UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
I'm OK.私は大丈夫です。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
I'll be OK.大丈夫です。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Are you OK?大丈夫?
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Are you alright?大丈夫ですか?
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License