Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The architecture in this part of the city is ugly.
市の地区の建物はみな醜悪だ。
If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。
We often hear it said that an earthquake may occur at any moment.
地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
It was believed that the sun went around the earth.
太陽は地球の周りを回ると信じられていた。
The earth is a lot larger than the moon.
地球は月よりもずっと大きい。
This part of the city is strange to me.
町のこの地域は私には不案内です。
Indians inhabited this district.
インディアンがこの地域に住んだ。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.
現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
The status of a doctor is very high in this community.
この地域では医者の地位がかなり高い。
This house and this land is mine!
この土地とこの家は私の物ですよ。
What would happen supposing the earth stopped spinning?
地球の自転が止まったら、いったいどうなるんだろう。
From the practical point of view, there are many shortcomings in his plan.
実践的見地からすれば、彼の計画には欠点が多くある。
The minister was in a fix over illegal dealings.
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Your soul has been condemned to hell.
お前の魂は地獄に墜ちるのだ。
There's a lot of room left for improvement.
改善の余地は大いに残されている。
These facts admit of no contradiction.
これらの事実のは反ばくの余地がない。
This is a map.
これは地図です。
This part of the land belongs to my stepmother.
この地所は私の継母のものです。
The panic spread through the district in an instant.
たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。
He promised to bring new industries to the region, but politicians rarely keep their word.
新しい産業をこの地域に呼ぶと彼は約束したが、政治家はめったに約束を守らない。
What subway goes to the center of town?
どの地下鉄が町の中心部へ行きますか。
If it were not for water, no one could live on earth.
もし水がなければ、誰も地球上に住む事はできないだろう。
The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you.
11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。
Nobody knows when the earthquake will occur.
いつ地震が起こるかは誰にもわからない。
The property was purchased with laundered political money.
その土地はローンダリングした政治資金で購入されました。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。
His delay admits of no excuse.
彼の遅れは弁解の余地はない。
Those peasants badly need land to grow rice.
それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。
But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth?
太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
Happy when borrowing, but upset when having to return it.
借りる時の地蔵顔、返す時の閻魔顔。
This is a map of Toyono district .
これは豊能郡の地図です。
Strictly speaking, the earth is not round.
厳密に言えば、地球はまん丸ではない。
The day will soon come when we will be able to predict earthquakes.
地震の予知が出来る日が遠からずやってくるだろう。
I saw the moon above the horizon.
地平線の上に月が見えた。
We had an earthquake last night.
昨日地震があった。
The community will benefit from the new industry.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.