You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.
私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
She has not yet had her name entered in her husband's family.
彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.
もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
The farmer is scattering seeds over the field.
農夫が畑に種を蒔いている。
You can do it.
大丈夫、出来ますよ。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
A third party makes off with the profits.
漁夫の利を占める。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Mrs Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
The sailors sang merry songs.
水夫は陽気な歌を歌った。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読むんです。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.
彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.
その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
I'll be okay by myself.
一人でも大丈夫さ。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.