Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.
その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読む。
The newly married couple walked hand in hand.
その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
"I have a very sweet husband," said Mary.
「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
We don't have polygamy in Japan, dear.
日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She has legally divorced her husband.
彼女は夫と正式に離婚した。
Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
The fact seemed to irritate her husband.
その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.
彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
It happened that her husband was a dentist.
たまたま彼女の夫は歯科医だった。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.
離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
You can add sentences that you do not know how to translate.
どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
My husband and daughter are fast asleep.
夫と娘はぐっすりと眠っている。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Masao belongs to the tennis club.
正夫はテニスクラブに入っています。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
They are now man and wife duly married.
2人は今はれて夫婦だ。
No problem!
大丈夫ですよ。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
They are not a well-matched couple.
あの夫婦は相性が悪い。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The husband accommodated his plan to his wife's.
夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.
2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.