Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He bought the land for the purpose of building his house on it. | 彼は家を建てる目的でその土地を買った。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は意地っ張りだ。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| The earth is about six times as large as the moon. | 地球は月の約6倍の大きさである。 | |
| He declared that the earth goes round the sun. | 地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。 | |
| Her unkind words boomeranged. | 彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。 | |
| This land belongs to the Royal Family. | この土地は王室のものです。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| The paper plane fell slowly to earth. | 紙飛行機はゆっくり地上に落ちた。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. | 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 | |
| Which peoples of Earth are curious enough to want to venture into outer space? | 宇宙空間に冒険してどんな地球の人々は十分好奇心がありますか? | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| "Besides," she says, "it doesn't cost much when you think it's the other side of the world. | 「それに、地球の反対側だと考えればそんなに高くはないわよ」と言う。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| This cloth wears well. | この布地は長持ちする。 | |
| The higher he rose in social rank, the more modest he became. | 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter. | 当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。 | |
| The resources of the earth are limited. | 地球の資源は限られている。 | |
| Do you think he is good for the position? | 彼はその地位に適していると思いますか。 | |
| Hawaii is called an earthly paradise. | ハワイは地上の楽園とよばれている。 | |
| He holds a lot of land. | 彼は土地をたくさん持っている。 | |
| It's very cold here in February. | 当地は2月がとても寒い。 | |
| Beth is unqualified for such a responsible post. | ベスはこんな責任のある地位には向かない。 | |
| That landslide produced a lot of misery. | あの地滑り事故は多くの不幸を生んだ。 | |
| I need a lot of cloth to make a long dress. | ロングドレスを作るのに生地がたくさんいるんです。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| Subway fares will be raised as of April 1st, 1999. | 1999年4月1日より地下鉄運賃が値上げになります。 | |
| After fifteen years at a building firm, Bill Pearson was given the responsible position of area manager. | ビル・ピアソンは、建設会社で15年働いた後、地区支配人という責任ある地位を与えられた。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 雪に覆われた地面が見えた。 | |
| Father takes the 7:00 subway to work. | 父は会社へ七時の地下鉄で通っている。 | |
| He came here all the way from London. | 彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。 | |
| Land reform caused a great change in the lives of the people. | 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| Your soul has been condemned to hell. | お前の魂は地獄に墜ちるのだ。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。 | |
| He has bought a lot in the suburbs with a view to building a house. | 彼は家を建てるために郊外に土地を買った。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| The climate here is milder than that of Moscow. | 当地の気候はモスクワよりおだやかです。 | |
| The lady's funeral was held at the local church. | その婦人の葬式は地元の教会で行われた。 | |
| This fact shows that the earth goes round the sun. | この事実から、地球が太陽の周りを回っていることが分かる。 | |
| This part of the land belongs to my stepmother. | この地所は私の継母のものです。 | |
| Have the courage to save our earth. | 勇気をもって私たちの地球を救ってください。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| The geographical features here are similar to those of our prefecture. | ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。 | |
| His delay admits of no excuse. | 彼の遅れは弁解の余地はない。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| There is a shopping district underground. | 地下はショッピング街です。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| This fabric stains easily. | この生地はしみになりやすい。 | |
| You can't build buildings on swampy land. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| Britain established many colonies. | イギリスは多くの植民地を設けた。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| Deal is in the southeast of England, about 110 kilometers away from London. | ディールはイングランド南東部の、ロンドンからおよそ110キロ離れた地点にあります。 | |
| We have a lot of earthquakes in Japan. | 日本は地震の多い国だ。 | |
| The earthquake occurred at dawn. | 地震は明けがたに起きた。 | |
| In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo." | 日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。 | |
| The satellite made 10 orbits of the earth. | その衛星は地球の軌道を10周した。 | |
| He will recommend you for a good post. | 彼はあなたをよい地位に推薦するだろう。 | |
| He is beneath her in rank. | 彼は彼女より地位が低い。 | |
| The new jet circles the globe in twenty-four hours. | 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| The plant has an underground stem. | その植物には地下茎がある。 | |
| Her dress was made of very cheap material. | 彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。 | |
| The river suddenly narrows at this point. | 川幅はこの地点で急に狭まっています。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| Which one will be our final resting place? | どっちが最終的な安息の地となるんだろう。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| Will you draw me a map to show me the way to the station? | 私に地図を書いて駅までの道順を教えてくれませんか。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| The ground was covered with snow, as far as the eye could see. | 見渡す限り地面は雪で覆われていた。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| We don't have much snow here even in the winter. | 当地では冬でもほとんど雪が降らない。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| It is true that the earth is round. | 地球が丸いというのは事実だ。 | |
| We studied Greek culture from various aspects. | 我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。 | |
| The earthquake brought about the fire. | 地震が火災を引き起こした。 | |
| Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world. | シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。 | |
| It has fertile soil where corn be grown. | そこにはトウモロコシを栽培できる肥沃な土地がある。 | |
| Obviously, they are jealous of his wealth and status. | 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | |
| Tom laid the racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| I wimped out. | 意気地がなかったんだ。 | |
| The prospect of famine hangs over many areas of the world. | 飢饉の見通しが世界の多くの地域に迫っている。 | |
| The land slopes gently toward the river. | その土地は川に向かって緩やかに傾斜している。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| He is ready for an earthquake. | 彼は地震に対する準備が出来ている。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| It used to be thought that the earth was flat. | 昔、地球は平らなものだと考えられていた。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| I'm worried about the global warming trend. | 私は地球の温暖化傾向を心配している。 | |