UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '地'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The red lines on the map represent railways.地図上の赤い線は鉄道をあらわす。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas.そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。
This land gives good crops.この土地は作物がよく育つ。
There are seven continents on the earth.地球上には7つの大陸がある。
Game birds abound in the area.その地区猟鳥が多い。
His brother was nasty to me.彼の兄は私に意地が悪かった。
His behavior allows of no criticism.彼の行動は非難の余地が無い。
Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field.ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。
Localities imposed bans on development.いくつかの地方自治体では開発を禁止した。
Fortunately he is in a good position and has broad shoulders.幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。
Where do I get the subway?どこで地下鉄に乗れますか。
No land was to be seen anywhere.陸地は何処にもみえなかった。
He applied for the position.彼はその地位を志願した。
While we were having tea, there was an earthquake.お茶を飲んでいるとき、地震があった。
She felt sick and sank to the ground.彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。
For three hundred years they have farmed the surrounding land.300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。
We studied Greek culture from various aspects.我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。
You belong in a better place than this.君はもっとましな地位にあるべき人だ。
It's been five years since we moved here.私どもが当地に引っ越してから5年になる。
The evidence left little room for doubt.その証拠に疑問の余地はほとんどなかった。
All are concerned with changing the role of women in contemporary society.全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。
I want to get a fix on local culture.私はこの地域の文化を味わいたいの。
The river suddenly narrows at this point.川幅はこの地点で急に狭まっています。
When the big earthquake occurred, I was just ten.その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。
I wish the subway wasn't so crowded every morning.毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。
The fireplace lends coziness to this room.暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。
We have a lot of earthquakes in Japan.日本は地震の多い国だ。
The sun sank slowly below the horizon.太陽はゆっくりと地平線の向こうに沈んでいった。
The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.地震の結果、その道路は一部破壊された。
Tom was given an important post by him.トムは重要な地位を与えられました。
Do you think he is good for the position?彼はその地位に適していると思いますか。
I am quite a stranger here.私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
They have few earthquakes in England.英国にはほとんど地震がない。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She traveled around Japan.彼女は日本の各地を旅してまわった。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Inhabitants were not permitted to enter the area.住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Among our employees he's recognized as a towering figure.彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
He doesn't look that way, but he's really a nasty piece of work.みかけはそうではないのに本当は意地が悪い。
There are nine planets travelling around the sun, the earth being one of them.太陽をまわる惑星は9つもあり、地球もその1つである。
Earthquakes may occur at any moment.地震がいつ何時起こるかもしれない。
The distance from the sun to the earth is about 93 million miles.太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
At last, spring has come to this part of Japan.日本のこの地方にもやっと春が来ました。
We learned that the earth goes around the sun.私たちは、地球が太陽のまわりを回っていることを学んだ。
The buildings shook in the earthquake.地震で建物が揺れた。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
I took the bus in order to reach the destination before it got dark.暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。
These smaller parts are called counties, and each county has a county council, like Westhamptonshire County Council.その小さな地方は州(カウンティ)と呼ばれており、それぞれの州に州議会があります。ウェストハンプトン州議会もそのひとつです。
Take away love, and our earth is a tomb!愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。
They know the importance of protecting the earth.彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
We should play a more active role in combating global warming.私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。
Land prices are running higher every year.土地の価格は毎年上昇している。
The earthquake caused a tsunami of immense size.その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
The sun on the horizon is wonderful.地平線上の太陽は素晴らしい。
His land abuts on the road.彼の土地は道路に接している。
In old times people didn't think that the earth is round.昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
You will soon get used to the climate here.すぐに当地の気候に慣れるでしょう。
The settlers learned that the land in the valley was fertile.開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。
Life here is much easier than it used to be.当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
I arrived here safely early this morning.私は今朝早く無事当地に着いた。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
They disputed the ownership of the land for years.彼らは幾年間も、その土地の所有権について論争した。
Tom put his racket on the ground.トムはラケットを地面に置いた。
The way tourists dress offends the local standard of propriety.観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Which one will be our final resting place?どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
Would you draw me a map?地図を描いてくれませんか。
There was widespread panic after the earthquake.その地震の後、恐慌状態が広がった。
The subway is faster than the streetcar.地下鉄は、市街電車よりはやい。
Along with Tokyo, Osaka is a center of commerce.日本では東京とならんで大阪は商業の中心地である。
Could you tell me how to get to the subway station?地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。
There is no telling when an earthquake will occur.いつ地震が起こるかわからない。
Without the sun, we couldn't live on the earth.太陽がなければ私たちは地上で生きていけない。
Britain established many colonies.イギリスは多くの植民地を設けた。
People once held that the world was flat.人は昔地球は平だと思っていた。
The natives have to defend their land against invaders.原住民は土地を侵略者から守らねばならない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
In other words, the merits, etc. of making detours are the consideration of the attitudes of the landowners whose property the line would cross, the convenience of other towns and villages, as well as connection with other railway lines.すなわち、その路線が通る土地の所有者の意向、他の町や村の便宜をはかるために、あるいは他の路線との接続をはかるために迂回することのメリットなどである。
The climate here is milder than that of England.当地の気候はイングランドの気候よりも穏やかだ。
She was scared by the big earthquake.彼女は大きな地震を恐がった。
The soldiers retreated from their positions.兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
I get on the subway every morning at Ginza.私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。
The colonists bartered with the natives for fur.開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
They are sitting on the lawn and the ground.芝生や地面に座っている。
Local finance are bankrolling the industrial promotion program.産業振興計画は、地元の金融家が資金の面倒をみている。
The soil here is fertile.ここは土地が肥沃である。
We found the beds quite comfortable.横になってみると、そのベッドはとても寝心地がよかった。
More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans.最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。
There is little danger of an earthquake.地震の心配はほとんどありません。
This kind of plant grows only in the tropical regions.この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。
There is no room for further improvement in this system.この制度には改良の余地がない。
A new museum is being built at the center of the city.市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。
By and by the moon appeared on the horizon.やがて月が地平線上に現れた。
Open your atlas of Japan to page 3.日本地図の3ページを開けなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License