After her husband's death, she brought up the four children by herself.
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
We are husband and wife.
私達は夫婦です。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読むんです。
A son was born to the couple.
その夫婦に、男の子が生まれた。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
Mrs. Baker had her purse stolen.
ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
She perceived that her husband was unhappy.
彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She is devoted to her husband.
彼女は夫を深く愛している。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
She is said to have had a nice husband.
彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.
私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Mrs. Smith was a famous beauty.
スミス夫人は美人で有名だった。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
The old couple gave him up for lost.
彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
I'm fine.
私は大丈夫です。
When her husband died, she felt like killing herself.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
I'm OK.
私は大丈夫です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
I may not be all that I should be as a husband.
僕は夫として完璧ではないかもしれない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."