To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
The teacher said that the earth is round.
先生は地球は丸いといった。
In feudal Japan, the lord with the largest land holdings was called a "daimyo."
日本の封建時代には、最大の土地を所有した領主は「大名」と呼ばれた。
Without water, nothing could live on this earth.
水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
A bulldozer was used to level the lane.
その土地をならすのにブルドーザーが使われた。
The wall gave way in the earthquake.
壁が地震で崩れた。
Mr Frost is eligible for the post.
フロスト氏はその地位につく資格がある。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
Because of global warming, it's starting to melt in some parts of Alaska.
地球温暖化のために、アラスカではそれが溶け始めている地域もある。
He warned me against crossing the road at that point.
彼はその地点で道路を横断しないように私に注意した。
Earthquakes and floods are natural disasters.
地震や洪水は自然災害です。
The man watched the sun set below the horizon.
その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。
The earth is a ball.
地球は球体である。
He bought the land for the purpose of building a house on it.
彼は家を建てるためにその土地を買った。
There is little room for doubt.
疑いの余地はほとんどない。
We live on the earth.
私たちは地球上に住んでいる。
While we were having tea, there was an earthquake.
お茶を飲んでいるとき、地震があった。
There is no telling when an earthquake will occur.
いつ地震が起こるかわからない。
But earthquakes are still as frightening as ever.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
There's ample room in the attic.
屋根裏には十分広い余地がある。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
He is the book critic for the local newspaper.
彼は地元紙の本の批評家です。
Where do I get the subway?
どこで地下鉄に乗れますか。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
It took ten years to build the amusement park.
その遊園地を建設するのに10年かかった。
The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter.
私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。
The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt.
車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
The climate here is milder than that of Tokyo.
当地の気候は東京より温暖です。
He dropped the sausage on the ground.
彼はソーセージを地面に落とした。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss.
バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
He has risen to the present position by leaps and bounds.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。
Did you feel the earthquake this morning?
今朝の地震は感じましたか。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
The child believes that the earth is flat.
その子は地球は平らだと信じている。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.