Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 She has legally divorced her husband. 彼女は夫と正式に離婚した。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 She would not give in to her husband. 彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。 We're married. 私たちは夫婦だ。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 The farmer rose at sunrise and worked till sunset. その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 We met Mrs. Brown at the theater. 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 After her husband died, her baby was all in all to her. 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 She survived her husband by ten years. 彼女は夫よりも10年長生きした。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 She earns half as much money as her husband. 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 Yes, I think it's okay. ええ、大丈夫だと思います。 The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 Nice to meet you, Mrs Jones. はじめまして、ジョーンズ夫人。 Her husband is usually drunk. 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 The farmers were scattering seed on the fields. 農夫達は畑に種をまいている。 She was on edge till she heard from her husband. 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 She cherishes the memory of her husband. 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 She'll love her husband forever. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 He decided to become her husband. 彼は彼女の夫になると決めた。 Masao belongs to the tennis club. 正夫はテニスクラブに入っています。 My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife) 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) Those two make a fine pair. その2人はすばらしい夫婦になるだろう。 There were once poor farmers in that village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 Are you all right? 大丈夫ですか。 My husband passed on two year ago, an elderly lady said. 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 After her husband's death, she brought up the four children by herself. 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 Her husband is an excellent cook. 彼女の夫は料理の名人なのだ。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 The old couple had no children. その老夫婦には子供がなかった。 Toshio can speak English very well. 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 She made her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 You are always complaining about your husband. あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。 She will love her husband for good. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 She stood by her husband whenever he was in trouble. 彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。 I'll be fine. 大丈夫です。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 He is not strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 The couple took a horse carriage that evening. 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 In addition, there have been changes in husband-wife relationships. さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。 She is grieved at her husband's death. 彼女は夫の死に心を痛めている。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 Ming wasn't dancing with Masao then. ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 "My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world." 「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 I may not be all that I should be as a husband. 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 The young couple is getting along together. その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 Are you alright? 大丈夫ですか? It's so nice to be by ourselves. 夫婦水入らずが気楽でいい。 More and more married couples share household chores. 家事を分担する夫婦がますますふえています。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 Mrs. Smith is our English teacher. スミス夫人は私たちの英語の先生です。 To tell the truth, they are not husband and wife. じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。