Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's building up a network of acquaintances outside his office. | 彼は社外で人脈を築いている。 | |
| This is snowy weather is giving me cabin fever. | こうした雪の天候だと外に遊びに出たくなる。 | |
| I couldn't sleep well because it was noisy outside. | 外がうるさかったのでよく眠れなかった。 | |
| I met two foreigners, one was from Canada, and the other from England. | 2人の外国人にあったが、1人はカナダから来た人で、もう1人はイギリスから来た人だ。 | |
| Foreign workers make up 30% of his company. | 彼の会社では外国人労働者が30パーセントを占めている。 | |
| Our university is in the suburbs of Tokyo. | 私達の大学は東京の郊外にある。 | |
| He has been engaged in foreign trade for twenty years. | 彼は外国貿易に従事して20年になる。 | |
| Beyond this I know nothing. | これ以外は何も知らない。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| It was pitch black outside. | 外は真っ暗だった。 | |
| Every rule has its exceptions. | どの規則にも例外がある。 | |
| I work every day but Sunday. | 日曜日以外は毎日働く。 | |
| Where can I get my money exchanged? | どこで外貨の交換をすることができますか。 | |
| I like foreign languages. | 僕は外国がが好きなんだよ。 | |
| He was established as Foreign minister. | 彼は外務大臣に収まった。 | |
| I am aching to go abroad. | 私は外国へ行きたくてたまらない。 | |
| It takes time to speak a foreign language well. | 外国語を上手に話すには時間がかかる。 | |
| To hear him speak, you'd take him for a foreigner. | 彼が話すのを聞けば、彼を外国人と思うだろう。 | |
| He lived abroad for many years. | 彼は外国に長年住んでいた。 | |
| Please read between the lines. | 言外の意味をとってください。 | |
| The embassy denied political asylum to foreign refugees. | 大使館は外国人難民の政治亡命を拒否しました。 | |
| I was going out, when the telephone rang. | 私は外出しようとしていた。その時電話が鳴った。 | |
| Having asked Jordan to watch after the house, I went out. | ジョーダンに留守を頼んで外出しました。 | |
| This guidebook is handy to take on a trip abroad. | このガイドブックは海外旅行に持っていくと重宝する。 | |
| He came when I was out. | 私が外出していたとき彼がやってきた。 | |
| Children like playing outside. | 子供は外で遊ぶのが好きだ。 | |
| A group of foreigners arrived in Edo, in other words Tokyo. | 外国人の一団が江戸、つまり東京に到着した。 | |
| This is an exception to the rule. | これはその規則の例外である。 | |
| Get out, or you will be sorry. | 外へでなさい、でないと後悔しますよ。 | |
| This case is outside my jurisdiction. | この件は私の管轄外だ。 | |
| Please invite us out to dinner. | 僕たちを外食に誘って下さい。 | |
| Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then. | いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| He left cost out of account. | 彼は費用を度外視した。 | |
| It was surprising that she said that. | 彼女がそう言ったのは意外だ。 | |
| I appreciate foreign languages! | 私は外国語が好きですよ。 | |
| After they had finished their work, they went out. | 仕事を終えてから、彼らは外出した。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| It seems to be my lot to be an odd man out. | 仲間外れになるのが私の宿命みたいだ。 | |
| Generally speaking, we Japanese are a little too timid in speaking foreign languages. | 概してわれわれ日本人は外国語を話すのに少し臆病すぎる。 | |
| They think the owner of the house is studying abroad. | その家の持ち主は海外留学中だと思われている。 | |
| Have you ever been abroad? | 海外へ行ったことがありますか。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Nothing can bring you peace but yourself. | あなた以外に、あなたに平和をもたらすことが出来るものは、何もない。 | |
| We tried to cheer him up by taking him out. | 我々は彼を外に連れ出して元気づけようとした。 | |
| A group of foreign students visited Akira's high school. | 外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。 | |
| The best bet on a rainy day is to remain indoors. | 雨の日は外に出ないにかぎる。 | |
| All the compositions were good except yours. | 君の作文以外の作文はみなよく書けていた。 | |
| There are no exceptions to this rule. | この規則には例外は認められない。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area. | その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。 | |
| He hopes to go abroad. | 彼は海外に行くことを希望している。 | |
| The heavy rain kept us from going out. | 大雨で外出できなかった。 | |
| She reaped a rich harvest from her study abroad. | 彼女は海外での研究から豊富な成果を得た。 | |
| I never imagined anything like this. | 想定の範囲外だ。 | |
| The doctor didn't allow me to go out. | 医者は私に外出を許さなかった。 | |
| No matter how cold it is outside, the rooms are comfortably heated. | たとえ外はどんなに寒くとも、室内は気持ちよく暖められている。 | |
| Water was supplied from outside. | 水は外側から供給された。 | |
| He is a foreigner, and ought to be treated as such. | 彼は外国人だから、そのように扱わなければならない。 | |
| He's out for the day. | 今日は一日外出です。 | |
| She never dreamed she'd meet him in a foreign country. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| His wife seems to be foreign. | 彼の奥さんは外国人らしい。 | |
| I couldn't go out because of the rain. | 雨のため私は外出できなかった。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| The circumstances did not allow me to go abroad. | 海外へ行くことは事情が許さなかった。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| Because of yesterday's heavy snow, the ground is very slippery. As soon as I stepped outside, I slipped and fell on my bottom. | 昨日の大雪のせいで地面はツルツル、私は外に出た途端にすってんころりと尻もちをついた。 | |
| He is saving money for a trip abroad. | 彼は海外旅行のため金を溜めている。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. | ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 | |
| A white-haired man was playing an accordion outside the shop. | 店の外では白髪の男性がアコーディオンを弾いていました。 | |
| Recently, the number of foreigners working or studying in Japan has increased. | 最近は日本で働いたり勉強したりする外国人が多くなった。 | |
| I am no match for him in diplomatic shrewdness. | 外交の駆け引きでは、とても彼には及ばない。 | |
| None, they are all outside. | それらは一つもない。全て外にある。 | |
| I know nothing but this. | ぼくはこれ以外は何も知らない。 | |
| The good way to know a foreign country is to go there. | 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 | |
| Get out and have good clean fun once in a while. | たまには外へ出て健全な楽しみを味わって下さい。 | |
| You are an idiot to go out in this weather. | こんな荒れ模様の日に外出するなんて君は馬鹿だよ。 | |
| He works every day except Sunday. | 彼は日曜日以外は毎日働きます。 | |
| I would rather go out than stay indoors. | 私は室内よりむしろ外に行きたい。 | |
| I have many friends in foreign countries. | 私は外国にたくさんの友達がいます。 | |
| What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. | この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 | |
| There are exceptions to every rule. | どんな規則にも例外がある。 | |
| She is forbidden to go out. | 彼女は今外出禁止です。 | |
| I will go abroad next year. | 私は来年外国へ行きます。 | |
| I'd rather stay home than go out. | 外出するより家にいたい。 | |
| People were bewildered by the unexpected situation. | 予想外の事態に人々は困惑した。 | |
| Kidding! I was simply invited to go out to dinner. | な~んて、単に外食に誘われただけです。 | |
| The wall is white within and green without. | 壁は内側が白くて外側は緑である。 | |
| He is quick at learning a foreign language. | 彼は外国語の上達が早い。 | |
| Is it OK for me to remove my wedding ring and go to a dating party when I have a pregnant wife? | 妊婦妻がいるのに結婚指輪外して合コンに参加してもいいですか? | |
| If I want to master a foreign language, I must study as much as possible. | 外国語をマスターしたければできるだけ勉強しなければならない。 | |
| As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields. | 見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。 | |
| If I were rich, I would go abroad. | 今もし私が金持ちだったら、海外へ行くだろうに。 | |
| Do you plan to go abroad? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| Besides being a surgeon, he was a famous writer. | 彼は外科医である上に著名な作家であった。 | |
| Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system. | 酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。 | |
| I met him outside the greengrocer's. | 私は八百屋の外で彼に出会った。 | |
| Unexpected results were announced. | 意外な結果が発表された。 | |
| Nancy didn't mind living abroad by herself. | ナンシーは外国で一人で暮らすのを嫌がらなかった。 | |