The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Stories like Cinderella can be found in China, Japan and in every land of the world.
シンデレラの類の話は、中国や日本など世界各地で広く見受けられるものだ。
The old man tried to hide his money under the ground.
老人はお金を地中に隠そうとした。
This is by far the best seafood restaurant in this area.
ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
His behavior is above suspicion.
彼の態度には疑いをはさむ余地がない。
It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。
He passes for a learned man in our community.
彼は私たちの地域社会では博学の人で通っている。
This land is my property.
この土地は私の所有物だ。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"
There has been no rain here for the past two weeks.
当地ではこの2週間雨が降っていない。
Do you remember the earthquake that struck Armenia in 1988?
1988年にアルメニアで起きた地震を覚えていますか。
Rice is grown in many parts of the world.
米は世界の多くの地域で作られています。
In old times people didn't think that the earth is round.
昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
The earth is small in comparison with the sun.
地球は太陽に比べて小さい。
A string of disasters struck the region.
災害があいついでその地域を襲った。
The earthquake in Hokkaido caused extensive damage.
北海道の大地震は大きな被害をもたらした。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
But he knew he had no choice.
しかし、彼は選択の余地がないことを知っていた。
Seen from the moon, the earth looks like a ball.
月から見ると、地球はボールのように見える。
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
タトエバは原産地のなかで、文化的で社会的な現象になりました。
Subways run under the ground.
地下鉄は地面の下を走る。
This is a map which will be useful when traveling by car.
これは車で旅行するのに役立つ地図だ。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。
Unemployment in this part of the country is virtually nonexistent.
この地域の失業はほぼないに等しい。
Many people were left homeless as a result of the earthquake.
地震の結果、大勢の人が家をなくした。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The sun is setting below the horizon.
太陽が地平線の下へ沈もうとしている。
People I admire most are those who do not see life in terms of power.
私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
Is it dangerous to take a subway alone?
一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
This store enjoys a geographical advantage.
この店は地の利をえている。
My house is designed so as to withstand an earthquake.
私の家は地震に堪えるように設計されている。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
Tatoeba is a project centered on Earthlings—it still only has one alien language on it.
タトエバは地球人が中心となって行っているプロジェクトで、宇宙人の言語はまだ1つしかない。
The earthquake caused a tsunami of immense size.
その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。
They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
Among our employees he's recognized as a towering figure.
彼はうちの社員の中でも一頭地を抜く存在として一目置かれている。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.
いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂ぼこりを立てた。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
In the London underground there is a warning to "mind the gap" when boarding the train.
ロンドンの地下鉄には、プラットホームから地下鉄に乗る際の「溝に注意」という警告がある。
The earth makes one revolution around the sun in about 365 days.
地球は約365日で太陽の周囲を1回転する。
The earth hath yielded her increase.
地はその産物を出しました。
For my tastes, I'd prefer plainer, or rather, more tasteful clothing.
僕的にはもっと地味ってか渋い服が欲しいんですけどね。
India has a cuisine rich in regional flavour.
インドは地域色豊かな食文化があります。
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
According to the newspapers, he will be here today.
新聞によれば、彼は今日当地に来ます。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。
A part of the country was at one time a French settlement.
その国の一部はかつてフランスの植民地だった。
This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。
A cowboy is driving cattle to the pasture.
カウボーイが牛を牧草地へ追っていく。
The basements of the houses are likely to have problems.
家の地階に問題があるようだ。
Man, being of flesh, is subject to diseases of the mind and after death, to worms.
人間は己の肉体なり心の病気の餌食であり、死んだ後では地虫の餌食となる。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001.
地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。
His manner marks him as a provincial.
彼の態度から彼が地方出身なことは明らかだ。
The building suffered much from the earthquake.
その建物は地震でひどくやられた。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
I expect a subway station will be here in the future.
将来ここに地下鉄の駅ができればいいと思います。
It is very hot here in summer.
夏は、当地は非常に暑いです。
The tundra has a harsh climate.
ツンドラ地帯の気候は厳しい。
Osaka is the center of commerce in Japan.
大阪は日本の商業の中心地です。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
He declared that the earth goes round the sun.
地球が太陽の周囲を回るのだと彼は言った。
No land was to be seen anywhere.
陸地は何処にもみえなかった。
The earthquake came upon the islands.
地震が突然その島々を襲った。
This dog is trained to save people in the mountains.
この犬は山岳地で人を救助するよう訓練されています。
And our council is the local government for our area.
そして、我々の議会こそ、我々が住む地域の地方行政機関なのです。
The Niagara Falls are famous as a world leading tourist resort.
ナイアガラの滝は世界有数の観光地として名高い。
It took ten years to build the amusement park.
その遊園地を建築するのに10年かかった。
Can you direct me to the nearest subway station?
最寄りの地下鉄の駅へ行く道を教えて下さいませんか。
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area.
住民達はその地区に立ち入ることを許されなかった。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
He was transported to a local hospital.
彼は地元の病院に運ばれました。
Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.