UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
No problem.大丈夫ですよ。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
I'm fine.私は大丈夫です。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
Are you all right?大丈夫ですか?
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
Are you OK?大丈夫?
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License