Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Greece was the cradle of western civilization. | ギリシャは西洋文明の揺籃の地であった。 | |
| The ground is wet after rain. | 地面は雨の後で濡れている。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale. | 地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。 | |
| The doctor advised a change of air. | 医者は転地を勧めた。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| The earthquake shook the ground. | 地震が大地を揺すった。 | |
| The sun sank below the horizon before I knew it. | 陽は知らぬ間に地平線下に沈んだ。 | |
| She transferred from the bus to the subway. | 彼女はバスから地下鉄に乗り換えた。 | |
| A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it. | 借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。 | |
| We discussed the matter from an educational point of view. | われわれは教育的見地から、その事柄について議論した。 | |
| The glass crashed to the ground. | コップが地面に落ちて砕けた。 | |
| In the underground, to double-cross any member means sure death. | 地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。 | |
| The surface of the earth is 70% water. | 地球の表面の70%は水である。 | |
| I don't like this quiet necktie. Please show me a more colourful one. | この地味なネクタイは好みじゃないんです。もう少し明るい色のを見せてください。 | |
| He is at home with the geography of Tokyo. | 彼は東京の地理に精通している。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| I took leave of the villagers and made for my next destination. | 私は村人たちに別れを告げて次の目的地へと向かった。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| The way tourists dress offends local standards of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The climate here is like that of France. | 当地の気候はフランスのそれと似ている。 | |
| I expect a subway station will be here in the future. | 将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| The ground seems wet. | 地面がぬれているようだ。 | |
| It is very hot here in summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| He didn't come back to the base yesterday. | 昨日、彼は基地に帰らなかった。 | |
| Build a house on the level between two valleys. | 二つの谷に挟まれた平地に家をたてる。 | |
| Our children all go to the local school. | うちの子供は全員地元の学校に通っています。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君が誠実なのは疑う余地もないよ。 | |
| Take a map with you in case you get lost. | 道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。 | |
| She felt sick and sank to the ground. | 彼女は気分が悪くなり、地面にかがみこんだ。 | |
| Our train stopped for five hours owing to the earthquake. | 地震のために汽車は5時間止まっていた。 | |
| What's the destination of this ship? | この船の目的地はどこですか。 | |
| We get a lot of snow here in winter. | この地方では冬になると雪が多い。 | |
| He laid claim to the land. | 彼はその土地の所有権を主張した。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| He once owned a lot of land. | 彼はかつて広大な土地を所有していた。 | |
| Did they live here? | 彼らは当地に住んでいたのか。 | |
| The community will benefit from the new industry. | この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。 | |
| It's wasteful to leave the land lying idle. | この土地を遊ばせておくのはもったいない。 | |
| The house is anything but comfortable to live in. | その家は全然住み心地がよくない。 | |
| According to the paper, there was an earthquake last night. | 新聞によれば、昨夜地震があったそうだ。 | |
| The climate here is like that of Hokkaido. | 当地の気候は北海道の気候と似ている。 | |
| The Arctic is the area round the North Pole. | 北極圏とは北極周辺の地域の事である。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| I reached my destination in a week. | 私は1週間で目的地についた。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| There is no one but knows that the earth is round. | 地球が丸いことを知らない人はいない。 | |
| You're never going to give in, are you? | 君はあくまで意地を張るのだね。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| I'll be staying here for another three days. | 私はもう当地に3日もいることになるでしょう。 | |
| The new subway enables me to get to school in 20 minutes. | 新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。 | |
| The bed I slept in last night wasn't very comfortable. | 昨晩寝たベッドはあまり寝心地がよくなかった。 | |
| The area is built up now. | この地域は、今や建て込んできた。 | |
| This area is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Please give me a map of the town. | 街の地図を1つください。 | |
| Farmers made a lucky strike on estates. | 農民は土地で大もうけをした。 | |
| Do you go by bus, by train, or by subway? | バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| There will be a big earthquake in the future. | 将来大きな地震が起きるかもしれない。 | |
| If it had not been for the map, I would have lost my way. | もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。 | |
| But the earth's magnetic field is very weak. | ところが地球の磁場はごく弱いものです。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いという事は明らかである。 | |
| The old man was not as mean as he looked. | その老人は見かけほど意地悪くなかった。 | |
| This has been designated a conservation area. | この地域は保全地域に指定されています。 | |
| There has been no rain here for the past two weeks. | 当地ではこの2週間雨が降っていない。 | |
| The truck dumped the sand on the ground. | トラックは砂を地面にどさっと落した。 | |
| His true colors are coming out. | だんだん地金が出てきた。 | |
| Earthquakes and floods are natural disasters. | 地震や洪水は天災です。 | |
| It gets very humid here in the summer. In the winter, on the other hand, it gets very dry. | 当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。 | |
| I saw the moon above the horizon. | 地平線の上に月が見えた。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. | そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 | |
| Actually, this method has plenty of room for improvement. | 実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。 | |
| He had access to the papers. | 彼はその書類を見る地位にあった。 | |
| There are few bookstores in this area. | この地区には書店が少ない。 | |
| Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood. | 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 | |
| Many people were left homeless as a result of the earthquake. | 地震の結果、大勢の人が家をなくした。 | |
| He trembled at the thought of the earthquake. | 彼はその地震のことを考えて身震いした。 | |
| Will there be an earthquake in the near future? | 近い将来、地震があるだろうか。 | |
| This material isn't suited towards making western clothing. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| The moon is the Earth's satellite. | 月は地球の衛星だ。 | |
| Land reform caused a great change in the lives of the people. | 土地改革は人々の暮らしに大きな変化をもたらした。 | |
| The earth is similar to an orange in shape. | 地球は形がオレンジに似ている。 | |
| Could you tell me where I can get a subway? | 地下鉄はどこで乗れますか。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| It's so comfortable here, I really feel at home. | 居心地がよく、自分の家みたい。 | |
| This meadow abounds in frogs. | この草地には蛙がうようよいる。 | |
| This land is my property. | この土地は私の所有物だ。 | |
| Land covers about 30 percent of the surface of the earth. | 陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| On base and off, buckle your seat-belts. | 基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。 | |
| Spring over the ground like a hunting hound. | 狩りをする犬のように地面を跳ねて。 | |
| We have to respect local customs. | 我々は地方の慣習を尊重しなくてはならない。 | |
| People in these areas are growing hungrier each year. | これらの地域の人々は年々飢えてきている。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |