Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The airplane skimmed the ground before it crashed. | 飛行機は墜落する前に地面すれすれに飛んだ。 | |
| He likes geography and history. | 彼は地理と歴史が好きだ。 | |
| This area is extremely isolated. | この地域はきわめて孤立している。 | |
| You will have your own way. | あなたはどうしても意地を張るのだね。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| It's best to have one of the locals show you around. | 土地の人に案内してもらうのが一番だよ。 | |
| Columbus believed that the Earth was round. | コロンブスは地球が丸いと信じていた。 | |
| This is a map of the city of Sendai. | これは仙台市の地図です。 | |
| Nothing is so terrible as an earthquake. | 地震ほど怖い物はない。 | |
| He came here all the way from London. | 彼ははるばるロンドンから当地へやってきた。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| His position enabled him to do so. | 地位のため彼はそうすることができた。 | |
| Red circles on the map mark schools. | 地図の赤丸は学校を示す。 | |
| The child believes that the earth is flat. | その子は地球は平らだと信じている。 | |
| I made use of the maps during my journey. | 私は旅行中地図を利用した。 | |
| Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. | 私たち学生も、地震の犠牲になった人たちの福祉のために寄付をしよう。わずかなお金でも大いに役に立とう。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| He will come here soon to inspect the industry of this town. | 彼はこの町の産業を視察するために近く当地へやって来ます。 | |
| Actually, the earth is getting warmer. | 実際に地球はどんどん温かくなっている。 | |
| We seldom have snow here. | 当地では滅多に雪が降らない。 | |
| Go up to ground level at exit B2. | B2に出口から地上へ出なさい。 | |
| The position is conditional on how well you are able to perform. | 地位は君の力量しだいだ。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| The ground rocked. | 地面が動いた。 | |
| Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. | 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 | |
| It's so comfortable here, I really feel at home. | 居心地がよく、自分の家みたい。 | |
| I'd like a city map. | 市内地図がほしいのですが。 | |
| Everybody put their foot down. | みんな地面に足を降ろそう。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| We should play a more active role in combating global warming. | 私たちは地球温暖化の対処にもっと積極的な役割を果たすべきだ。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| He said under oath that his birthplace is Italy. | 彼は出生地は確かにイタリアだと誓った。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| They assessed the land at nine million yen. | 彼らはその土地を900万円と査定した。 | |
| The climate here is like that of France. | 当地の気候はフランスのそれと似ている。 | |
| He is beneath her in rank. | 彼は彼女より地位が低い。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| His brother was nasty to me. | 彼の兄は私に意地が悪かった。 | |
| This is a map of the city of Osaka. | これは大阪市の地図です。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Shall I draw a map for you? | 地図をかきましょうか。 | |
| The sun appeared on the horizon. | 地平線に太陽が見えてきた。 | |
| If it were not for water, there would be no life on the earth. | もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 | |
| They studied the map to find a short cut. | 彼らは地図で近道を調べた。 | |
| There was an earthquake this morning. | 今朝地震があった。 | |
| If only I'd sold that property before the economic bubble burst I wouldn't have lost all that money. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| It's so cold here that we can't do without an overcoat. | 当地はとても寒いのでオーバーなしでやっていけない。 | |
| Hunting is prohibited in this area. | この地域では狩猟は禁止されている。 | |
| Karuizawa is famous as a summer resort. | 軽井沢は避暑地として有名である。 | |
| We saw the sun rise above the horizon. | 私たちは太陽が地平線に昇るのを見た。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| He's gone holidaying in the Mediterranean. | 彼は休暇で地中海へ行っている。 | |
| The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living. | 天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。 | |
| He had to pay a high rent for his farm. | 彼は高い農地代を払わなければならなかった。 | |
| He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on. | 彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。 | |
| I can't bring myself to tell him that there's no way he'll get the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| We can get three stations in this area. | この地区では三局受信できます。 | |
| To different minds, the same world is a hell, and a heaven. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| I unfolded the map on the desk. | 私は机の上に地図を広げた。 | |
| This sofa is in no way comfortable to sit in. | このソファーは少しも座り心地がよくない。 | |
| May I have a road map, please? | 道路地図をもらえませんか。 | |
| At last, we reached our destination. | ついにわれわれは目的地に着いた。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| The man fell down on the ground. | その男は地面に倒れた。 | |
| The earth is small in comparison with the sun. | 地球は太陽に比べて小さい。 | |
| The new jet circles the globe in twenty-four hours. | 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| People living in this area are dying for want of water. | この地域に暮らしている人は水不足のため死に瀕している。 | |
| Farmers defaulting on loans had to auction off their land. | 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 | |
| Wet and stormy areas will get wetter and stormier. | 雨が多く嵐の多い地域では、雨も嵐もさらに増えるであろう。 | |
| This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago. | この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。 | |
| Which is larger, the sun or the Earth? | 太陽と地球とではどちらが大きいですか。 | |
| Legends of vampires flourish in the Balkans. | 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 | |
| The earth is a lot larger than the moon. | 地球は月よりもずっと大きい。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Our company's base is in Tokyo. | 我が社の本拠地は東京にある。 | |
| Light travels around the earth seven and a half times a second. | 光は1秒間に地球を7回半回ります。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| The view of Mars through earthly telescopes suggested that all was serene. | 地上の望遠鏡で火星の様子を見ると、穏やかそのものだった。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| It's wasteful to leave the land lying idle. | この土地を遊ばせておくのはもったいない。 | |
| The natives were tormented by a long spell of dry weather. | 現地人は干ばつ続きで苦しんでいた。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar. | その晩と次の日とその夜中ずっと地下室で過ごしたのよ。 | |
| The earthquake shook the houses. | その地震で家々が揺れた。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| He doesn't have his feet on the ground. | 彼は足が地に着いていない。 | |
| A fire broke out after the earthquake. | その地震のあと火事となった。 | |
| Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region. | 三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。 | |
| Three-fourths of the earth's surface is water. | 地球の表面の4分の3は水です。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses. | 老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。 | |
| A map helps us to know where we are. | 地図は私たちが今どこにいるのか知るのに役立ちます。 | |
| The car dove into the field and, after bumping along for a time, came to a halt. | 車は草地に飛び込み、しばらくガクンガクンと走って止まったのです。 | |