The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '地'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We made use of the maps during our journey.
私たちは旅行中地図を利用した。
They sell land by the acre.
土地はエーカー単位で売っています。
You had better see the cloth with your own eyes.
その生地を自分の目で見た方がいい。
The ship proceeded to her destination.
船は目的地に向かって進んだ。
The fear we felt at the earthquake was beyond description.
地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。
Tom was given an important post by him.
トムは重要な地位を与えられました。
The launching of artificial earth satellites is commonly looked upon as an exploration of space.
人工地球衛星の打ち上げは、普通宇宙探求のために行われるものと見なされている。
Industrialization of the region must be carried out very carefully to avoid environmental destruction.
その地域の工業化は環境破壊を避けるため慎重に進められなければならない。
Stop being such a hard-ass. Come on over.
いつまでも意地張ってないで、こっちに来なよ。
Look at this large map of America.
この大きなアメリカの地図を見て。
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
Her unkind words boomeranged.
彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Mars resembles our planet in some ways.
火星は私たちの住む地球といくつかの点で似ている。
My land abuts on the river.
私の土地は川に接している。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
After John became manager, he told me he would never have expected to reach such a high position.
ジョンが支配人になった後、彼はそんな高い地位に就けるとは考えたことがなかったと私に言った。
Without water, nothing could live on this earth.
水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。
It is said that there will be a big earthquake in the near future.
近いうちに大地震が起こると言われている。
Mr Frost is eligible for the post.
フロスト氏はその地位につく資格がある。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.
An office building, with 22 stories above ground and 2 below, is under construction.
地上22階、地下2階のオフィスビルが建設中です。
The city was alarmed by the earthquake.
全市民はその地震におびえた。
If you turned off your computer right now, you would contribute to the prevention of global warming.
今、あなたがパソコンの電源を切れば、地球温暖化防止に貢献できる。
Take a look at this map.
ちょっとこの地図を見なさい。
This time my goal is Paris.
今回私の目的地はパリです。
Keep both feet firmly on the ground.
両足をしっかりと地面につけていなさい。
It was the greatest earthquake on record.
それは記録に残っている最大の地震だった。
Infect the area with cholera.
コレラで地域を汚染する。
The plants are peculiar to the district.
その植物はその地域特有のものだ。
Slaves are brought to the American colonies.
アメリカの植民地に連れて来られた奴隷たち。
Land prices are sky-high in Japan.
日本の地価は法外だ。
The earth is small compared with the sun.
太陽に比べると地球は小さい。
What do these dots represent on the map?
地図上のこの点々は何を表しているのですか。
His house is near the subway.
あの人の家は地下鉄の最寄りにある。
God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created.
神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。
The old man fell down on the ground.
その老人は地面に倒れた。
The young women of this district are well known for their beauty.
この地方の若い女性は美しいことで有名だ。
The ground was completely covered with snow.
地面は一面雪で覆われた。
They live on the snow and ice of the Poles and in tropical jungles.
雪の上にも、極地の氷の上にも、そして熱帯雨林のも住んでいる。
The river is widest at this point.
川はこの地点で一番幅が広い。
I am familiar with the geography of this town.
私はこの町の地理をよく知っている。
Land prices are running higher every year.
土地の価格は毎年上昇している。
I want to dispose of the land.
私はその土地を処分したい。
The typhoon may cross the Tohoku district.
台風は東北地方を横断するかもしれない。
Could you draw a map for me?
地図を書いていただけませんか。
I want to get there by subway.
地下鉄で行きたいのです。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
He believed the Earth round.
彼は地球が丸いと信じた。
Take a look at this map.
この地図を見てみてよ。
Ten policemen were assigned to patrol that area.
10人の警官がその地域のパトロールについた。
The person who descended from the coach was a woman of about 22 or 23 with, if I had to say, a plain appearance. At a glance, I knew that she was a guest coming from Paris. She was alone.
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then.