Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Global warming will change the patterns of the weather world-wide. | 地球温暖化は世界規模での天候の傾向を変えるであろう。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| The ground was covered with frost this morning. | 今朝地面は霜で覆われていた。 | |
| Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. | この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 | |
| It is more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| He laid claim to the land. | 彼はその土地の所有権を主張した。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| This fabric is impermeable to water. | この布地は水を通さない。 | |
| Look at the map on page 25. | 二十五ページの地図を見なさい。 | |
| Earthquakes may occur at any moment. | 地震がいつ何時起こるかもしれない。 | |
| Tom laid his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| This house and this land is mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| Infect the area with cholera. | コレラで地域を汚染する。 | |
| He is in possession of this land. | 彼はこの土地を所有している。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| The higher he rose in social rank, the more modest he became. | 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 | |
| Austria's hilly landscapes reminded Mr. Bogart of The Sound of Music. | オーストリアの山がちな地形を見て、ボガート氏の『サウンド・オブ・ミュージック』を思い出しました。 | |
| Every cloud has a silver lining. | どの雲にも銀の裏地がついている。 | |
| The position is conditional on how well you are able to perform. | 地位は君の力量しだいだ。 | |
| Such an event is quite common here. | そのような事件は当地ではざらにある。 | |
| This district is notorious for air pollution. | この地域は大気汚染で悪名が高い。 | |
| The earthquake caused a tsunami of immense size. | その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。 | |
| According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday. | 今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| I struggled to get out of the subway. | 地下鉄から出るのに私はもがいた。 | |
| The moon is a satellite of the earth. | 月は地球の惑星である。 | |
| After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position. | ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。 | |
| The earth is a planet, not a fixed star. | 地球は恒星ではなく惑星だ。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| We go to the South of France for a change of air. | 私たちは南フランスへ転地療養に行く。 | |
| He is ready for an earthquake. | 彼は地震に対する準備が出来ている。 | |
| He bought the lot with a view to building a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| There are many houses destroyed by the earthquake. | 地震で破壊された家が多いです。 | |
| It's on the aggressor's side of town. | その仕事場は、侵略者の地区にあるのよ。 | |
| These facts are certain. | これらの事実は疑う余地はない。 | |
| It took ten years to build the amusement park. | その遊園地を建築するのに10年かかった。 | |
| Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. | 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 | |
| I'm not lying. I swear to God! | 天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| The plants are peculiar to the district. | その植物はその地域特有のものだ。 | |
| I couldn't think of the name of the place. | 私はその地名を思い出せなかった。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| One fifth of the earth's surface is covered by permafrost. | 地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| The individual is the fundamental element of a community. | 個人は地域社会の基本的な構成要素である。 | |
| By the time the sun sets, we will arrive at the destination. | 日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。 | |
| It will take her at least two years to be qualified for that post. | 彼女がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるであろう。 | |
| They fled the town after the earthquake. | 彼らは地震のあとその町から逃げ出した。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| They had their houses destroyed by a strong earthquake. | 彼らは強い地震で家を壊された。 | |
| A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday. | 昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| Here everybody goes in for skiing. | 当地では誰でもスキーをします。 | |
| Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny. | 悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| Rainforests provide the earth with many benefits. | 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| The basin of a river usually has rich farmland. | 河川の盆地には普通肥沃な農地がある。 | |
| The house collapsed in an earthquake. | 家は地震で倒れた。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| I prefer history to geography. | 私は地理より歴史が好きだ。 | |
| The air of hills is cooler than that of plains. | 山の空気は平地のそれよりも涼しい。 | |
| There is no room for doubt. | 疑う余地はない。 | |
| The city perished in the earthquake. | 都市はその地震で壊滅した。 | |
| The earth is made up of sea and land. | 地球は海と陸からなる。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| This land belongs to Mr Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| It is risky for you to go into that area alone. | 君が一人でその地域に行くのは危険だ。 | |
| The natives were not allowed to enter the district. | 現地の人達はその地区に立ち入ることを許されなかった。 | |
| Land reform caused a great change in the lives of the people. | 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| It tends to rain here a lot in the summer. | 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 | |
| I located the town on a map. | 地図で町の位置を見つけた。 | |
| It's a very rocky soil, isn't it? | 石の多い土地ですね。 | |
| A cold wave hit this district. | この地方を寒波が襲った。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| Do you think he is good for the position? | 彼はその地位に適していると思いますか。 | |
| A fund was set up with a view to preserving our endured planet. | 滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。 | |
| He believed the Earth round. | 彼は地球が丸いと信じた。 | |
| I'm worried about the global warming trend. | 私は地球の温暖化傾向を心配している。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| From a literary point of view, his work is a failure. | 文学的な見地から言えば、彼の作品は失敗です。 | |
| It's been more than ten years since we came to live here. | 当地に住み着いてから10年以上になる。 | |
| The blue lines on the map correspond to rivers. | 地図上の青い線は川に相当する。 | |
| He tried to absorb as much of the local culture as possible. | 彼はできるだけ多くその地方の文化を吸収しようとしていた。 | |
| We have some local wine. | いくつかこの土地のワインもございます。 | |
| Typhoons are frequent in this region. | この地方には台風が良く来ます。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |