Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| There is no doubt as to her beauty. | 彼女の美しさに関しては、疑う余地がない。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| That area is relatively rich in natural resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| She's stubborn. | 彼女は意地っ張りだ。 | |
| The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space. | 人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。 | |
| There is little danger of an earthquake. | 地震の心配はほとんどありません。 | |
| It always takes time to get used to a new place. | 新しい土地になれるには、時間がかかるものですよね。 | |
| The land came into the market. | その土地が売りに出された。 | |
| The settlers learned that the land in the valley was fertile. | 開拓民たちは谷間の土地が肥沃であることを知った。 | |
| Tom is a spineless coward. | トムは意気地なしだ。 | |
| That way of speaking is peculiar to people in this part of the country. | あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| The climate here is milder than that of Moscow. | 当地の気候はモスクワよりおだやかです。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| This area will continue to be rainy. | この地域は雨が続くでしょう。 | |
| But he knew he had no choice. | しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university. | おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| The earth is the shape of an orange. | 地球はオレンジの形をしています。 | |
| There is ample scope for improvement. | 十二分の改善の余地がある。 | |
| There's a lot of room left for improvement. | 改善の余地は大いに残されている。 | |
| The climate here does not agree with me. | この土地の空気は私の性に合わない。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| We saw the ground covered with snow. | 雪に覆われた地面が見えた。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| A bulldozer was used to level the lane. | その土地をならすのにブルドーザーが使われた。 | |
| For three hundred years they have farmed the surrounding land. | 300年間、彼らは周囲の土地を耕作してきた。 | |
| I am sure you will take an active role in your new position. | 新しい地位でご活躍することを確信しています。 | |
| Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| The young man is quite suited for the position. | その青年はその地位にうってつけだ。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| There is no room for doubt about his guilt. | 彼の有罪は疑いの余地はない。 | |
| Although I trusted the map, it was mistaken. | 私はその地図を信用していたが、間違っていた。 | |
| As for me, instead of trying to be a cool, international man, I would like to be an open-minded earth person. | 私自身についていえば、クールな国際人になるより、心を開いた地球人でありたいのです。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| Polar bears live in the Arctic. | シロクマは北極地方に住んでいる。 | |
| The law forbids the building of any skyscraper on this land. | この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 | |
| The building was totally destroyed by the earthquake. | そのビルは地震で完全に破壊された。 | |
| Her kingdom is your hell. | その牙城はお前の地獄よ。 | |
| Resort areas abound in tourists. | 行楽地は観光客でいっぱいだ。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| It is reported in the local news. | それは地方のニュースに出ている。 | |
| The map is on the wall. | 地図は壁に貼ってある。 | |
| He is at home with the geography of Tokyo. | 彼は東京の地理に精通している。 | |
| Can you give me directions to the subway station? | 地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。 | |
| Fortunately he is in a good position and has broad shoulders. | 幸いに彼は良い地位にあるから重荷に耐えられる。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| He had heard stories about an ancient god who had left his land centuries before by ship. | 彼は船で何世紀も前に自分の土地を離れた古代の神様についての話を聞いていた。 | |
| The water is welling up from the ground. | 地面から水が沸き上がっている。 | |
| At least they should have a map. | 少なくとも地図ぐらいはあるだろう。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| He persuaded his firm to let him go back to his old job. | 彼が会社に頼んで、もとの地位に戻らせてもらった。 | |
| He lives in a little cozy house. | 彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。 | |
| The pilot made a perfect three-point landing. | パイロットは完璧な着地をした。 | |
| The old custom is still kept up in that district. | その地方ではその古い風俗がなお存続している。 | |
| There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. | 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The earth moves around the sun. | 地球は太陽の回りを回る。 | |
| You had better see the cloth with your own eyes. | その生地を自分の目で見た方がいい。 | |
| Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms. | 人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| I took the bus in order to reach the destination before it got dark. | 暗くならないうちに、目的地に着けるようにバスに乗った。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| The earth is not a star but a planet. | 地球は恒星ではなくて惑星です。 | |
| Dogs often bury bones. | 犬はよく骨を地面に埋める。 | |
| But the earth's magnetic field is very weak. | ところが地球の磁場はごく弱いものです。 | |
| There is a short program of local news on the radio. | ラジオでその土地の短いニュース番組がある。 | |
| I heard something fall to the ground. | 何かが地面に落ちる音が聞こえた。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| He likes geography and history. | 彼は地理と歴史が好きだ。 | |
| The river flooded a large area. | 川が氾濫して広い地域が水浸しになった。 | |
| There could be no doubt as to who the man was. | その男が誰であるかということに関して疑いの余地はなかった。 | |
| Local shops do good business with tourists. | 地元の店は観光客相手に順調な商売をしている。 | |
| It hardly ever rains here. | めったに当地では雨が降りません。 | |
| I like the Mediterranean Sea best. | 私は地中海が一番好きです。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| When will you leave here? | 君はいつ当地を出発しますか。 | |
| There is a yard of cloth. | ここに1ヤールの服地ある。 | |
| Sheep are feeding in the meadow. | 羊が牧草地で草を食べている。 | |
| Factory jobs are drying up in the local economy. | この地域では、工場労働者がどんどんいなくなっていますね。 | |
| Where can I get the map? | その地図はどこで手に入りますか。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| The whole earth is the sepulchre of famous men. | 全地球は有名人の墳墓である。 | |
| The young women of this district are well known for their beauty. | この地方の若い女性は美しいことで有名だ。 | |
| Two-thirds of the earth's surface is covered with water. | 地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。 | |
| Don't go into that area. | あの地域には入るな。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| He is trespassing on our private property. | 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 | |
| He got his position by presidential appointment. | 彼は社長の任命でその地位についた。 | |