When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
He'll make a good husband.
意識的努力によって将来はいい夫に。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
They are now man and wife duly married.
2人は今はれて夫婦だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She knows her husband's psychology.
彼女は夫の心理を心得ている。
Mrs. Smith was a famous beauty.
スミス夫人は美人で有名だった。
She earns half as much money as her husband.
彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
He lured her away from her husband.
彼女を夫の手からおびき出した。
He will make my sister a good husband.
彼なら妹のよき夫となるだろう。
He'll become a good husband.
今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Is this book Takeo's?
この本は健夫のものですか。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Mrs. Lee is a great talker.
リー夫人は大の話好きである。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.
夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.