Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
You can rely upon him.
彼を当てにして大丈夫です。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
Are you OK?
大丈夫ですか?
The woman on the bench is Mrs. Brown.
ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Her husband is usually drunk.
彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
My husband and daughter are fast asleep.
夫と娘はぐっすりと眠っている。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
She is said to have had a nice husband.
彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
She has a drunken husband.
彼女は大酒のみの夫を持っている。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
It is hard for the couple to live together any longer.
その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫の欠点ばかり探している。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Are you OK?
大丈夫ですか?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.