The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
This sweater will stand washing.
このセーターは洗っても大丈夫です。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.
その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
Are you OK?
大丈夫ですか?
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
We're married to each other.
私たちは夫婦だ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
Everyone likes Fumio because he is honest.
文夫は正直だから皆彼が好きだ。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The old couple gave him up for lost.
彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.
公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
She borrowed a saw from the farmer.
彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The couple named their first child Mark.
その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
His wife had him wrapped around her little finger.
彼は夫人のいのままだった。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It won't be long before my husband comes back.
夫はまもなく帰ってきます。
Tom acted the part of a sailor.
トムは水夫の役を演じた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
She is devoted to her husband.
彼女は夫を深く愛している。
She praised her husband to excess.
彼女は夫をほめすぎた。
The sailors sang merry songs.
水夫は陽気な歌を歌った。
The young couple is getting along together.
その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
He's as strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
They pretend to be man and wife.
彼らは夫婦きどりだ。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?
顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.
彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.
そのことで兄弟や夫とよく口論した。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She earns half as much money as her husband.
彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.