In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.
ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.
彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
She waited on her husband all day long.
彼女は1日中夫の世話をした。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Mrs. Wood was very good at cooking.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
No problem.
大丈夫ですよ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
My husband is indifferent to his clothes.
夫は服装に無頓着です。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
The couple named their first child Mark.
その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
She is always finding fault with her husband.
彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.
私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He will make her a good husband.
彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Her husband eats everything she puts in front of him.