UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
I'm OK.私は大丈夫です。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Are you OK?大丈夫ですか?
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Are you alright?大丈夫?
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
She is grieved at her husband's death.彼女は夫の死に心を痛めている。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
No problem.大丈夫ですよ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Are you okay?大丈夫ですか?
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Are you alright?大丈夫ですか?
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License