Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In spite of the rain, I went out. | 雨にもかかわらず、私は外出した。 | |
| The doctor didn't allow me to go out. | 医者は私に外出を許さなかった。 | |
| In the summer, we enjoy outdoor sports. | 夏には、私たちは野外スポーツを楽しみます。 | |
| There is nothing for you to do but obey the rules. | ルールには従う以外仕方ない。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| I'm afraid your prediction was wide of the mark. | 残念ながら、あなたの予測は的外れでした。 | |
| He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 | |
| He has two languages at his command besides English. | 彼は英語以外にも2つの言語を自由にあやつる。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| This case is outside my jurisdiction. | この件は私の管轄外だ。 | |
| It is true that he goes abroad every year. | 彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。 | |
| His proposal is out of the question. | 彼の意見は問題外だ。 | |
| The taxi is waiting outside. | タクシーが外で待っていますよ。 | |
| That's 486-2435, area code 213. | 市外局番213の486ー2435です。 | |
| Whatever happens, I'll not tell anybody about it. | 口が裂けてもそのことは口外しません。 | |
| I was abroad on an assignment. | 私は仕事で外国に行っていました。 | |
| I attach little importance to a person's appearance. | 私は人の外見にはほとんど重要性を置かない。 | |
| Our international sales continue to grow, bringing the name of Toyo Computer into businesses world-wide. | 海外との取引は増加しており、東洋コンピューターの名前は世界に広まりつつあります。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語を好みますよ。 | |
| He sat looking out of the window. | 彼は座って窓の外を眺めていました。 | |
| He will travel abroad next year. | 彼は来年外国旅行をする。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| It's like summer outside. | 外は、夏みたいだよ。 | |
| I don't feel like going out right now. | 今は外出したくない気分だ。 | |
| As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. | 見渡す限り、砂以外何も見えない。 | |
| The foreigner soon got used to Japanese food. | その外国人はすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| Learning a foreign language requires perseverance. | 外国語の習得には忍耐が必要だ。 | |
| Unfair tariffs are imposed on foreign products. | 海外製品に不公平な関税が課せられている。 | |
| I take an umbrella with me when I go out. | 私は外出するときには傘を持って行く。 | |
| Japan has diplomatic relations with China. | 日本は中国と外交関係がある。 | |
| She drives an imported car. | 彼女は外車に乗っている。 | |
| These days more and more people are traveling abroad. | 近頃外国旅行をする人がだんだん増えている。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| All but you are wrong. | 君以外はみな間違っている。 | |
| You should not judge a person by his appearance alone. | 人を外見だけで判断するものではない。 | |
| English is useful in diplomacy and tourism. | 英語は外交や観光事業に有効である。 | |
| My brother wants to study abroad. | 私の兄は外国で勉強したがっている。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて、想像がつかない。 | |
| I usually get up at seven and go to bed at eleven except on Sundays. | 日曜日以外は、ふつう7時に起き、11時に寝ています。 | |
| To look at him, you would take him of foreigner. | もし彼を見たら外国人と思うだろう。 | |
| Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness. | 海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。 | |
| Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn? | 英語のネイティブスピーカーが習得するのに一番簡単な外国語は何だと思いますか? | |
| Don't let her go out after dark. | 暗くなってから彼女を外出させては行けません。 | |
| At this language centre, about 15 international languages are taught, including English. | この語学センターでは、英語をはじめ世界15か国の外国語が学べる。 | |
| It is dark out of doors. | 戸外は暗い。 | |
| I returned from abroad. | 私は外国から帰ってきた。 | |
| The storm prevented us from going out. | 嵐のため私たちは外出できなかった。 | |
| Akira went out for a few minutes. | アキラは数分の間外出した。 | |
| She'll be gone abroad in another six months. | あと半年したら、彼女は外国へ行ってしまう。 | |
| A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad. | 友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| How about eating out this morning for a change? | 今朝は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| The dog wants to go outside. | その犬は外に出たがってます。 | |
| I'll walk you out. | 外まで送りましょう。 | |
| There is no rule without an exception. | 例外のないルールはない。 | |
| When the telephone rang, I was just going out. | 電話が鳴ったとき、ちょうど外出していた。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. | また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 | |
| My father rarely, if ever, goes out on Sundays. | 父は滅多に日曜日に外出することはない。 | |
| He felt alienated from society. | 彼は社会から疎外されていると感じた。 | |
| Could we have a table outside? | 外のテーブルがいいのですが。 | |
| This rule allows no exception. | この規則には例外は認められない。 | |
| I prefer going out to staying home. | 私は家にいるより外出するのが好きだ。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| Nowadays children do not play outdoors. | 近頃、子供は外に出ない。 | |
| At present, going abroad is no longer the adventure it used to be. | 今は外国へ行くことは、昔のように冒険ではない。 | |
| The proletarians have nothing to lose but their chains. | プロレタリアートには、鉄鎖以外に失うものはない。 | |
| One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. | アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 | |
| You will be allowed to go out soon. | もうすぐ外出してもよくなるでしょう。 | |
| It is important to try to get along with people from foreign countries. | 外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。 | |
| We must learn a lot about foreign countries. | 私たちは外国について多くのことを学ばねばならない。 | |
| Foreigners admire Mt. Fuji. | 外国人は富士山を賛美する。 | |
| It is unlikely that this indictment will lead to his deportation. | この告訴を彼の国外退去につながることはおそらくないであろう。 | |
| The rocket blasted out of the atmosphere. | ロケットは大気圏外へ飛んでいった。 | |
| She was on the point of going out. | 彼女は外出しようとしていた。 | |
| It was a revelation to me. | それは私にとって意外な話だった。 | |
| A little thought will tell you that the whole plan is out of the question. | 少し考えれば、その計画全体は問題外だとわかる。 | |
| I would rather stay home than go out with him. | 私は彼と一緒に外出するよりもむしろ家にいたい。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。 | |
| My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. | 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| When is she to go abroad? | いつ彼女は外国に行くことになっていますか。 | |
| The Foreign Minister said that war was inevitable. | 外相は、戦争は避けられないと言った。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| Men can only be corrected by showing them what they are. | 人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| The sunshine tempted people out. | 太陽の日差しに誘われて人々が外出した。 | |
| My grandmother used to go out for a walk almost every day, but now she seldom, if ever, goes out. | 祖母は以前ほとんど毎日散歩に出かけていたが、今はめったに外出しなくなった。 | |
| Sorry, but he is out now. | あいにくですが、彼は外出中です。 | |
| We were all set to leave when the phone rang. | 電話が鳴った時、私達は外出するところだった。 | |
| He keeps company with a foreign student. | 彼はある外国人学生と付き合っている。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| The thick walls baffle outside noises. | 厚い壁が外の騒音をさえぎっている。 | |
| It was as gloomy inside the mansion as the sunlight was dazzling outside. | 外の陽光が眩い分、屋敷の中は仄暗い。 | |
| She prefers staying home to going out. | 彼女は外出するより家にいたがる。 | |
| No admittance except on business. | 用事以外は入場お断り。 | |
| She threw on a coat and went. | 彼女は上着を引っかけると外へ出た。 | |
| She left the room and went outside. | 彼女が部屋を出て、外に出ました。 | |
| He lived abroad for much of his life. | 彼は人生の多くを海外で過ごした。 | |
| Overseas subsidiaries are putting out top-of the-line products. | 海外の子会社は最高級品を生産しています。 | |
| I feel like eating out tonight. | 今晩は外食したいんだが。 | |