UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It's all right with me.私は大丈夫です。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
We're married.私たちは夫婦だ。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License