UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
I'm OK.私は大丈夫です。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you okay?大丈夫ですか?
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
You all right?大丈夫?
Are you all right?大丈夫ですか?
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License