I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
She had a daughter by her first husband.
彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Her husband's death has tried her severely.
夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
My dream is to be the First Lady.
私の夢は大統領夫人になることです。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Her husband's health is very precious to her.
夫の健康は彼女にとって貴重だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.