Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Others are hell. | 他人は地獄だ。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| He has risen to the present position by leaps and bounds. | 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 | |
| It has fertile soil where corn be grown. | そこにはトウモロコシを栽培できる肥沃な土地がある。 | |
| The climate here is generally mild. | この土地の気候は概して温暖だ。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| It's wasteful to leave the land lying idle. | この土地を遊ばせておくのはもったいない。 | |
| He was welcomed by the people there. | 彼は現地人に歓迎された。 | |
| If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow. | 天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| The moon is a satellite of the earth. | 月は地球の惑星である。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| He is the book critic for the local newspaper. | 彼は地元紙の本の批評家です。 | |
| The disease is prevalent in the area. | その病気はその地域ではやっている。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. | 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 | |
| Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough. | お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park. | 昨日遊園地でばったり先生に会ったよ。 | |
| Industrial wastes pollute the earth. | 産業廃棄物が地球を汚染する。 | |
| If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost. | もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うと行けないから、地図を持っていきなさい。 | |
| Georgia is his native state. | ジョージア州が彼の出身地だ。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| The Earth is a small but beautiful planet. | 地球は小さいけど美しい惑星だ。 | |
| There is a yard of cloth. | ここに1ヤールの服地ある。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| The locality does not count for much in Japan. | 日本では土地勘というものは、あまり価値がない。 | |
| We must think about the community. | 我々は地域社会について考えないといけない。 | |
| Rainforests provide the earth with many benefits. | 熱帯雨林は地球に多くの恩恵を与える。 | |
| The sun went below the horizon. | 太陽は地平線の下へ沈んだ。 | |
| People living in this area are dying because of the lack of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'. | 日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| The region is relatively rich in mineral resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| Localities imposed bans on development. | いくつかの地方自治体では開発を禁止した。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The coat is lined with fur. | このコートには毛皮の裏地が付けられている。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| The mystery contains more dialogue than narrative. | その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 | |
| The earthquake shook the houses. | その地震で家々が揺れた。 | |
| Did you feel the earth shake last night? | ゆうべ地震をかんじましたか。 | |
| Last week's snow was limited to a very small area. | 先週の雪はほんの局地的なものであった。 | |
| They believed that the earth was flat. | 彼らは地球が平らであると信じた。 | |
| Nuclear war will bring life on this planet to an end. | 核戦争は地球上の生命を終わらせるだろう。 | |
| He is the right man for the post. | 彼こそその地位にふさわしい人だ。 | |
| The climate here is milder than that of England. | 当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there? | 君の怠慢には釈明の余地がありませんね。 | |
| His house is near the subway station. | 彼の家は地下鉄の駅近くにある。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| Have the courage to save our earth. | 勇気をもって私たちの地球を救ってください。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| Polar bears live in the Arctic. | シロクマは北極地方に住んでいる。 | |
| This district attracts well-off people. | この地域には裕福な人が集まってくる。 | |
| You will have your own way. | あなたはどうしても意地を張るのだね。 | |
| I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji. | 淡路で大地震があったというニュースを聞いた。 | |
| Your behavior admits of no excuse. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| He has an estate in the country. | 彼は田舎に地所を持っている。 | |
| The satellite made 10 orbits of the earth. | その衛星は地球の軌道を10周した。 | |
| In case of an earthquake, turn off the gas. | 地震のときにはガスを止めなさい。 | |
| If only I had a map, I could show you the way. | 地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 | |
| I was ill at ease because I didn't speak French. | フランス語が話せなかったので居心地が悪かった。 | |
| They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles. | 雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| From this standpoint history can be divided into two main epochs. | この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。 | |
| I'm thinking of going somewhere for a change of air, since my doctor advises me to. | 医者が勧めるので、どこかへ転地療養に行こうと思っています。 | |
| He came here all the way from London. | 彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。 | |
| Japan is greatly famous for earthquakes. | 日本は地震で非常に有名であるである。 | |
| The whole village was laid flat by the earthquake. | その地震で全村が倒壊した。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| She claimed to be the owner of the land. | 彼女はその土地の所有者だと主張した。 | |
| Can you show me on the map? | 地図で示してもらえますか。 | |
| There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them. | 太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。 | |
| I am ready to give up my position. | 私は地位を捨てる覚悟をしている。 | |
| Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain. | さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーはテーブルの上に大きな地図を広げた。 | |
| The legend gave the name to the place. | その地名は伝説に由来する。 | |
| He thinks of everything in terms of profit. | 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 | |
| The vacant lot is laid out as a park. | その空地は公園として設計されている。 | |
| He is aiming for the directorship. | 彼は役員の地位をねらっている。 | |
| The earth is a ball. | 地球は球体である。 | |
| His house is near the subway. | あの人の家は地下鉄の最寄りにある。 | |
| The undersecretary was maintained in office by the political bosses. | その次官は政界のボスたちのおかげで地位に留まることができた。 | |
| Successfully demonstrated a new product in 7 districts. | 7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。 | |
| It hardly ever rains here. | めったに当地では雨が降りません。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| Tadami is in Minamiaizu in Fukushima; cut off by steep mountains and located on the prefecture border with Niigata. | 只見町は福島県南会津地方にあり、急峻な山を隔てて新潟との県境に位置しています。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Our company's base is in Tokyo. | 我が社の本拠地は東京にある。 | |
| We had an earthquake last night. | 昨日地震があった。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |