Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The local news will be broadcast next. | 地方のニュースは次に放送されます。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| His knowledge of geography is poor. | 彼の地理学の知識は乏しい。 | |
| He bought the land with the plan to build a house on it. | 彼は家を建てるつもりでその土地を買った。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| His statement admits of no doubt. | 彼の声明は疑いの余地がない。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| Do you want to buy the position with your wealth? | 富でその地位を買おうと言うのか。 | |
| Generally speaking, the climate here is mild. | 概して言えば、当地の気候は温和です。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| On base and off, buckle your seat-belts. | 基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。 | |
| Now, think about England and Wales, and imagine them divided into smaller parts. | さて、イングランドとウェールズについてですが、ここがさらに小さな地方に分かれているものと思ってください。 | |
| Little attention was paid to the comfort for the passengers. | 乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。 | |
| His name is known to everybody in this area. | 彼の名前はこの地方すべての人に知られている。 | |
| We should always be fully prepared for an earthquake. | 私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| He occupies a prominent position in the firm. | 彼は会社で重要な地位を占めている。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| The land descended from father to son. | その土地は父から子へと伝わってきた。 | |
| Today our artificial satellites are revolving around the earth. | 現在では我々が作った人工衛星が地球の周辺を回転している。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| This is why birds like the pigeon or the Arctic tern can find their way around the world. | こういうわけでハトやキョクアジサシのような鳥は地球の自分の道を見つけることができる。 | |
| Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people. | 昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。 | |
| In England, the subway isn't called "subway", it is called [the] "underground". | イギリスでは地下鉄のことを subway ではなく underground という。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| What's the best local beer that you recommend? | 地元のビールの中では、どれがおいしいですか。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| I'm quite a stranger around here. | 私はこの土地は全く不案内です。 | |
| She transferred from the bus to the subway. | 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 | |
| For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing. | 僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。 | |
| She was scared by the big earthquake. | 彼女は大きな地震を恐がった。 | |
| The maintenance on the water infrastructures in this region is insufficient. | この地域では水インフラの整備が十分でない。 | |
| There is a shopping district underground. | 地下はショッピング街です。 | |
| Cities are designated on this map as red dots. | 都市はこの地図では赤い点で示されている。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| Rice is grown in rainy regions. | 稲は雨の多い地域で作られる。 | |
| The site for the new school has been bought. | 新設校の用地が出来ました。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| The women longed to climb up the social ladder. | 彼女達は社会的地位の向上を願った。 | |
| It is said that there will be a big earthquake in the near future. | 近いうちに大地震が起こると言われている。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| She likes subdued colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| The soldiers were all supplied with a map of the place. | 兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。 | |
| He wants to dispose of his land. | 彼は土地を処分したがっている。 | |
| We should play a more active role in combating global warming. | 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 | |
| Rice is cultivated in regions with an abundance of rain. | 稲作は雨の多い地域で行われている。 | |
| If you want any more wine, go to the cellar and get some. | もしぶどう酒がもっとほしければ、地下室へ行ってとっておいで。 | |
| A big earthquake occurred in India yesterday. | 昨日インドで大きな地震が起こった。 | |
| The moon revolves around the earth. | 月は地球の回りを回転している。 | |
| Look at this large map of America. | この大きなアメリカの地図を見て。 | |
| India has a cuisine rich in regional flavour. | インドは地域色豊かな食文化があります。 | |
| I love geography and history. | 地歴が大好きだ。 | |
| There are more things in Heaven and Earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. | この天地の間にはな、所謂哲学の思いも及ばぬ大事があるわい。 | |
| The Earth rotates on its axis. | 地球は地軸を中心として回転している。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Mary spread the big map on the table. | メアリーは机の上に大きな地図を広げた。 | |
| The goal of education is not wealth or status, but personal development. | 教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。 | |
| Cleared, the site will be valuable. | 整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。 | |
| About one third of the earth's surface is land. | 地球の表面の約三分の一が陸地である。 | |
| This road was partly destroyed in consequence of the earthquake. | 地震の結果、その道は一部破壊された。 | |
| It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo. | 大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。 | |
| It took ten years to build the amusement park. | その遊園地を建設するのに10年かかった。 | |
| Do you find that washing machine easy to use? | その洗濯機の使い心地はどうですか。 | |
| He succeeded to his father's large property. | 彼は父親の大きな土地を相続した。 | |
| Osaka is the center of commerce in Japan. | 大阪は日本の商業の中心地です。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area. | この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。 | |
| You had better see the cloth with your own eyes. | その生地を自分の目で見た方がいい。 | |
| Can you give me directions to the subway station? | 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
| Successfully demonstrated a new product in 7 districts. | 7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。 | |
| I'm going to do an internship at a local company. | 現地企業でのインターンシップを体験する。 | |
| Can you direct me to the nearest subway station? | 最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。 | |
| He enjoys exploring remote areas. | 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 | |
| Tom lives a simple life far away in the Himalayas. | トムはヒマラヤの奥地で質素な暮らしをしている。 | |
| We have a lot of snow here in winter. | 当地では冬はたくさん雪が降る。 | |
| His manner marks him as a provincial. | 彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。 | |
| For three hundred years they have farmed the surrounding land. | 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 | |
| There are many cultures on Earth. | 地球上にはたくさんの文化がある。 | |
| What would happen supposing the earth stopped spinning? | 地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| We don't have much snow here even in the winter. | 当地では冬でもほとんど雪が降らない。 | |
| When you travel, you've got to try the local brew. | 旅に出たら地酒を飲まなきゃ。 | |
| The climate affects people in every land. | どの土地でも気候が人々に影響を与えている。 | |
| The earth revolves on its axis. | 地球は自転している。 | |
| An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. | 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 | |
| The tunnel caved in because of the earthquake the other day. | そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it. | タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| I prefer history to geography. | 私は地理より歴史が好きだ。 | |
| It seems the rural area will be developed on a large scale. | その地方は大規模に開発されるだろう。 | |
| I failed to get the position I wanted. | 私望んでいた地位を手に入れることができなかった。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| The locals call this river the man-eating river and fear it. | この土地の人は、この川を、人喰い川と呼んで、恐怖している。 | |
| Greece was the cradle of western civilization. | ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。 | |