UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
I'll be fine.大丈夫です。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
No problem.大丈夫ですよ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Are you alright?大丈夫?
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Are you all right?大丈夫?
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License