyushu district? 台風12号は九州地方を直撃するだろうか。 We have adequate inventories of the product to meet local demand. 地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。 Resort areas abound in tourists. 行楽地は観光客でいっぱいだ。 Whenever I get on the subway I put my wallet in my front pocket. 地下鉄に乗るときはいつも、財布を前のポケットに入れるようにしている。 It is five years since we moved here. 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 Benefits accrue to the community from reconstruction. 再開発によって地域に便益が生ずる。 According to the newspapers, he will be here today. 新聞によれば、彼は今日当地に来ます。 Take a look at this map. この地図を見てみてよ。 There's a nice breeze here. ここは心地よいそよ風が吹いている。 The tunnel caved in because of the earthquake the other day. そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。 If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming. 今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。 He has a lot of land. 彼は土地をたくさん持っている。 We must compete with the local stores in price. 地元の店と価格競争をしなければなりません。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 This land belongs to Mr Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 She parked her car in a vacant lot. 彼女は空き地に駐車した。 Where's the nearest subway station? 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 Do you have a subway map? 地下鉄のちずはありますか。 It was believed that the earth was flat. 地球は平らだと信じられていた。 It tends to rain here a lot in the summer. 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 This land belongs to Mr. Ikeda. この土地は池田氏の所有だ。 We had an earthquake last night. 昨日地震があった。 The settlers learned that the land in the valley was fertile. 開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。 Dismiss him from that post. 彼をその地位からはずせ。 I was chagrined at missing you. 君に会い損ねて地団駄を踏んだよ。 Please give me a map of the town. 街の地図を1つください。 Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft. 不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。 The land yields heavy crops. その土地は穀類を豊富に産出する。 There was a flare-up between local residents and state regulators. 地元住民と政府調査官の間に折衝がありました。 The chickens were scratching for food on the ground. ヒヨコがえさを探して地面をつついている。 He was welcomed by the people there. 彼は現地人に歓迎された。 Hers was a nervous disease, and a change of air was an urgent need. 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 You will lose your position if you don't keep your temper. 平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。 She claimed to be the owner of the land. 彼女はその土地の所有者だと主張した。 Welcome to hell! 地獄へようこそ。 By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature. 今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。 The sun sank below the horizon before I knew it. 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 He owns a lot of land. 彼は土地をたくさん持っている。 The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 There are few bookstores in this area. この地区には書店が少ない。 The town has many narrow lanes. その町にはたくさんの狭い路地がある。 After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 The old man tried to hide his money under the ground. 老人はお金を地中に隠そうとした。 It's best to have one of the locals show you around. 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 The earth is similar to an orange in shape. 地球は形がオレンジに似ている。 I can't tell you the whole story now, but in brief, my parents aren't coming here this summer. 今、すべてをお話しするわけにはいきませんが、要するに、私の両親は、今年の夏、当地には来ないのです。 I can't stand dirty old men in the subway. 地下鉄の痴漢には堪えられない。 The earth is made up of sea and land. 地球は海と陸からなる。 Every person in this community is like a cell in the immune system of a healthy human body. この地域社会に住む一人一人は、健康な人間が持つ免疫機構の細胞のようなもだ。 They say we'll have an earthquake one of these days. 近いうちに地震があるといううわさだ。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. 彼がもう少し若ければその地位に適任なのだが。 The lake is deep at this point. その湖はこの地点が深い。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 They carried a map with them in case they should lose their way. 道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。 There is hardly any danger of an earthquake. 地震の起こる危険はほとんどない。 A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 Every student was asked his or her name and birthplace. どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 Rice is the chief crop in this area. 米はこの地方の主な農作物です。 He brought our TV set down to the cellar. パパは、テレビを地下室に持ってきたの。 Could you tell me the way to the subway station? 地下鉄の駅にはどのように行けばよいですか。 A sudden earthquake made a mess of the party. 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce. 日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。 His name is known to everybody in this area. 彼の名前はこの地方すべての人に知られている。 Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. 世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。 Fold up the map. 地図を折りたたんでください。 The ground was blanketed with fallen leaves. 地面は一面に落ち葉が敷き詰められたようだった。 Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 There is a map on the wall. 壁に地図がかかっています。 The sun rose over the horizon. 太陽は地平線に昇った。 Tom is ill at ease among strangers. トムは知らない人に混じって居心地が悪かった。 The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 The troops maintained their ground. 部隊は陣地を守り続けた。 Build a house on the level between two valleys. 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 The district attorney indicted him for theft and murder. 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 He explored the region around the South Pole. 彼は南極周辺の地域を探検した。 This area will continue to be rainy. この地域は雨が続くでしょう。 Women had little choice in the past. 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 Here everybody goes in for skiing. 当地では誰でもスキーをします。 Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. 稲作は雨の多い地域で行われている。