The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
To tell the truth, they are not husband and wife.
じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
He will make her a good husband.
彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
She cherished the memory of her dead husband.
彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
You shall be my daughter's husband.
お前を娘の夫にしよう。
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
My husband and daughter are fast asleep.
夫と娘はぐっすりと眠っている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
"I have a very sweet husband," said Mary.
「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
She is said to have had a nice husband.
彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Her husband is heavily dependent on drugs.
彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
There were once poor farmers in that village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
Every Jack has his Jill.
似た者夫婦。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Her husband's illness caused her great anxiety.
彼女は夫の病気をとても心配した。
She is always finding fault with her husband.
彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.
その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The old couple embarked on a tour around the world.
その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
Mrs. Baker had her purse stolen.
ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
How do you do, Mrs. Jones?
はじめまして、ジョーンズ夫人。
Are you alright?
大丈夫?
They pretend to be man and wife.
彼らは夫婦きどりだ。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
Her new husband turned out to be a bad person.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The man in the corner addressed himself to the husband.
隅にいた男の人が夫に話しかけた。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
He is a good boy, and he is very strong.
良い子でたいへん丈夫なのですよ。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
He will make my sister a good husband.
彼は妹の良い夫となるだろう。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
I want to try my best for as long as I am physically able to.