UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We're a married couple.私たちは夫婦だ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Are you OK?大丈夫?
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License