Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No problem. 大丈夫ですよ。 He is a good husband to me. 彼は私にとって良い夫です。 She made fun of her husband. 彼女は夫をからかった。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 My husband is a very good cook. 私の夫はとても料理が上手です。 Mrs. Davis was anything but a perfect wife. デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 Her husband is usually drunk. 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 She was always complaining about her husband. 彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 You must be a good walker to have walked all the way. ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 Is this ladder strong enough to bear my weight? このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。 He will be a good husband. 彼はよい夫になるだろう。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 She divorced her husband. 彼女は夫と離婚した。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 Are you OK? 大丈夫ですか? The farmers were scattering seed on the fields. 農夫達は畑に種をまいている。 They pretend to be man and wife. 彼らは夫婦きどりだ。 She made her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 She longs for her husband to arrive. 彼女は夫の到着を待ち焦がれています。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 May I go there with Masao, Father? 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 The farmer rose at sunrise and worked till sunset. その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。 The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 The farmer is scattering seeds over the field. 農夫が畑に種を蒔いている。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 She depends on her husband for everything. 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband. スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 My dream is to be the First Lady. 私の夢は大統領夫人になることです。 You can rely upon him. 彼を当てにして大丈夫です。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! She perceived that her husband was unhappy. 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!". 夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。 She earns half as much money as her husband. 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。 I took you for Mrs. Brown. 私はあなたをブラウン夫人と間違えた。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 The husband accommodated his plan to his wife's. 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 The young couple is getting along together. その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 She brushed her husband's hat. 彼女は夫の帽子にブラシをかけた。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 Once there was a poor farmer in the village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 The sailors sang merry songs. 水夫は陽気な歌を歌った。 Masuo can bend spoons. 増夫はスプーンを曲げられる。 My husband and daughter are fast asleep. 夫と娘はぐっすりと眠っている。 To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 The peasants were planting rice. 農夫達は稲を植えていた。 I have yet to find a perfect husband. 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 My husband reads the newspaper while eating breakfast. 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 My husband was called away on business. 夫は仕事でよそへ行かれた。 My husband passed away after having fought against his illness for a long time. 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。 Mrs. Crouch, do you have a job? クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 Do you know my brother Masao? わたしの兄さん、政夫を知ってますか? Do you know my brother Masao? 僕の兄の正夫を知ってるかい。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 Mrs. Smith was a famous beauty. スミス夫人は美人で有名だった。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 You all right? 大丈夫? She usually talks about her late husband. 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 She called her husband names to his face. 彼女は面と向かって夫を罵った。 Mrs. Lee is a great talker. リー夫人は大の話好きである。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Toshio can speak English very well. 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. そのことで兄弟や夫とよく口論した。 You'll find the way all right once you get to the station. いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。