UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Are you OK?大丈夫ですか?
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Are you OK?大丈夫ですか?
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
I'll be OK.大丈夫です。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Are you OK?大丈夫?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License