You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.
「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
Tom acted the part of a sailor.
トムは水夫の役を演じた。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
He lured her away from her husband.
彼女を夫の手からおびき出した。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
My husband and daughter are fast asleep.
夫と娘はぐっすりと眠っている。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
He will make my sister a good husband.
彼は妹の良い夫となるだろう。
It's so nice to be by ourselves.
夫婦水入らずが気楽でいい。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She earns half as much money as her husband.
彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.