The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface.
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
A map helps us to know where we are.
地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.
幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
I felt like I was dead.
僕は生きた心地がしなかった。
Excuse me, where am I on this map?
すみません、ここってこの地図でいうとどの辺でしょうか?
There was a big earthquake last night.
昨夜、大地震があった。
He had to pay a high rent for his farm.
彼は高い農地代を払わなければならなかった。
We are leaving here soon.
私達はすぐに当地を発つ。
He was removed from his post because he was idle.
彼は、怠け者なのでその地位から解任された。
Take a map with you in case you get lost.
道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。
The white building was destroyed by the earthquake.
あの白い建物が地震でこわれた。
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
There was heavy snow over a large area.
広い地域にわたって大雪が降った。
Is he familiar with this part of the city?
彼は市のこの地域にくわしいですか。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The sun on the horizon is wonderful.
地平線上の太陽は素晴らしい。
I want to buy this material for a new dress. How much does it cost?
この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。
The way tourists dress offends local standards of propriety.
観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Stars can be seen at night in this area.
この地域では夜に星が見えます。
The blue lines on the map correspond to rivers.
地図上の青い線は川に相当する。
Industrial wastes pollute the earth.
産業廃棄物が地球を汚染する。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。
Don't make such a mean face.
そんな意地悪な顔しないでよ。
Golf is a waste of land in such a small country as Japan.
日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。
The land slopes gently toward the river.
その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。
The broad lines on the map correspond to roads.
その地図の上の太い線は道路を示す。
Open your atlas of Japan to page 3.
日本地図の3ページを開けなさい。
I am ready to give up my position.
私は地位を捨てる覚悟をしている。
Access to a suspected underground nuclear facility.
核開発の疑いがもたれる地下核施設への立ち入り。
I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
淡路で大地震があったというニュースを聞いた。
Land covers about 30 percent of the surface of the earth.
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
Tom lives a simple life far away in the Himalayas.
トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。
Her dress is blue with white polka dots.
彼女のドレスは青い地に白の水玉模様がある。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
The estate was adjudged to the oldest son.
その土地は長男に与えられた。
The laundry room is in the basement.
洗濯室は地下です。
Houses can't be built in this area.
この地域では家を建てることができない。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
People call the sea the Mediterranean.
その海を地中海と呼びます。
One receives unforgettable impressions of scenery and local life.
人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.
Were the earth to stop revolving, what do you suppose would happen?
仮に地球が自転をやめれば、どうなると思いますか。
She traveled around Japan.
彼女は日本の各地を旅してまわった。
I'll look up the location of the town on my map.
地図でその町の位置を調べてみます。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
It has been long since they said the time of local government had come.
地方自治体の時代が来たといわれてから久しい。
A great many houses were damaged in the earthquake.
この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
Georgia is his native state.
ジョージア州が彼の出身地だ。
The sun is setting below the horizon.
地平線の彼方に日が沈みかけている。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
This cloth wears well.
この生地は長持ちする。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
I can't stand dirty old men in the subway.
地下鉄の痴漢には堪えられない。
Trees are cut down and land is cleared.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。
Tom stood on the platform in Westminster Underground Station.
トムは地下鉄ウェストミンスター駅のプラットホームに立っていた。
A great earthquake hit Mexico this fall.
今年の秋にメキシコで大地震があった。
The whale is the largest animal on the earth.
鯨は地球上の最大の動物である。
There can be no doubt whatever about it.
それについては全く疑問の余地はない。
Previously, floods were fate for the region.
洪水はかつてはこの地方には宿命であった。
No one doubts her fitness for the post.
彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。
PTAs in various places are discussing school regulations.
各地のPTAが校則について議論している。
These gases can lead to global warming.
これらのガスは地球規模の温暖化をもたらし得る。
The earthquake brought about disaster.
その地震は大災害をもたらした。
The one resource more precious than any other was land.
何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.