Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The sun baked the ground dry. | 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 | |
| The child believes that the earth is flat. | その子は地球は平らだと信じている。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 | |
| The traveler reached his destination at last. | 旅人はついにその目的地にたどり着いた。 | |
| Japan is subject to earthquakes. | 日本は地震を受けやすい。 | |
| The old custom is still kept up in that district. | その地方ではその古い風俗がなお存続している。 | |
| The moon is a satellite of the earth. | 月は地球の惑星である。 | |
| But earthquakes are still as frightening as ever. | しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。 | |
| The sun is about 1,000,000 times as large as the earth. | 太陽は地球の約百万倍の大きさがある。 | |
| Is he familiar with this part of the city? | 彼は市のこの地域にくわしいですか。 | |
| European civilization had its birth in these lands. | これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 | |
| Beth is afraid of the dark because of her evil brother. | ベスは、彼女の意地悪なお兄さんのせいで暗闇をこわがっています。 | |
| There is a secret base on the other side of the moon. | 月の裏側には秘密基地がある。 | |
| The typhoon struck the Kanto district. | 台風が関東地方に上陸した。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| This train rides very well. | この電車は乗り心地がいい。 | |
| Locate Puerto Rico on a map. | プエルトリコの位置を地図の上に示しなさい。 | |
| A map is available upon request. | ご要望により地図を送ります。 | |
| There is no room for doubt. | 疑いの余地はない。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| I wish the subway wasn't so crowded every morning. | 毎朝地下鉄があんなに混雑しなかったらなあ。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| The GOP accused the Democrats of pork barrel politics. | 共和党は民主党の地方人気とり補助金政策を非難しました。 | |
| Show me where Puerto Rico is on the map. | プエルトリコはこの地図のどこにあるのか教えてください。 | |
| This year the region has been hit by a severe drought. | 今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| My house is designed so as to withstand an earthquake. | 私の家は地震に堪えるように設計されている。 | |
| We must pay attention to the fact that no nation claimed sovereignty over this region. | この地域に覇権を主張した国家がなかったという事実に注意を払わねばならない。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| Mr Ford owns this land. | フォード氏がこの土地を所有している。 | |
| The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children. | かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。 | |
| He was buried in this graveyard. | 彼はこの墓地に埋葬されている。 | |
| After lunch, set out for the next destination. | 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 | |
| Tom put his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| We all live on the earth. | 私たちはみんな地球に住んでいる。 | |
| There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo. | 東京にいつ大地震がくるか誰にも分からない。 | |
| Food is still scarce in the region. | その地域ではまだ食料が不足している。 | |
| I am sure you will take an active role in your new position. | 新しい地位でご活躍することを確信しています。 | |
| The property was purchased with laundered political money. | その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。 | |
| She is an obstinate girl. | 彼女は意地っ張りだ。 | |
| They will have been staying here for two months next Sunday. | 彼らは次の日曜日で二ヶ月当地に滞在していることになる。 | |
| He traveled through the Tohoku district this summer. | 彼は今年の夏、東北地方を旅行した。 | |
| The land had never been ploughed. | 土地は一度もたがやされたことがなかった。 | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| It's so cold here that we can't do without an overcoat. | 当地はとても寒いのでオーバーなしではやってはいけない。 | |
| I till the earth. | 土地を耕す。 | |
| About three fourths of the earth's surface consists of water. | 地表の約4分の3は水で成り立っている。 | |
| Please could I have a subway map. | 地下鉄の路線図をください。 | |
| An earthquake can happen at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| We ourselves have to be responsible for the earth. | 私たち自身が地球に対し責任を持たねばならない。 | |
| They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca. | 彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。 | |
| This area will continue to be rainy. | この地域は雨が続くでしょう。 | |
| This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment. | この商店街は地元では唯一のショッピング街で、日用品から勉強に必要なものまで一通り揃ってしまう。 | |
| Are you familiar with this area? | あなたはこの地区をよく知っていますか。 | |
| Did you feel the earth move? | あなたは地面が動くのを感じましたか。 | |
| There's a nice breeze here. | ここは心地よいそよ風が吹いている。 | |
| Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction. | その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。 | |
| It was a very hungry soil. | とてもやせた土地でした。 | |
| No land was to be seen anywhere. | 陸地は何処にもみえなかった。 | |
| Do you know his status in the company? | この会社での彼の地位を知っていますか。 | |
| In other areas of the city, fighting continued. | 町の他の地域では争いが続いた。 | |
| There is no doubt whatever about it. | そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。 | |
| There was widespread panic after the earthquake. | その地震の後、恐慌状態が広がった。 | |
| There are still uncivilized lands. | まだ未開拓の土地がある。 | |
| The current low status of the elderly may be changing, however. | しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。 | |
| For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions. | 手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。 | |
| The climate here is like that of France. | 当地の気候はフランスのそれと似ている。 | |
| I get on the subway every morning at Ginza. | 私は毎朝銀座で地下鉄に乗る。 | |
| The truck dumped the sand on the ground. | トラックは砂を地面にどさっと落した。 | |
| Adversity strengthens the foundations. | 雨降って地固まる。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| We studied Greek culture from various aspects. | 我々はギリシャ文化をいろいろな見地から研究した。 | |
| The sun sank slowly below the horizon. | 太陽はゆっくりと地平線に沈んでいった。 | |
| The situation is capable of improvement. | 状況は改善の余地がある。 | |
| I'd defeated the four sub-bosses and got through the damn long underground labyrinth. | 四天王も倒した、クソ長い地下迷宮もクリアした。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| The white building was destroyed by the earthquake. | あの白い建物が地震でこわれた。 | |
| The man fell down on the ground. | その男は地面に倒れた。 | |
| Capital, land and labor are the three key factors of production. | 資本、土地、労働は生産の三大要素である。 | |
| He applied for the position. | 彼はその地位を志願した。 | |
| From this point the climb became suddenly steep. | この地点から登りが急に険しくなった。 | |
| The earthquake shook the houses. | その地震で家々が揺れた。 | |
| The ground was completely covered with snow. | 地面は一面雪で覆われた。 | |
| I'll make the room comfortable. | 私はこの部屋を居心地よくしよう。 | |
| All are concerned with changing the role of women in contemporary society. | 全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。 | |
| The sun is 330,000 times as heavy as earth. | 太陽は地球の33万倍の重さがある。 | |
| The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room. | 会場は立すいの余地もないほどに聴衆で埋まっていた。 | |
| It seems as it was a shot-gun wedding so they're having a quiet wedding with only family and a couple of friends from university invited. | できちゃった婚のため身内と大学の友人2人しかよばない地味婚にするそうです。 | |
| The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort. | ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices. | 必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。 | |
| What subway goes to the center of town? | どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。 | |
| Does this house withstand earthquakes? | この家は地震に耐えますか。 | |
| The bed I slept in last night wasn't very comfortable. | 昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |