The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attached is a map to our office.
当社への地図を添付します。
The house is anything but comfortable to live in.
その家は全然住み心地がよくない。
The ship reached its destination in safety.
船は無事に目的地に着いた。
The earthquake caused widespread damage.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。
Leave this building at once in case of an earthquake.
地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。
Will there be an earthquake in the near future?
近い将来、地震があるだろうか。
Plain white paper will do.
無地の白い紙で十分です。
Round-trip fares to each destination are as follows.
各目的地までの往復料金は下記の通りです。
Apples are produced in this district.
この辺はりんごの生産地です。
Where do I get the subway?
どこで地下鉄に乗れますか。
The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。
Japan is subject to earthquakes.
日本には地震が起こりやすい。
Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place.
東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
My bonus doesn't come close to covering all the loan payments I have to make.
ローン地獄で、ボーナスもらっても焼け石に水だよ。
Women had little choice in the past.
過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。
The ball rolled on the ground towards me.
ボールは地面の上を私に向かってころがった。
There was an earthquake and, in addition, there was a tsunami.
地震が起こり、さらに津波が襲った。
The house isn't huge and it's on about two-thirds of an acre, and when we first bought it I spent several hours every week getting the lawnmower fixed and cutting the lawn, in that order.
In the underground, to double-cross any member means sure death.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
The basements of the houses are likely to have problems.
家の地階に問題があるようだ。
If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
There is no room for doubt.
疑問の余地がない。
There are still uncivilized lands.
まだ未開拓の土地がある。
Galileo argued that the earth moves.
ガリレオは地球は動いていると主張した。
The plan is incapable of alteration.
その計画は変更の余地がない。
There is a tendency for Japanese to want to know a certain amount of personal information about someone such as age, position and whether they are married or not, before they feel comfortable talking with a stranger.