Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
He was accompanied by his wife.
彼は夫人を一緒につれてきた。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
It happened that her husband was a dentist.
たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Her husband is heavily dependent on drugs.
彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Tom acted the part of a sailor.
トムは水夫の役を演じた。
He will make her a good husband.
彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
She depends on her husband for everything.
彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Farmers sow seeds in the spring.
農夫は春になると種をまく。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
The farmers were scattering seed on the fields.
農夫達は畑に種をまいている。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
They pretend to be man and wife.
彼らは夫婦きどりだ。
I'm fine.
私は大丈夫です。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
We're married to each other.
私たちは夫婦だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Farmers cultivate the soil.
農夫は土地を耕す。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.