Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The region has never been inhabited by people. | この地域に人が住んだことは全くない。 | |
| Don't keep your eyes on the ground; look at me. | 目を地面に落としていないで、私を見なさい。 | |
| The earth came into existence about five thousand million years ago. | 地球はおよそ50億年前に生まれた。 | |
| We have a lot of earthquakes in Japan. | 日本には多くの地震があります。 | |
| I need a map. | 地図が要ります。 | |
| Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. | 実際に、すでにその影響を見ることのできるいくつかの地域が世界にはあるのです。 | |
| A bulldozer was used to level the lane. | その土地をならすのにブルドーザーが使われた。 | |
| A strange man trespassed on my property. | 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 | |
| We watched the sun sinking below the horizon. | 私たちは日が地平線に沈んでいくのを見守っていた。 | |
| Once there lived a very wicked king in England. | 昔、イングランドにたいへん意地の悪い王様が住んでいた。 | |
| The ship proceeded to her destination. | 船は目的地に向かって進んだ。 | |
| The distance from the sun to the earth is about 93 million miles. | 太陽から地球まで距離は9千3百万マイルです。 | |
| I don't think it's always right for local governments to submit to the central government. | 地方自治体が中央政府に服従することは必ずしも正しいとは思わない。 | |
| Let's take the subway. | 地下鉄に乗ろう。 | |
| Is this one of the local hot spots? | ここが地元の人気スポット? | |
| This time my goal is Paris. | 今回私の目的地はパリです。 | |
| If only I'd sold that property during the economic bubble, I wouldn't have suffered such a big loss. | バブルのときにあの土地を売っておけば大損しなかったのに。 | |
| The broad lines on the map correspond to roads. | その地図の上の太い線は道路を示す。 | |
| We have little snow here. | 当地ではあまり雪は降りません。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| Columbus argued that the earth was round. | コロンブスは地球は丸いと主張した。 | |
| It becomes hell and heaven even if the hearts who see the same worl mistake. | 同じ世界ながら見る心が違えば地獄ともなれば天国ともなる。 | |
| The plan is incapable of alteration. | その計画は変更の余地がない。 | |
| No one doubts her fitness for the post. | 彼女がその地位にふさわしいということは、だれも疑っていない。 | |
| Tom put his racket on the ground. | トムはラケットを地面に置いた。 | |
| Could you tell me how to get to the subway station? | 地下鉄へ行く道を教えていただけませんか。 | |
| I like the Mediterranean Sea best. | 私は地中海が一番好きです。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| This is a map which will be useful when traveling by car. | これは車で旅行するのに役立つ地図だ。 | |
| A sudden earthquake made a mess of the party. | 突然の地震でパーティーはだいなしになりました。 | |
| Hot, dry areas will become hotter and drier. | 暑く乾燥した地域はますます暑く乾燥するであろう。 | |
| From this point of view, you are right. | この見地からすると、君の言うことは正しい。 | |
| The earth is far bigger than the moon. | 地球は月よりもずっと大きい。 | |
| Hawaii is called an earthly paradise. | ハワイは地上の楽園とよばれている。 | |
| We are leaving here soon. | 私達はすぐに当地を発つ。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| There is no excuse for your actions. | 君の行動に弁解の余地はない。 | |
| You should try to see things from the practical point of view. | 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| According to the paper, there was an earthquake in Peru. | 新聞によればペルーで地震があったそうだ。 | |
| The ground seems wet. | 地面がぬれているようだ。 | |
| Keep both feet firmly on the ground. | 両足をしっかりと地面につけていなさい。 | |
| Plain white paper will do. | 無地の白い紙で十分です。 | |
| She got a serious neuropathy disease,and it was so urgent for her to transfer to another hospital. | 彼女の病気は神経の病気だったので転地療養が緊急に必要であった。 | |
| What should we do to protect the beautiful earth from pollution? | 公害からこの美しい地球を守るために、私たちは何をしなければならないのか。 | |
| It tends to rain here a lot in the summer. | 当地では、夏場に多く雨が降る傾向にある。 | |
| The duke holds a lot of land. | その公爵はたくさんの土地を所有している。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| The child believes that the earth is flat. | その子は地球は平らだと信じている。 | |
| There was a big earthquake last night. | 昨夜、大地震があった。 | |
| The panic spread through the district in an instant. | たちまちその地域一帯に恐怖が広まった。 | |
| That leaves no room for doubt. | それで疑いをさしはさむ余地はなくなる。 | |
| The region is relatively rich in mineral resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| The sun is setting below the horizon. | 太陽が地平線の下へ沈もうとしている。 | |
| Did you feel the earth shake last night? | ゆうべ地震をかんじましたか。 | |
| A big title does not necessarily mean a high position. | 肩書きが偉くても地位が高いとは限らない。 | |
| Tom said he would draw a map for her if necessary. | 必要なら彼女に地図を書いてあげるとトムは言った。 | |
| The leaves fell to the earth. | 木の葉が地上に落ちた。 | |
| The sun rose above the horizon. | 太陽は地平線の上に昇った。 | |
| Such an event is quite common here. | そのような事件は当地ではざらにある。 | |
| One receives unforgettable impressions of scenery and local life. | 人々は自然の景色や地方の生活ぶりなど忘れがたい印象を受ける。 | |
| The earth lay beneath a blanket of snow. | 地面は一面の雪に覆われていた。 | |
| Good grief! I had no idea you had been placed in such a tight spot. | まさかそのような窮地に立たされているとは露知らず。 | |
| The earthquake brought about disaster. | その地震は大災害をもたらした。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| Now, I'd like you to imagine a map of Great Britain. | さて、頭の中に大ブリテンの地図を描いていただきたいと思います。 | |
| At that time, NATO bombed the bases of the Bosnian Serbs. | NATOはそのときにボスニアのセルビア人の基地などを空爆した。 | |
| The rocket landed sufficiently gently to avoid breaking its instruments. | ロケットは静かに着地したので器具を壊さずにすんだ。 | |
| He lay injured on the ground. | 彼は負傷して地面に倒れていた。 | |
| We get a lot of snow here in winter. | この地方では冬になると雪が多い。 | |
| The man watched the sun set below the horizon. | その男は地平線の彼方に太陽が沈むのをじっと見ていた。 | |
| During the Golden Week holidays, many volunteers went to the quake and tsunami-hit areas in Tohoku. | ゴールデンウィーク連休中には、多くのボランティアが地震と津波の被害を受けた東北地方へ出向いた。 | |
| Take away love, and our earth is a tomb! | 愛を取り去れ、そうしたら、我らの地球は墓となる。 | |
| We must compete with the local stores in price. | 地元の店と価格競争をしなければなりません。 | |
| The soldier lay injured on the ground. | その兵士は傷ついて地面に横たわっていた。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| The old man fell down on the ground. | その老人は地面に倒れた。 | |
| Several slight shocks followed the earthquake. | 地震のあと小さなゆれが何回かあった。 | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| The human race is dominant on earth. | 人類は地球上で最も優勢である。 | |
| This area is rich in marine products. | この地方は海産物に恵まれている。 | |
| The sun on the horizon is wonderful. | 地平線上の太陽は素晴らしい。 | |
| From the telecast this morning, I have learned to my shock that a big fire hit your area. | 今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。 | |
| We dug a hole in the ground. | 私達は地面に穴を掘った。 | |
| We made use of the maps during our journey. | 私たちは旅行中地図を利用した。 | |
| The injured bird fell to the ground. | 傷ついた鳥が地面に落ちた。 | |
| Who owns this land? | ここの土地は誰の所有ですか? | |
| Many years ago, I visited the center of Hiroshima. | 数十年前に私は広島の中心地を訪れた。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| Hell is other people. | 地獄は他人だ。 | |
| The land descended to his family. | その土地は彼の家族に伝わった。 | |
| Pigeons can find their way home with the help of the Earth's magnetic field. | ハトは地球の磁場の力をかりて家に帰る道を見つけることができる。 | |
| And now, think about a county, any county, and imagine this county divided into five or six different areas. | そして次に、州についてですが、どんな州でもいいですから、その州が五つか六つの地域に分かれていると考えてください。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| She may well be said to think of everything in terms of money. | 彼女は何でも金銭の見地で考えると言われるのももっともだ。 | |
| Thank you for your letter of July 25 and the fabric sample. | 7月25日付の御手紙と布地のサンプルありがとうございました。 | |
| My idea of that place is not very clear. | その土地についての僕の概念はあまりはっきりしない。 | |
| Years later, Europeans established colonies in the coastal areas. | 数年後、ヨーロッパ人たちは沿岸の植民地に住み着いた。 | |