Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| There is no going out in this weather. | この天気では外出できない。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus. | 仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。 | |
| The dismissal of foreign minister Tanaka is symbolic of the continuing political turmoil. | 田中前外相の更迭に続く政治混乱がその象徴である。 | |
| Beauty is only skin deep. | 外見の美しさはうわべだけのものだ。 | |
| He has a lot of foreign stamps. | 彼は外国切手をたくさん持っている。 | |
| My older brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| She advised him to go abroad while he was still young. | 彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。 | |
| It takes us a long time to master a foreign language. | 外国語をものにするには長い時間がかかります。 | |
| She is missing the point. | 彼女のいうことは的外れである。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| Don't look out the window. Concentrate on your work. | 窓から外を見るな。勉強に集中しなさい。 | |
| We will make an exception of your case. | 君の場合は例外としよう。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Did you go out last night? | 昨夜君は外出していましたか。 | |
| We give foreign tourists the privilege of tax exemption. | 外国人旅行者には免税の特権がある。 | |
| As a rule, Japanese people are not good at foreign languages. | 概して、日本の人々は外国語が苦手だ。 | |
| The scientist is famous not only in Japan but also in foreign countries. | この科学者は日本だけでなく外国でも有名である。 | |
| He came out with an angry face. | 彼は怒った顔つきで外へでてきた。 | |
| I would rather stay at home than go out on such a cold day. | こんな寒い日には外出するより家にいるほうがましだ。 | |
| She was on the point of going out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| May I go out to play? | 外に遊びに行ってもいいですか。 | |
| Please wait outside the house. | 家の外で待っていてください。 | |
| Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York. | この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。 | |
| His wife seems to be a foreigner. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| I was just about to go out when the phone rang. | 外出しようとしていると、電話が鳴った。 | |
| Go exercise outside. | 外で運動しなさい。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼といっしょに外出するよりはむしろ家にいたい。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| Why do you want to study abroad? | 君はなぜ海外で勉強をしたいのですか。 | |
| I've never been abroad. | 私は海外へ行ったことがない。 | |
| It was very cold last night, so we didn't go outside, but stayed indoors. | 昨日はとても寒かった、だから私たちは外にでないで家にいました。 | |
| Don't judge a person by his appearance. | 外見で人を判断してはならない。 | |
| A correspondent must soon adjust himself to life abroad. | 通信員は海外生活にすぐに順応しなくてはいけない。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。 | |
| The clumsy man envied her unusual talent. | 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| Tom started to unbutton his shirt. | トムはシャツのボタンを外し始めた。 | |
| I have three brothers. One lives in Japan and the other two live abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| I wish to go abroad. | 私は外国に行きたい。 | |
| He has changed his mind about going abroad. | 彼は外国に行くことについて考えを変えた。 | |
| We cannot separate the sheep from the goats by appearance. | 外見で、善人と悪人を区別することはできない。 | |
| I want to go overseas. | 海外に行きたい。 | |
| There was no one there besides me. | そこには私以外にはだれもいなかった。 | |
| I am going abroad this summer. | 私は今年の夏外国へいくつもりです。 | |
| There is no cure for birth and death save to enjoy the interval. | 誕生と死との間を享楽する以外には、この両者に対して回復の手の施しようがない。 | |
| I prefer English cars to foreign ones. | 私は外国の車よりイギリスの車が好きだ。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| Did anyone call me while I was out? | 私の外出中に誰かから電話がありましたか。 | |
| Diplomacy is to do and say the nastiest thing in the nicest way. | 外交術とは、この上ない美しいやり方で、最も汚らしいことを行ったり、言ったりすることである。 | |
| We couldn't go out because of the heavy rain. | 大雨のため私たちは外出できなかった。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| America's foreign debt shot past $500 billion. | アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 | |
| All but Jim came. | ジム以外全員が来た。 | |
| It is out of the question to digest his theory. | 彼の理論を理解することは問題外だ。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| The police couldn't find any footprints outside Tom's bedroom window. | 警察はトムの寝室の窓の外には誰の足跡も見つけることができませんでした。 | |
| What do you say to eating out tonight? | 今夜、外食するのはどうかしら? | |
| It is cold outdoors. Put on your coat. | 外は寒いよ。コートを着なさい。 | |
| It's getting dark little by little outside. | 外は、少しずつ暗くなって行きます。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| I have three brothers; one lives in Japan, and the others abroad. | 私は3人兄弟がいる。1人は日本に、残りは外国に住んでいる。 | |
| My girlfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| This rule is applied to foreigners only. | この規則は外国人にのみ適用されます。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| Mr Yamada lives in the suburbs of Tokyo. | 山田氏は東京の郊外に住んでいる。 | |
| Mr Tanabe is out now. | 田辺先生はただいま外出しております。 | |
| Grounding and other bog-standard punishments didn't get through to his son at all. | 外出禁止とか、その他のありふれた罰を与えても、彼の息子には全く通じなかった。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| It is outside my area of study. | それは私の研究外のことです。 | |
| If I were to go abroad, I would go to France. | 仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。 | |
| Japan has been urged to alter her diplomatic policies. | 日本は外交政策の変更を迫られてきている。 | |
| Unexpectedly the weather forecast came true yesterday. | 意外にも、昨日は天気予報があたった。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| Is this your first trip abroad? | これが初めての海外旅行ですか。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| The Norwegian diplomat mediated the secret negotiations that produced the historic document. | ノルウェー人外交官が、歴史的文書を生んだ秘密交渉を取り持った。 | |
| Do you want to eat out tonight? | 今日外食したいですか。 | |
| We had a good time in the open air. | 私達は戸外で楽しく過ごした。 | |
| It's nice to sip and savour drinks other than beer as well from time to time. | たまにはビール以外のお酒をちびちび舐めるのも良いでしょう。 | |
| We couldn't go out because of the rain. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. | アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 | |
| My boyfriend works at a language school and loves it very much. | 恋人は外国語学校に勤めていて、その勤務がとても好きようだ。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| I had never been abroad, so everything seemed strange to me. | それまで外国にいったことがなかったから、全てが私にとっては珍しかった。 | |
| Foreign people intrigue me. | 外国人って面白いなあ。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 私たちは彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| Look out of the window. | 窓の外をご覧なさい。 | |
| A foreign language cannot be mastered in a year or so. | 外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。 | |
| He was hospitalized for a surgical operation. | 彼は外科手術の為入院した。 | |
| Have you ever been abroad? | 外国に行ったことがありますか。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| My father is now traveling abroad. | 父は海外旅行中です。 | |
| I will do anything but this. | これ以外のことなら何でもする。 | |
| You don't say. | 意外だねー。 | |