UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
I'm fine.私は大丈夫です。
Are you okay?大丈夫ですか?
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Are you all right?大丈夫ですか。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Are you alright?大丈夫?
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
It's all right with me.私は大丈夫です。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
I'll be OK.大丈夫です。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License