Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The result was rather disappointing. | 結果はかなり期待外れだった。 | |
| Our calculations show that the rocket is off its course. | 我々の計算によるとロケットは起動を外れている。 | |
| Don't make fun of foreigners. | 外人をからかうな。 | |
| There was a single oil painting left unfinished in the studio. No other pictures were there. | アトリエにはおそらく描きかけであろう油絵が一枚。それ以外に一枚の絵も残されていなかった。 | |
| It is said that his father died in a foreign country. | 彼のお父さんは外国で死んだのだそうだ。 | |
| The chairman did not rule out the possibility of a disagreement. | 議長は意見が割れるかも知れないという可能性を除外しはしなかった。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| No one but a strong man is fit for the post. | 強い人以外はその職には向かない。 | |
| The manager was out, so I left a message with his secretary. | 支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。 | |
| I have never been spoken to by a foreigner before. | 私はこれまで、外国人に話し掛けられたことはない。 | |
| Regarding Professor Scott's final criticism I have nothing more to add to what I said in my previous reply. | スコット教授の最後の批判に関しては、前回の回答で述べたこと以外に付け加えるものは何もない。 | |
| His wet coat was evidence that he had been outside. | 濡れたコートが彼の外出の証拠であった。 | |
| I was an outsider, so to speak. | 私はいわば部外者だった。 | |
| We should leave out this data. It's far from accurate. | このデータは除外した方がいい。正確というには程とおいものだ。 | |
| Is that rule applicable to us foreigners? | その規則は我々外国人にも当てはまりますか。 | |
| He would not go out. | 外に出ようとしない。 | |
| Many foreigners come to Japan for the purpose of studying Japanese. | 日本語を勉強するために日本へやってくる外国人が多い。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| Ultraviolet rays are harmful to us. | 紫外線は私たちにとって有害だ。 | |
| Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| He will often go out for the whole day. | 彼はまる一日外出することがよくある。 | |
| She was unable to completely give up her dream of traveling abroad. | 彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。 | |
| Some famous foreign runners entered that race. | そのレースには有名外国人のランナーが何人か参加した。 | |
| He has never been abroad. | 彼は今まで外国に行ったことがありません。 | |
| He goes to work on foot every day except on rainy days. | 彼は雨の日以外は毎日徒歩で出勤します。 | |
| It is difficult for foreigners to master Japanese. | 外国人が日本語を習得するのは難しい。 | |
| Several scenes have been cut from the original. | いくつかのシーンがオリジナルから外された。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| The greater part of the guests were foreigners. | 大部分の客は外国人だった。 | |
| I go to the office by bicycle except on rainy days. | 雨の日以外は自転車で会社に行っています。 | |
| To hear him talk, you would take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。 | |
| I want to go abroad. | 私は外国へ行きたい。 | |
| Ogai is his favorite author. | 彼は鴎外を愛読している。 | |
| He is in charge of entertaining the foreign guests. | 彼が外人客の接待にあたっている。 | |
| You can go out on condition that you come home by seven. | 7時までに戻るなら外出してもよい。 | |
| She promised not to go out alone. | 彼女はひとりでは外出しないと約束した。 | |
| We had a party outside. | 私達は野外でパーティーをした。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. | 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 | |
| The clumsy man envied her unusual talent. | 不器用なその男は彼女の並外れた才能を羨ましく思った。 | |
| Nothing was to be seen but the blue sky. | 青空以外には何も見られなかった。 | |
| Didn't you go out? | 外出しなかったのですか。 | |
| Why don't you go play outside? | 外で遊んできたら? | |
| How about eating out this evening for a change? | 今夜は気分転換に外で食事をしませんか。 | |
| Do not look out of the window. | 窓から外を見るな。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| That's beside the point. | それは的外れだ。 | |
| It isn't easy to learn a foreign language. | 外語を身につけるのは簡単なことではない。 | |
| Let's eat lunch outside. | 外でお昼ご飯を食べましょう。 | |
| I left the rest to him and went out. | 彼に後の仕事を任せて外出した。 | |
| Your remark is irrelevant to our argument. | あなたの発言は私たちの議論には的外れである。 | |
| The rain kept us from going out. | 雨のため我々は外出できなかった。 | |
| Every time he goes out, he drops in at the bookstore. | 彼は外出するたびに、その本屋に立ち寄る。 | |
| I was off duty at the time. | その時私は、勤務時間外だった。 | |
| Children usually pick up foreign languages very quickly. | 子供はたいてい外国語をとても早く身につける。 | |
| For Tom, getting fired was an unexpected shock. | トムにとって、解雇は予想外のショックだった。 | |
| I am thinking of going abroad next year. | 私は来年海外に行こうと思っている。 | |
| There are exceptions to every rule. | すべての規則には例外がある。 | |
| Violent crime spread into the suburbs. | 暴力犯罪は郊外にも広がった。 | |
| How fluently that foreigner speaks Japanese! | あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 | |
| I feel a chill seeing the blizzard outside. | 外の吹雪を見て、寒気がした。 | |
| The contract is in the bag, so let's go out and celebrate. | 契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。 | |
| The loss of money made it impossible for him to go abroad. | 金をなくしたために彼は外国に行けなくなった。 | |
| There are exceptions to every rule. | 例外のないルールはない。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| The only thing that doesn't require skill is an appetite. | 食欲以外のものはみな熟練を必要とする。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| I saw a group of foreigners on my way to school this morning. | 今朝、登校の途中で外国人の一団に会いました。 | |
| Everybody except Joe went to the party. | ジョー以外は全員パーティーに行きました。 | |
| He's been grounded for a week. | 彼は一週間、外出を禁止された。 | |
| We are all foreigners in other countries. | 私達は他の国ではみんな外国人だ。 | |
| Do you plan to go abroad? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| I am kind of interested in foreign films. | 私は多少外国映画に興味がある。 | |
| It's very easy to sound natural in your own native language, and very easy to sound unnatural in your non-native language. | 自分の母語で自然な表現をするのはたやすいが、母語以外の言語ではとかく不自然な表現になりやすい。 | |
| We have five classes every day except Saturday. | 土曜以外は一日に5時間授業がある。 | |
| Foreign investors withdrew their money from the United States. | 外国人投資家は資金をアメリカから引き揚げた。 | |
| The people were rescued all but one. | 人々は一人以外は皆救助された。 | |
| How should foreign exchange rates be shown? In the foreign exchange market they are displayed centered on the American dollar. | 外国為替レートってどのように表すの?外国為替市場では、米ドルを中心に表示されます。 | |
| A passport is something you cannot do without when you go to a foreign country. | パスポートは外国に行ったときなしではすまされないものだ。 | |
| Not a few foreigners like Japanese food. | 日本食が好きな外国人には少ない。 | |
| Aside from the tourist spots, it's not very prosperous, I think. | 観光場所以外はあまり栄えていないと思います | |
| I can't imagine going out in this weather. | この天気に外出するなど想像もできない。 | |
| I will go abroad next year. | 私は来年外国へ行きます。 | |
| I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now. | お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。 | |
| He went abroad. | 彼は外国へ行った。 | |
| He is outgoing. | 彼は外向的だ。 | |
| They can't have gone out because the light's on. | 明かりがついているのだから、彼らが外出したはずがない。 | |
| He said to me, 'Let's eat out tonight.' | 今夜は外で食事をしようと彼は私に言った。 | |
| The conference drew 150 diplomats. | その会議には150人の外交官がきた。 | |
| Albert is engaged in foreign trade and often goes abroad. | アルバートは外国貿易をしていて、しばしば外国へ行く。 | |
| His mother prevented him from going out because she was anxious about his health. | 彼の母は彼が心配だったので、彼を外出させないようにした。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| There is an exception to every rule. | どの規則にも例外がある。 | |
| Where do the buses headed out of town leave from? | 市外へ行くバスはどこから出ていますか。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| I don't feel like going out these days. | このところあまり外出する気がしない。 | |
| I was just about to go out, when the bell rang. | ちょうど外出しようとしていたが、その時ベルが鳴った。 | |
| My wish to go abroad is very strong. | 私の外国行きの希望は、とても強いのです。 | |