The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This year the region has been hit by a severe drought.
今年その地方は厳しいかんばつに見舞われた。
For a start, I visited Jerusalem - a sacred place for three major religions.
手始めは、三大宗教の聖地、エルサレムを訪れることだった。
We dug a hole in the ground.
私達は地面に穴を掘った。
Hardly had the rain stopped when the ground began to freeze.
雨が止んだとたんに地面がこおり始めた。
May I have a road map, please?
道路地図をもらえませんか。
They are boring the ground for oil.
彼らは石油を目当てに土地を試掘している。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
This area has been considerably built up of late.
この地区は最近家がかなり建て込んできた。
It took ten years to build the amusement park.
その遊園地を建設するのに10年かかった。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months.
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
Opportunities of time vouchsafed by Heaven are not equal to advantages of situation afforded by the Earth, and advantages of situation afforded by the Earth are not equal to the union arising from the accord of Men. (Mencius)
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず。
Everyone admitted that the earth is a sphere.
誰もが地球は球体だと認めていた。
These goods may not be available locally.
これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。
I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.
私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship.
生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。
The lady's funeral was held at the local church.
その婦人の葬式は地元の教会で行われた。
The soldiers were all supplied with a map of the place.
兵隊達は全員その地帯の地図を持っていた。
The current low status of the elderly may be changing, however.
しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。
I love geography and history.
地歴が大好きだ。
Can you give me directions to the subway station?
地下鉄の駅までの道順を教えていただけませんか。
If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。
As far as we know, the earth is the only planet to have oceans.
私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。
To different minds, the same world is a hell, and a heaven.
同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。
I gave him some good advice about buying land.
私は彼に土地の購入についてよい助言を与えた。
The house is comfortable to live in.
その家は住み心地がよい。
I wimped out.
意気地がなかったんだ。
They know the importance of protecting the earth.
彼らは地球を保護する事の大切さがわかっている。
He didn't want to disappoint his wife by giving up his new position.
新しい地位を捨てることで妻をがっかりさせたくもなかった。
Nowadays, a safety zone is not always safe.
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
Columbus argued that the earth was round.
コロンブスは地球は丸いと主張した。
The cost of eating out is quite high here.
当地では外食は非常に高くつく。
The evidence left no room for uncertainty.
その証拠で疑いの余地はなくなった。
Marriages are made in heaven and consummated on earth.
結婚は天上において行われ、床入りは地上において行われる。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
To borrow an argument from Karl Popper, a hypothesis is only of value if it can be tested.
カール・ポッパーの議論を借用するなら、仮説は実地に試みられて始めて価値を持つのである。
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.
地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
地下鉄がガタガタ音を立てて進むなか、トムは安らかに眠っていた。
Heaven and hell exist in the hearts of man.
地獄極楽は心にあり。
The sun has just sunk below the horizon.
太陽は今し方地平線に沈んだ。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area.
今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。
Farmers made a lucky strike on estates.
農民は土地で大もうけをした。
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area.
コロンブスがアメリカ大陸を発見したとき、バイソン(アメリカ野牛)は、広大な地域に棲んでいた。
Food is still scarce in the region.
その地域ではまだ食料が不足している。
It took ten years to build the amusement park.
その遊園地を建築するのに10年かかった。
You're pretty good with the lay of the land.
君はなかなか地理に明るいな。
Cleared, the site will be valuable.
整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
She has been investing her energy in helping the poor in that area.
彼女は自分のエネルギーを、その地域の貧しい人々を助けるのに注いできた。
The earth is shaped like a sphere.
地球は球のような形をしている。
Every cloud has a silver lining.
どの雲にも銀の裏地がついている。
We watched the sun sinking below the horizon.
私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。
You belong in a better place than this.
君はもっとましな地位にあるべき人だ。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
Kamakura is a place noted in connection with the Genji family.
鎌倉は源氏ゆかりの地です。
The injured bird fell to the ground.
傷ついた鳥が地面に落ちた。
I'm going to do an internship at a local company.
現地企業でのインターンシップを体験する。
They marked off the land for their house with rows of stones.
彼らは石を並べて家の敷地の境界にした。
Life here is much easier than it used to be.
当地の生活は、以前に比べると、ずっと楽だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
J.F. Kennedy was buried in Arlington Cemetery.
J.F.ケネディはアーリントン墓地に埋葬された。
A conservative tie is preferable to a loud one for a job interview.
就職の面接には派手なネクタイよりも地味なネクタイの方が好ましい。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
His true colors are coming out.
だんだん地金が出てきた。
In the beginning God created the heaven and the earth.
神、初めに天と地を創り給えり。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
The English poet Percy Shelley went so far as to call hell a city much like London.
英国の詩人P.シェリーは地獄をロンドンによく似た町であると呼びさえした。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
If it were not for the sun, there would be no life on the earth.
もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。
He believed the Earth round.
彼は地球が丸いと信じた。
There is ample scope for improvement.
十二分の改善の余地がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.