The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The tunnel caved in because of the earthquake the other day.
そのトンネルは先日の地震で崩れ落ちた。
Georgia is his native state.
ジョージア州が彼の出身地だ。
Slavery has been abolished in most parts of the world.
奴隷制度は世界のほとんどの地域で廃止されている。
You will have your own way.
君はあくまで意地を張るのだね。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
By the end of the century, the earth will have experienced a dramatic increase in temperature.
今世紀の終わりまでには、地球の気温は劇的に上昇しているだろう。
Because there are a lot of volcanoes, it is easy for Japan to be hit by earthquakes.
多くの火山があるので、日本は地震を受けやすい。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
This house is anything but comfortable to live in.
この家は住み心地が全然よくない。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンは支配人にされたあとで、そんな高い地位につくとは全く思いもしなかったと私に言った。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
This local newspaper is published once a week.
この地方新聞は週に1回発行される。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He once possessed much land.
彼はかつて広大な土地を所有していた。
The moon moves around the earth.
月は地球の周りを回っている。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
His land abuts on the road.
彼の土地は道路に接している。
There is a metro in Kazan.
カザンに地下鉄がある。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
I don't think it's always right for local governments to submit to the central government.
地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。
I spread the big map on the table.
私は机の上に大きな地図を広げた。
The ancient Romans founded colonies throughout Europe.
古代ローマ人はヨーロッパ中に植民地を設立した。
The city supplied the earthquake victims with food and blankets.
市は地震の被災者に食料と毛布を支給した。
An apple fell to the ground.
リンゴが1つ地面に落ちた。
We have used earth's energy resources as if they were limitless.
私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
Japan is subject to earthquakes.
日本は、地震の害を受けやすい。
I am quite a stranger here.
私はこの土地は初めてで、まったく不案内です。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
He will wriggle out of the fix.
窮地から足掻き出る。
The broad lines on the map correspond to roads.
地図上の太い線は道路に相当する。
The legend has come down in this district from olden times.
その伝説は昔からこの地方に伝わっている。
Look at the distant horizon!
遠い地平線を見て!
Can you compute the distance of the moon from the earth?
地球と月との距離を計算することができますか。
Land prices are very high in Japan.
日本の地価はとても高い。
She is an obstinate girl.
彼女は意地っ張りだ。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
I believe that an alien intelligence is watching the Earth.
私は地球外の知的生命が地球を見ていると信じている。
Relief supplies were raced to the disaster area.
被災地に救援物資が急送された。
You will have your own way.
あなたはどうしても意地を張るのだね。
I love geography and history.
地歴が大好きだ。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
Swallows migrate to a warm climate.
つばめは温かい土地へ移る。
When the big earthquake occurred, I was just ten.
その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。
He despises people of a lower social class.
彼は社会的に地位の低い人々を軽蔑する。
Since their first appearance on earth, men have gathered information and have attempted to pass useful ideas to other men.
人間は地上への最初の出現以来、つねに情報を集め、有用な考えを他の人間に伝達しようとしてきた。
There is a military base near here.
この近くに軍の基地がある。
I am uncomfortable in these new shoes.
この新しい靴は履き心地が悪い。
The Ship Island region was as woody and tenantless as ever.
シップ・アイランドのあたりは、相も変わらぬ森林地帯で、相変わらず住む人とてなかった。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。
Polar bears live in the Arctic.
シロクマは北極地方に住んでいる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The whole country was covered with snow.
その地方全体が雪で覆われた。
Our children all go to the local school.
うちの子供は全員地元の学校に通っています。
It took ten years to build the amusement park.
その遊園地を建設するのに10年かかった。
A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
Leaves lay thick over the ground.
木の葉が地面一面に厚く積もっていた。
It hardly ever rains here.
めったに当地では雨が降りません。
He is the book critic for the local newspaper.
彼は地元紙の本の批評家です。
I till the earth.
土地を耕す。
I bought a small lot on the hillside in Southern France where I plan to build a retirement home.
退職後の家を建てようと、南フランスの丘のに小さな土地を買った。
The girls were trussed up and left in a cellar.
少女たちは縛り上げられて地下室に放置された。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
Did you feel the earth shake just now?
今し方地面がゆれたのを感じましたか。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
He got his present position by virtue of his long experience.
彼は長年の経験で今の地位についた。
He got an important position in the company.
彼は会社で重要な地位を得た。
We often hear it said that an earthquake may occur at any moment.
地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work.
彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.