I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
He enjoys a good reputation as a specialist in brain surgery.
彼は熟練した脳外科医として名声が高い。
Could you please lower your voice?
もしよかったら声を小さくしていただけませんか?
No one in the neighborhood believed him to be a genius even after he had achieved world-wide fame.
彼が世界的な名声を得た後も、近所の人は誰も彼を天才とは信じなかった。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を増した。
He spoke very loudly.
彼はとても大きな声で話した。
He associates only with prestigious people.
彼は名声のある人たちとだけ交際している。
Tom was entranced by Mary's singing.
トムはメアリーの歌声に聴き惚れていた。
My voice has gone because of my cold.
風邪を引いて声が出なくなった。
I'm surprised no one else heard the gunshots.
私以外の誰も銃声を聞いていないことに驚いた。
All at once we heard a shot outside.
突然外で銃声が聞こえた。
A call for help rang through the night.
助けを求める叫び声が夜のしじまに響きわたった。
The children were told to stay within reach of their mother's voice.
子供達は母親の声の届くところにいるよういわれた。
People usually go after fame.
人は普通名声を求める。
It's the voice of an old woman.
あれはババの声だ。
She spoke in a weak voice.
彼女は弱々しい声で話した。
Please speak louder so everybody can hear you.
みんなが聞こえるように、もっと大きな声ではなしてください。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
I can hear someone talking in the next room.
隣の部屋で誰かの話し声が聞こえる。
Tom's voice is so sexy! It really makes my chest tight!
トムの声やばい! マジきゅんきゅんする!
There was a sudden change in her tone.
急に彼女の声の調子が変った。
She cursed loudly.
彼女は大声で悪態をついた。
I spoke so loudly as to be heard by everyone.
私は皆に聞こえてしまうほどの大声で話した。
It's Baba's voice.
あれはババの声だ。
I want to get the word out - even if you don't have a lot of clothes you can enjoy dressing more fashionably by mixing and matching.
たとえ、あまり洋服をもっていなくても、アレンジ次第でおしゃれは楽しめると声を大にして言いたい。
I can hear Tom.
トムの声が聞こえる。
The policeman aimed his gun at Tom and yelled, "Hold it right there!"
警官はトムに銃を向け、「動くな!」と大声を上げた。
The crowd cheered when he appeared.
彼が登場すると群集は歓声を上げた。
Can you hear I'm calling?
僕の声は届いていますか。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.
総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
For all his wealth and fame, he is a lonely man.
富と名声はあるのに、彼は孤独だ。
I have an aspiration after fame.
私は名声を熱望している。
I heard the children's happy voices.
子供たちの楽しそうな声が聞こえた。
The events that led up to her present fame are quite dramatic.
彼女が今の名声を得るに至ったいきさつは劇的である。
Somehow you don't sound too good today. Is anything the matter?
なんだか今日は声に元気がないね。何かあったの?
Tone of voice can indicate anger and irony.
声の調子は怒りや皮肉を示すことがある。
Her voice is pleasant to listen to.
彼女の声は聞いていて気持ちがいい。
Someone is calling for help.
誰かが大声で助けを求めている。
The truth is that the statement is his personal view.
本当はその声明は彼の個人的見解にすぎない。
Speak louder, please.
もっと大きな声で話してください。
You can't fool me with your honeyed words.
そんな猫なで声で話したってだまされないよ。
He said to her under his breath.
彼は彼女に小声で言った。
His voice was full of tender concern.
彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
Much better to be woken by the birds than by an alarm.
目覚まし時計で起こされるより、鳥の鳴き声で目覚める方がずっといい。
He thought to himself, "No!" Aloud he said, "Yes."
彼は心の中で「いやだ!」と思ったが、声に出して言ったのは「はい」であった。
He had got nationwide fame.
彼は全国的名声があった。
The incident left a spot on his reputation.
その事件は彼の名声に汚点を残した。
He has a deep voice.
彼の声には底力がある。
Speak louder so that everyone may hear you.
皆に聞こえるように大きな声で話しなさい。
Sato's high voice and mannerism are pretty effeminate.
左藤くんの高い声とクネクネした感じがオカマっぽいですね。
When he first heard her lovely voice over the phone, he fell head over heels for her.
彼は電話で初めて彼女の愛らしい声を聞いてすっかり彼女に惚れ込んでしまった。
The novel added to his reputation.
その小説は彼の名声を高めた。
You must not speak so loudly here.
ここではそんな大声で話してはならない。
He exclaimed that she was beautiful.
彼女が美しいので彼は感嘆の声をあげた。
She called for help.
彼女は大声で助けを求めた。
Betty has a sweet voice.
ベティはよい声をしています。
He could not see well in the dark, but from the sound of her voice he could tell that the girl was on the verge of tears.
暗がりではっきり見えなかったが、娘の顔が半泣きらしいことは声で判った。
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.
その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
I will send you a tape of my voice.
私の声のテープを送ります。
Your voice carries well.
君の声はよく通る。
I feel like crying out loud as if I were a little girl.
私はまるで幼女のように大声で叫びたい気持ちだった。
The voices of children playing were carried over by the wind.
遊んでいる子供たちの声が風に乗って聞こえてきた。
In the amusement park Mary found a boy on his own weeping, and spoke to him gently. "Hey, sonny, what is it? Are you lost? Would you like me to take you to the Lost Children Department?"