The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
Farmers store vegetables for the winter.
農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
There were once poor farmers in that village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
The divers can gather pearls with no danger.
潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
You shall be my daughter's husband.
お前を娘の夫にしよう。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
She made fun of her husband.
彼女は夫をからかった。
My husband was called away on business.
夫は仕事でよそへ行かれた。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Do you know my brother Masao?
僕の兄の正夫を知ってるかい。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
The accident bereaved her of her husband.
その事故で彼女は夫を失った。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
When her husband died, she felt like killing herself.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.