The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
His guilt leaves no room for doubt.
彼の有罪は、疑う余地がない。
There is a short program of local news on the radio.
ラジオでその土地の短いニュース番組がある。
Could I have a subway map, please?
地下鉄の路線図をください。
It was believed that the earth was flat.
地球は平らだと信じられていた。
The air of hills is cooler than that of plains.
山の空気は平地のそれよりも涼しい。
According to the newspapers, he will be here today.
新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
This train rides very well.
この電車は乗り心地がいい。
But for the map, we could not have found the way.
その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.
みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
Do you have any regional dishes?
この地方の名物料理がありますか。
I'll be staying here for another three days.
私はもう当地に3日もいることになるでしょう。
The leisure industry is sinking more money into new resorts.
レジャー産業は新たなリゾート地にさらなる投資をしています。
He once had a lot of land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
Today above ground tomorrow under.
今日は地上、明日は地下。
The earthquake suddenly shook the buildings.
地震が突然、建物をゆさぶった。
The English established colonies in America in 1609.
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。
There can be no doubt whatever about it.
それには疑問の余地が全然ない。
Curious gazes, gazes carrying a bit of murderous intent...it goes without saying that I couldn't be more uncomfortable.
好奇の視線と、若干の殺意のこもった視線・・・言うまでもなく居心地が悪いことこの上ない。
He is the book critic for the local newspaper.
彼は地元紙の本の批評家です。
They fled the town after the earthquake.
彼らは地震のあとその町から逃げ出した。
The sun appeared on the horizon.
地平線に太陽が見えてきた。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
The local brew is excellent.
ここの地ビールは美味しい。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
The room had a nice cozy feel.
その部屋は居心地の良い感じがした。
People living in this area are dying for want of water.
この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
It's so comfortable here, I really feel at home.
居心地がよく、自分の家みたい。
When the school had no books or paper or pencils, she wrote the alphabet on the ground with a stick.
学校に本や紙や鉛筆がないのを知ると、彼女は棒きれで地面にアルファベットを書いた。
Can you show me on the map?
地図で示してもらえますか。
In case of an earthquake, turn off the gas.
地震のときにはガスを止めなさい。
The ground rocked.
地面が動いた。
Three-fourths of the earth's surface is water.
地球の表面の4分の3は水です。
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。
There is hardly any danger of an earthquake.
地震の起こる危険はほとんどない。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.
毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The climate here is generally mild.
この土地の気候は概して温暖だ。
Don't kill too many birds and animals on earth.
地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。
Nine planets including the earth are moving around the sun.
地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。
This cloth wears well.
この生地は長持ちする。
He applied for the position.
彼はその地位を志願した。
It's been five years since we moved here.
私どもが当地に引っ越してから5年になる。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
But earthquakes are still as frightening as ever.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
We felt the ground trembling.
私たちは地面が揺れているのを感じた。
The teacher taught them that the earth is round.
先生は地球が丸いと彼らに教えた。
He sold all his land.
彼は土地をすべて売った。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
Greece was the cradle of western civilization.
ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。
The lady's funeral was held at the local church.
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.