The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
One of the apples fell to the ground.
リンゴが1個地面に落ちた。
They carried a map with them in case they should lose their way.
道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。
Georgia is his native state.
ジョージア州が彼の出身地だ。
A part of the country was at one time a French settlement.
その国の一部はかつてフランスの植民地だった。
Mr Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
Mr. Ford owns this land.
フォード氏がこの土地を所有している。
We saw cows grazing in the meadow.
乳牛が牧草地で草を食べているのが見えた。
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
This material isn't suited towards making western clothing.
この生地は洋服をつくるのには向かない。
There was an earthquake yesterday.
昨日地震があった。
How often are letters delivered here?
当地では手紙は何回配達されますか。
At one time Nigeria was a British colony.
ナイジェリアはかつてイギリスの植民地であった。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
Enjoy the experience of a relaxing day at Karuizawa.
軽井沢保養地でくつろぎの一日をお過ごし下さい。
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
This sofa is in no way comfortable to sit in.
このソファーは少しも座り心地がよくない。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
Among the people of the colonies suffering under Earth's tyranny a force emerges intending to overthrow the status quo through terrorism.
地球側の圧政に苦しむコロニーの人々の中で、テロによる現状打破を目論む勢力が誕生。
Her dress was made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
The northernmost part of the city is a maze of alleys.
市の北のはずれは路地の迷路である。
This area abounds in wild animals.
この地域には野生動物が多い。
About one third of the earth's surface is land.
地球の表面の約三分の一が陸地である。
The child believes that the earth is flat.
その子は地球は平らだと信じている。
You will lose your position if you don't keep your temper.
平静を保てないと君は地位を失うことになるよ。
The colony declared independence.
その植民地は独立を宣言した。
One-third of the Earth's surface is desert.
地球の表面の3分の1は砂漠である。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.
地球が自転しているのは常識だ。
The soldiers retreated from their positions.
兵士たちは自分たちの陣地から退いた。
Do you live here?
君は当地に住んでいるのか。
It is said that global warming is directly related to carbon dioxide emissions.
地球温暖化は二酸化炭素の排出と直接関係があると言われている。
Could you draw a map for me?
地図を書いていただけませんか。
John covers the Kanto area and Taro covers the Kansai area.
ジョンは関東地区、そして太郎は関西地区を担当している。
They did not assimilate with the natives.
彼らは現地人に同化しなかった。
Money is everything.
地獄の沙汰も金次第。
Nick looks down on anyone who comes from a rural area.
ニックは地方出身者なら誰でも馬鹿にする。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
People in those days already knew that the earth is round.
当時の人々はすでに地球が丸いことを知っていた。
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
The region has never been inhabited by people.
この地域に人が住んだことは全くない。
There's no room for excuses when it comes to your negligence, is there?
君の怠慢には釈明の余地がありませんね。
The students were for the most part from the West Coast.
その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。
This land belongs to the Royal Family.
この土地は王室のものです。
Our neighbor's ground yields better corn than our own.
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
They are sitting on the lawn and the ground.
芝生や地面に座っている。
The water is welling up from the ground.
地面から水が沸き上がっている。
A few months later they return to their breeding grounds in the Arctic.
2、3ヶ月後、彼らは北極にある繁殖地へと戻っていきます。
Will you take this bag while I consult the map?
私が地図を見る間このかばんを持ってくれませんか。
The climate here is very mild, and snow seldom falls even in winter.
当地の気候はきわめて温暖で、冬でもめったに雪は降りません。
If only I had a map, I could show you the way.
地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。
He bought the land for the purpose of building his house on it.
彼は家を建てる目的でその土地を買った。
He owns a lot of land.
彼は土地をたくさん持っている。
At last, spring has come to this part of Japan.
日本のこの地方にもやっと春が来ました。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
She got into hot water when her boyfriend called her at work.
ボーイフレンドが職場に電話をかけてきたために、彼女は窮地に陥った。
A sudden earthquake made a mess of the party.
突然の地震でパーティーはだいなしになりました。
This cloth wears well.
この布地は長持ちする。
Tom laid the racket on the ground.
トムはラケットを地面に置いた。
Now there is nothing but desert, where there used to be a fertile plain.
以前は肥沃な平野であったのに今では荒れ地にすぎなくなっている。
Which one will be our final resting place?
どっちが最終的な安息の地となるんだろう。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
Is he familiar with this part of the city?
彼は市のこの地域にくわしいですか。
There is no doubt whatever about it.
そのことに関しては、まったく疑いの余地がない。
Her clothes were made of very cheap material.
彼女の服はとても安っぽい生地でできていた。
They owned the lot between them.
彼らは自分たちで土地を所有した。
Do you have much snow here?
当地は雪がたくさん降りますか。
The traveler reached his destination at last.
旅人はついにその目的地にたどり着いた。
They took the subway.
彼らは地下鉄で行きました。
Many kinds of animals have vanished from the earth.
いろいろな動物が地球上から姿を消した。
A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
Is it dangerous to take a subway alone?
一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。
He is Sandayu Momochi.
彼は百地三太夫です。
Stop being such a hard-ass. Come on over.
いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.