UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Are you alright?大丈夫?
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
I'll be OK.大丈夫です。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
I'm fine.私は大丈夫です。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License