Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The moon is distant from the earth. | 月は地球から遠い。 | |
| Farmers cultivate the soil. | 農夫は土地を耕す。 | |
| Just as he was going out, there was a great earthquake. | ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。 | |
| He rose through the ranks to the top position at the company where he started his career. | 彼はその会社でたたき上げで最高の地位まで登りつめた。 | |
| The area is built up now. | この地域は、今や建て込んできた。 | |
| The river is widest at this point. | 川はこの地点で一番幅が広い。 | |
| Have you seen hell? | 地獄を見たことがあるか? | |
| While we were having tea, there was an earthquake. | お茶を飲んでいるとき、地震があった。 | |
| You need a change of air. | あなたは転地療養が必要だ。 | |
| Wolves live in areas where game is plentiful. | オオカミは獲物が豊富な地域に住んでいる。 | |
| The area was cordoned off while fire fighters tried to keep the blaze under control. | 消防士たちが消火活動をしている間、その地域は立ち入り禁止になった。 | |
| This is the first time I've ever plowed this land. | 私がこの土地を耕すのは初めてだ。 | |
| He got a good appointment. | 彼はよい地位を得た。 | |
| The anthropologist says odd customs do persist in the region. | その地域には風変わりな風習が今もなお続いている、とその人類学者は言う。 | |
| Georgia is his native state. | ジョージア州が彼の出身地だ。 | |
| We have little snow here. | 当地ではあまり雪は降りません。 | |
| In the summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| Typhoons are frequent in this region. | この地方には台風が良く来ます。 | |
| Successfully demonstrated a new product in 7 districts. | 7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| I'm not lying. I swear to God! | 天地神明に誓って嘘ではありません。 | |
| There is no other country in the world where earthquakes are as frequent as in Japan. | 日本ほど地震の多い国はない。 | |
| I hear there was an earthquake in Shizuoka. | 静岡で地震があったそうだ。 | |
| Is it dangerous to take a subway alone? | 一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。 | |
| He enjoys exploring remote areas. | 彼は遠隔地を旅するのを楽しんでいる。 | |
| We have some local wine. | いくつかこの土地のワインもございます。 | |
| His conduct is above suspicion. | 彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。 | |
| More and more people these days are getting overwhelmed by housing loans. | 最近は、ローン地獄で破産する人が増えている。 | |
| It seems the rural area will be developed on a large scale. | その地方は大規模に開発されるだろう。 | |
| It is five years since we moved here. | 私どもが当地に引っ越してから5年になる。 | |
| In other areas of the city, fighting continued. | 町の他の地域では争いが続いた。 | |
| A change of air will do you a lot of good. | 転地療養は大いに君のためになるだろう。 | |
| I want to buy this material for a new dress. How much does it cost? | この生地、今度作ろうと思ってる服に使おうと思うんですが、幾らしますか。 | |
| The fear we felt at the earthquake was beyond description. | 地震の時に感じた恐怖は言葉で表現できません。 | |
| I hold a lot of land. | 私は土地をたくさん持っている。 | |
| This is by far the best seafood restaurant in this area. | ここは、この地域では飛び抜けて最高のシーフードレストランだ。 | |
| There is no room to doubt that he is a gifted artist. | 彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 | |
| The sea covers nearly three-fourths of the earth's surface. | 海は地球の表面の約4分の3を覆っている。 | |
| Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination. | そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。 | |
| The Tohoku district was badly hit by the cold weather. | 東北地方は大変な冷害に見舞われた。 | |
| An earthquake can take place at any time. | 地震はいつでも起こる可能性がある。 | |
| The earth is one of the planets. | 地球は惑星の1つです。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| His conduct admits of no excuse. | 彼の行動には弁解の余地がない。 | |
| There is a shopping district underground. | 地下はショッピング街です。 | |
| You're pretty good with the lay of the land. | 君はなかなか地理に明るいな。 | |
| The plan is incapable of alteration. | その計画は変更の余地がない。 | |
| The architecture in this part of the city is ugly. | 市のこの地区の建物は皆醜悪だ。 | |
| He seems nice, but he's wicked at heart. | 彼は人が良さそうに見えるが本当は底意地が悪い。 | |
| If it is seen from a spaceship, the earth looks blue. | 宇宙船から見ると、地球は青く見える。 | |
| The sun sunk below the horizon. | 太陽が地平線の下に沈んだ。 | |
| That district is no longer a safe place to live in. | その地区はもはや住むのに安全なところではない。 | |
| In summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| The first point to be discussed is whether segregation existed in this district. | 最初に議論すべき点は、この地域に差別が存在したかどうかということである。 | |
| In old times people didn't think that the earth is round. | 昔人々は地球が丸いとは思っていなかった。 | |
| It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship. | 生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。 | |
| I am familiar with this neighborhood. | 私はこの辺の地理に明るい。 | |
| But earthquakes are still as frightening as ever. | しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。 | |
| The runner jumped over the hole in the ground. | その走者は地面に空いた穴を飛び越えた。 | |
| The fireplace lends coziness to this room. | 暖炉のおかげでこの部屋は居心地が良い。 | |
| This is a comfortable chair. | 座り心地の良い椅子です。 | |
| After lunch, set out for the next destination. | 昼食後彼らは次の目的地に向かった。 | |
| These goods may not be available locally. | これらの商品の中には、地元では手に入らないものもあるかもしれない。 | |
| The map on page 11 looks very strange. Turn it upside down. Then it becomes a familiar map to you. | 11ページの地図はとても奇妙に見える。逆さまにしてみると、見慣れた地図になる。 | |
| The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before. | 地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。 | |
| The ground was completely covered with snow. | 地面は一面雪で覆われた。 | |
| Do you have a subway map? | 地下鉄のちずはありますか。 | |
| This land yields a good crop of rice. | この土地はよく米ができる。 | |
| He will wriggle out of the fix. | 窮地から足掻き出る。 | |
| Seen from the moon, the earth looks like a ball. | 月から見ると、地球はボールのように見える。 | |
| No one knows when the Earth came into being. | 地球がいつ出現したのか誰にもわからない。 | |
| Shades of earth are ringing through my open view inciting and inviting me. | 大地の色彩は解き放たれた視界の中で高らかに鳴り響き。 | |
| It's a painful 'truth' for us, but watching this movie brought home to me again the danger facing Earth. | 私たちにとっては耳の痛い「真実」でしたが、この映画を観て地球の危機を改めて感じました。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| There's a water shortage in this area. | この地域では水が欠乏している。 | |
| No one can deny the fact that the earth is round. | 地球が丸いという事実を誰も否定できない。 | |
| Red circles on the map mark schools. | 地図の赤丸は学校を示す。 | |
| She gained a position of responsibility in the firm. | 彼女は会社の責任ある地位についた。 | |
| This area is rich in marine products. | この地方は海産物に恵まれている。 | |
| Global climatic changes may have been responsible for the extinction of the dinosaurs. | 地球的規模の気候の変化が原因で恐竜が絶滅したのかもしれない。 | |
| One-third of the Earth's surface is desert. | 地球の表面の3分の1は砂漠である。 | |
| And because Deal is very near continental Europe, it's always been one of the first areas of Britain to be invaded. | そしてディールはヨーロッパ大陸にとても近かったために、いつも最初に侵略されるイギリスの地域のひとつでした。 | |
| The Earth, Mars and Jupiter are planets. | 地球や火星、木星は惑星である。 | |
| I don't know my way around in this neighborhood. | 私はここでは地理不案内です。 | |
| I felt like a fish out of water at this firm. | この会社はどうも居心地が悪い。 | |
| Land prices are very high in Japan. | 日本の地価はとても高い。 | |
| My father has bought land with a view to building a house. | 父は家を建てるつもりで土地を買いました。 | |
| Your conduct allows of no excuse. | あなたの行為は全く弁解の余地がない。 | |
| I couldn't think of the name of the place. | 私はその地名を思い出せなかった。 | |
| Water is scarce in this area. | この地域では水が不足している。 | |
| The Tohoku district is worth traveling to. | 東北地方は旅行する価値があります。 | |
| He does not need to eat, he is just greedy. | 彼は食べる必要はない食い意地が張っているだけだ。 | |
| Subway fares will be raised by nearly ten percent as of April 1, 2001. | 地下鉄運賃が2OO1年4月1日からほぼ11%値上げになります。 | |
| The price of my dress' fabric is 10 Euros per meter. | 私のワンピースの服地はメーター当たり10ユーロだ。 | |
| There's ample room in the attic. | 屋根裏には十分広い余地がある。 | |
| Where can I obtain a map of Europe? | どこへ行けばヨーロッパの地図が手に入りますか。 | |
| In Haiti, there was a large earthquake. | ハイチで大きな地震があった。 | |
| The one resource more precious than any other was land. | 何よりも貴重な唯一の資源は土地であった。 | |
| The basin of a river usually has rich farmland. | 河川の盆地には普通肥沃な農地がある。 | |