UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
It's OK.大丈夫ですよ。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
You all right?大丈夫?
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
I am okay.大丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you alright?大丈夫ですか?
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License