UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Are you OK?大丈夫ですか?
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
I'm OK.私は大丈夫です。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
No problem.大丈夫ですよ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
I'll be OK.大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Are you all right?大丈夫ですか?
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License