Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fold up the map. | 地図を折りたたんでください。 | |
| A part of the country was at one time a French settlement. | その国の一部はかつてフランスの植民地だった。 | |
| An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo. | マグニチュード5の地震が東京を見舞った。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| Look at the map on the wall carefully. | 壁の地図を注意して見なさい。 | |
| We carried a map with us in case we got lost. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers. | 局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。 | |
| There is little danger of an earthquake. | 地震の心配はほとんどありません。 | |
| Sheep are feeding in the meadow. | 羊が牧草地で草を食べている。 | |
| I'll make the room comfortable. | 私はこの部屋を居心地よくしよう。 | |
| It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions. | 地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。 | |
| The swans migrate from here to Florida. | 白鳥は当地からフロリダに移動する。 | |
| This district forms a basin. | この地方は盆地になっている。 | |
| I struggled to get out of the subway. | 地下鉄から出るのに私はもがいた。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| We believed that the earth moves round the sun. | 私たちは地球が太陽の周りを回転すると信じていた。 | |
| It was once believed that the earth was the center of the universe. | かつては、地球が宇宙の中心であると思われていた。 | |
| "How can I lose?" answered Satan. "All the umpires are down here in Hell." | 魔王は言った。「俺が負けるわっきゃねーべ。審判は皆地獄にいるのだ」。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| All the people on earth are brothers. | 地上のすべての人は同胞だ。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| The man fell down on the ground. | その男は地面に倒れた。 | |
| The position requires applicants to be skilled in spoken English. | 英語を上手に話す技能がその地位を志望する者に要求される。 | |
| This is a map of Toyono district . | これは豊能郡の地図です。 | |
| Don't keep your eyes on the ground; look at me. | 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 | |
| Which is quicker, a taxi or the subway? | タクシーと地下鉄とどっちが速いですか。 | |
| Without the Sun, we could not live on the Earth. | 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。 | |
| This is the first time that I have been here. | 当地へ来たのは今度が初めてです。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Happy when borrowing, but upset when having to return it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs. | NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。 | |
| This land belongs to the Royal Family. | この土地は王室のものです。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| The water is welling up from the ground. | 地面から水が沸き上がっている。 | |
| Today, more and more people are changing jobs in order to get a better salary and higher social status. | 今日では、ますます多くの人がよりよい給料とより高い地位を求めて転職している。 | |
| The city was alarmed by the earthquake. | 全市民はその地震におびえた。 | |
| Last week's snow was limited to a very small area. | 先週の雪はほんの局地的なものであった。 | |
| Your soul has been condemned to hell. | お前の魂は地獄に墜ちるのだ。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| The land was converted into a park. | その土地は公園に変えられた。 | |
| He has a bookstore in the center of the city. | 彼は市の中心地に本屋を持っている。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| Money is everything. | 地獄の沙汰も金次第。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 雪に覆われた地面が見えた。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| Leave this building at once in case of an earthquake. | 地震の場合にはただちにこのビルを離れるように。 | |
| Dinosaurs once ruled the earth. | かつては恐竜が地球を支配していた。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is covered with water. | 地球表面の4分の3は水でおおわれている。 | |
| Game birds abound in the area. | その地区猟鳥が多い。 | |
| He once possessed much land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| The district attorney indicted him for theft and murder. | 地方検事は彼を盗みと殺人罪で起訴した。 | |
| Conformity is an essential element of our homogeneous community. | 同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| In the Greek football game, the players on one team tried to carry a ball across a line in the other team's territory. | ギリシャのフットボールの試合では、一方のチームの選手は相手チームの陣地のラインの向こう側にボールを持ち込もうとしたのです。 | |
| From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan. | 実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。 | |
| It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. | こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 | |
| The massive flood paralyzed the local transportation network. | 大洪水で現地の交通網が麻痺した。 | |
| She was scared by the big earthquake. | 彼女は大きな地震を恐がった。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市の地区の建物はみな醜悪だ。 | |
| The road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道路は一部破壊された。 | |
| Pollution is damaging our earth. | 汚染が地球を傷つけている。 | |
| He has no title to this land. | 彼にはこの土地の所有権はない。 | |
| Land made him a rich man. | 土地で彼は成り金になった。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| People once mocked the idea that the earth is round. | 地球が円いという考えをかつて人々はちょう笑した。 | |
| May I have a bus route map? | 路線地図をもらえますか。 | |
| He distributed his land among his sons. | 彼は土地を息子達に分けた。 | |
| Kamakura is a place noted in connection with the Genji family. | 鎌倉は源氏ゆかりの地です。 | |
| That is a danger zone; don't go there. | そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。 | |
| They know the importance of protecting the earth. | 彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| The climate here is like that of France. | 当地の気候はフランスのそれと似ている。 | |
| There are many cultures on Earth. | 地球上にはたくさんの文化がある。 | |
| No land was to be seen anywhere. | 陸地は何処にもみえなかった。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Is it really possible to predict an earthquake? | 地震を予測することは本当に可能なのだろうか。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| Who owns this land? | この土地は誰が所有しているのですか。 | |
| She favors quiet colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| We all live on the earth. | 私たちはみんな地球に住んでいる。 | |
| She got on the subway at Ginza. | 彼女は銀座で地下鉄に乗った。 | |
| I like geography and history. | 私は地理と歴史が好きだ。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| This project still leaves much to be desired. | この計画はまだ大いに改善の余地がある。 | |
| Where's the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄駅はどこにありますか。 | |