UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
Are you OK?大丈夫ですか?
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
We're married.私たちは夫婦だ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
Are you OK?大丈夫?
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
I am okay.大丈夫だ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Are you all right?大丈夫?
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License