Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The old custom is still kept up in that district. | その地方ではその古い風俗がなお存続している。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | 地図上の太い線は道路に相当する。 | |
| The consequences of Sendai's earthquake were dreadful! | 仙台の地震の結果は恐るべきだったよ! | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| The higher he rose in social rank, the more modest he became. | 彼は、社会的地位が上がるにつれて、ますます謙虚になった。 | |
| Without the map, he would have gotten lost. | その地図がなかったら、彼は道に迷っていただろう。 | |
| And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. | そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 | |
| Formerly people did not know that the earth is round and that it moves around the sun. | 昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。 | |
| Who owns this land? | この土地は誰が所有しているのですか。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| The cellar is ugly, dark, and stinky. | 地下室は汚くて、暗くて、臭いの。 | |
| The earthquake which caused the disaster occurred in 1995. | その災害を起こした地震は1995年に発生した。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| They made straight for their destination. | 彼らは目的地へ向かってまっすぐすすんだ。 | |
| But for the map, we could not have found the way. | その地図がなかったら、私たちは道が分からなかっただろう。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| Sheep are feeding in the meadow. | 羊が牧草地で草を食べている。 | |
| She lived at 56 Russell Square. | 彼女はラッセルスクエア56番地に住んでいた。 | |
| The earth is not a star but a planet. | 地球は恒星ではなくて惑星です。 | |
| Detailed maps for this area have not been drawn. | この地域の詳細な地図はまだ書かれていない。 | |
| Here's a big map of Germany. | ここにドイツの大きな地図があります。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| All things on the Earth are made of atoms. | 地球上の万物は原子からなっている。 | |
| The site is used for military purposes. | その敷地は軍事上の目的で利用されている。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| The church we went past crumbled five minutes afterwards due to a huge earthquake and more than a 100 churchgoers were buried alive. | 我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。 | |
| We learned that the moon goes around the earth. | 私たちは月が地球のまわりを回っていることを学んだ。 | |
| The teacher asked me how the moon differs from the earth. | 先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。 | |
| Do we have to lie flat on the ground? | 地面にぴったり伏せなくてはなりませんか。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The hot sun baked the ground dry. | 強い日差しで地面が乾いた。 | |
| We carried a map with us in case we should lose our way. | 道に迷うといけないので私たちは地図を持っていった。 | |
| I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say. | 彼の行為に弁解の余地があるとは思えないが、それでも彼の言い分に耳を傾けるべきだ。 | |
| Do you have a map of the city of Kyoto? | 京都市の地図を持っていますか。 | |
| He was appointed to a responsible post. | 彼は責任ある地位に任命された。 | |
| The tourist information center gave a city map to whoever asked it. | 観光案内所では、ほしい人には誰にでも町の地図をあげました。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| A dead leaf fell to the ground. | 1枚の枯れ葉が地面に落ちた。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction. | 地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。 | |
| In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon. | タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。 | |
| We live on the earth. | 私たちは地球上に住んでいる。 | |
| We have little snow here even in the winter. | 当地では冬でもほとんど雪が降らない。 | |
| When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock. | 突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。 | |
| J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery. | J.F.ケネディはアーリントン墓地に埋葬された。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| The land is out of crop this year. | その土地は今年は作付けしていない。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| We thought their shop was a failure, but now they've gotten out from under and even expanded. | 我々は彼らの店は失敗だと思っていたが、今や窮地を脱して、商売を拡張するまでになっている。 | |
| You had better see the cloth with your own eyes. | その生地を自分の目で見た方がいい。 | |
| The water is welling up from the ground. | 地面から水が沸き上がっている。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| It's been five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| We must get to our destination. | 私たちは目的地に着かなければならない。 | |
| The earthquake brought about disaster. | その地震は大災害をもたらした。 | |
| Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze. | 雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。 | |
| We have a local newspaper in our city. | 私達の市には地方新聞がある。 | |
| Nine planets including the earth are moving around the sun. | 地球を含む9個の惑星が太陽の回りを回っている。 | |
| The minister appointed one of his cronies to a key position. | その大臣は気心の知れた仲間を重要な地位につけました。 | |
| Hawaii is a popular tourist resort. | ハワイは旅行者に人気の行楽地だ。 | |
| He is possessed of a wide landed property. | 彼は広大な土地を所有している。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| An important post was given Tom. | 重要な地位がトムに与えられました。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| Women had little choice in the past. | 過去において女性は他の選択の余地はほとんどなかった。 | |
| It will take him at least two years to be qualified for that post. | 彼がその地位に就く資格を得るのに、少なくとも2年はかかるだろう。 | |
| There was a controversy about the location of the new school. | 新しい学校の建設地については論争があった。 | |
| This project admits of improvement. | この企画には改善の余地がある。 | |
| The evidence left no room for uncertainty. | その証拠で疑いの余地はなくなった。 | |
| I cannot entertain such a request. | こんな要求は考慮の余地がない。 | |
| The earth is small in comparison with the sun. | 地球は太陽に比べて小さい。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| He sold all his land. | 彼は土地をすべて売った。 | |
| This does not mean only the study of language, history or geography. | これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。 | |
| That area is relatively rich in natural resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| The school grounds extend as far as this fence. | 学校の敷地はこの垣根まで続いている。 | |
| I have few friends here. | 当地にはほとんど友人はいない。 | |
| Prices for land in Tokyo now are an arm and a leg for even the smallest place. | 東京の地価はどんなにちっぽけな所でもべらぼうな値段である。 | |
| Take another good look at the city map. | その市街地図をもう一度よく見て下さい。 | |
| There is a shopping district underground. | 地下はショッピング街です。 | |
| The local news will be broadcast next. | 地元のニュースは次に放送されます。 | |
| Blue lines on the map designate rivers. | 地図上の青い線は川を示す。 | |
| The land yields heavy crops. | その土地は穀類を豊富に産出する。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| He traveled through the Tohoku district this summer. | 彼は今年の夏、東北地方を旅行した。 | |
| Their shoulders are strong no matter what stance they are in so they can throw back to the pitcher well. | 彼らはどんな体勢で捕っても地肩が強いからいい返球ができる。 | |
| His company was singled out as the most successful small business in the region. | 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 | |
| He believed that the earth was round. | 彼は地球が丸いと信じた。 | |
| The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. | 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 | |
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |