Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the mountains it is not until the end of April that the snow disappears completely from the ground. | 山の方では、四月の末になって初めて地面から雪が消える。 | |
| I don't feel comfortable here. | ここは居心地が悪い。 | |
| The new jet circles the globe in twenty-four hours. | 新しいジェット機は24時間で地球を1周する。 | |
| Strictly speaking, the earth is not round. | 厳密に言えば、地球はまん丸ではない。 | |
| And just think, you're on the other side of the world. | それに、考えてもごらんなさいよ。あなたは地球の裏側にいるのにね。 | |
| It was the greatest earthquake on record. | それは記録に残っている最大の地震だった。 | |
| It gets very humid here in the summer. | 当地の夏はひどく湿気が多い。 | |
| It was believed that the earth was flat. | 地球は平らだと信じられていた。 | |
| It's a very rocky soil, isn't it? | 石の多い土地ですね。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| He despises people of a lower social class. | 彼は社会的地位の低い人を軽蔑する。 | |
| What is the altitude of the plateau? | その台地は標高どのくらいですか。 | |
| Mars resembles our planet in some ways. | 火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。 | |
| The descent to hell is easy. | 地獄への転落は容易である。 | |
| This site is ideal for our house. | この土地は家を建てるのには最適である。 | |
| The greedy little child ate all the food. | 食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| The chickens were scratching for food on the ground. | ヒヨコがえさを探して地面をつついている。 | |
| I want to dispose of the land. | 私はその土地を処分したい。 | |
| People I admire most are those who do not see life in terms of power. | 私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみるとその椅子が心地よいのがわかった。 | |
| She favors quiet colors. | 彼女は地味な色を好む。 | |
| This land belongs to Mr. Ikeda. | この土地は池田氏の所有だ。 | |
| A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. | 皆は丘の上に地下を掘り、丘の上に家をうごかしました。 | |
| Everything on top of the table started rattling when the earthquake hit. | 地震で机の上のものがカタカタゆれた。 | |
| A cold wave hit this district. | この地方を寒波が襲った。 | |
| Polar bears live in the Arctic. | シロクマは北極地方に住んでいる。 | |
| Trees are cut down and land is cleared. | 樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 | |
| He is beneath her in rank. | 彼は彼女より地位が低い。 | |
| The place became a hell on earth. | そこはこの世の地獄となった。 | |
| They left the camp early in the morning, arriving in the town before noon. | 彼らは早朝に墓地を発って、正午前には町に着いた。 | |
| There are maps on alternate pages of the book. | その本には1ページおきに地図がのっている。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| The status of a doctor is very high in this community. | この地域では医者の地位がかなり高い。 | |
| Look up the town on the map. | その町を地図で探してください。 | |
| She has a very enviable position. | 彼女はとてもうらやましい地位についている。 | |
| We get a lot of snow here in winter. | この地方では冬になると雪が多い。 | |
| My guilt leaves no room for doubt. | 私の有罪は、疑う余地がない。 | |
| Everyone around the area works hard. | その地域の周りの人は誰もがよく働く。 | |
| My land abuts on the river. | 私の土地は川に接している。 | |
| His income bears no proportion to his social standing. | 彼の収入は社会的地位とつりあっていない。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| Obviously, they are jealous of his wealth and status. | 明らかに、彼らは彼の富と地位を妬んでいる。 | |
| This district is known for its beautiful scenery. | この地方は美しい風景で知られている。 | |
| Those peasants badly need land to grow rice. | それらの小作農は、米を作る土地をとても必要としている。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. | 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| He has risen to the present position by leaps and bounds. | 彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 | |
| The way tourists dress offends the local standard of propriety. | 観光客の服装は地元の礼儀正しさの基準にかなっていない。 | |
| The earth is shaped like a sphere. | 地球は球の形をしている。 | |
| I am weak in geography. | 地理は弱い。 | |
| The change of air worked wonders for her. | 転地療養で彼女は見違えるほど元気になった。 | |
| I found the chair was comfortable when I sat on it. | 座ってみてその椅子の心地よさがわかった。 | |
| We have a lot of snow here in winter. | 当地では冬はたくさん雪が降る。 | |
| The president appointed each man to the post. | 大統領はそれぞれをその地位に任命した。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| That the earth is round is clear now. | 地球が丸いということは今では明らかである。 | |
| What would become of our city if an earthquake were to hit it? | もし地震が来たら私たちの街はどうなるだろう。 | |
| On base and off, buckle your seat-belts. | 基地の中でも外でも、シートベルトを締めなさい。 | |
| He bought the land for the purpose of building a house on it. | 彼は家を建てるためにその土地を買った。 | |
| Your house has a very cozy atmosphere. | あなたの家はとても居心地のよい雰囲気ですね。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| The largest animal on Earth is the gigantic blue whale. | 地球上で最大の動物は巨大なシロナガスクジラだ。 | |
| There are still uncivilized lands. | まだ未開拓の土地がある。 | |
| This district is free from environmental pollution. | この地域に公害はない。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| They owned the lot between them. | 彼らは自分たちで土地を所有した。 | |
| Last week's snow was limited to a very small area. | 先週の雪はほんの局地的なものであった。 | |
| The land had never been ploughed. | 土地は一度もたがやされたことがなかった。 | |
| He holds a high position at the company. | 彼は会社で高い地位にあります。 | |
| We had an earthquake last night. | 昨日地震があった。 | |
| I can't bring myself to tell him that there is no hope of his being given the position. | 私は、彼がその地位を与えられる見込みはないということを彼に話す気にはなれない。 | |
| That theater has a foreign film festival every other month. | あの劇場では外国映画祭を1ヶ月おきに実地している。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| The colonists bartered with the natives for fur. | 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| All the people on earth are brothers. | 地上のすべての人は同胞だ。 | |
| There are many houses destroyed by the earthquake. | 地震で破壊された家が多いです。 | |
| This is a map of the city of Osaka. | これは大阪市の地図です。 | |
| There is no danger of an earthquake. | 地震の危険はない。 | |
| We are always moving with the earth. | 私たちはいつも地球とともに動いている。 | |
| He is at home with the geography of Tokyo. | 彼は東京の地理に精通している。 | |
| She never uses paper towels. She is such a tree hugger, you know. | あいつ、絶対ペーパータオル使わないんだぜ。地球に優しいやつってことだよな。 | |
| There were storms in that region of the country. | その国のその地域ではよく嵐が発生した。 | |
| The high salary disposed him to accept the position. | 高給なので彼はその地位を引き受ける気になった。 | |
| A great earthquake hit Mexico this fall. | 今年の秋にメキシコで大地震があった。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| If we were to live on the moon, how large would the earth look? | 仮に私たちが月に住むとしたら、地球はどれぐらいの大きさに見えるだろうか。 | |
| It admits of no doubt. | それは疑う余地がない。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| There has been no rain here for the past two weeks. | 当地ではこの2週間雨が降っていない。 | |
| Today's land problems are the product of years of neglect by successive governments. | 今日の土地問題は歴代の政府の無策によるものである。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| Tom laid his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| The airplane fell to the earth. | 飛行機が地面に落ちた。 | |