Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll be OK. 大丈夫です。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 You could say that Mrs. Smith is a television addict. スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 The couple led a happy life. その夫婦は幸福な生活を送った。 I have yet to find a perfect husband. 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 She is always finding fault with her husband. 彼女は夫の欠点ばかり探している。 Mary claimed that the handbag had been a present from her husband. そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 She borrowed a saw from the farmer. 彼女はその農夫からのこぎりを借りた。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 My husband is better able to cook than I. 夫は私より上手に料理する。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 They became man and wife. 彼らは夫婦になった。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 She visited her husband in prison. 彼女は刑務所にいる夫を訪れた。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 We only just manage to keep afloat on my husband's small salary. 私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 He's just about had enough of the Smiths' TV. スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。 Is this book Takeo's? この本は健夫のものですか。 She is grieved at her husband's death. 彼女は夫の死に心を痛めている。 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight. もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。 You can rely on me. 大丈夫、任せてくれ。 The farmer was patient with the unruly horse. 農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 The sailors saw land. 水夫たちは陸を見た。 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 Her husband wants to have his own way in everything. 彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 執事はスミス夫妻の到着を告げた。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! So this is Lady Evans. ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself. ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。 They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. そのことで兄弟や夫とよく口論した。 She brushed her husband's hat. 彼女は夫の帽子にブラシをかけた。 It is pleasant to watch a loving old couple. 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 The Murais have been married for ten years. 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 She waited eagerly for her husband's return. 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 A good Jack makes a good Jill. 女は夫次第でよくなるもの。 Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 After my husband's death I walked around like a zombie. 夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 I guess that would be all right. たぶん大丈夫だ。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読む。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her. 再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。 He is Sandayu Momochi. 彼は百地三太夫です。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Mrs. Parker greeted him with a smile. パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 She depends on her husband for everything. 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 I have no intention of fishing in troubled waters. 漁夫の利を占めるつもりはない。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 Are you okay? 大丈夫ですか? Mrs. Smith cleans that room. その部屋はスミス夫人が掃除します。 The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 My husband reads the newspaper while eating breakfast. 夫は朝食を食べながら新聞を読みます。 Nancy has a hold on her husband. ナンシーは夫を支配している。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 My husband and daughter are fast asleep. 夫と娘はぐっすりと眠っている。 My husband passed on two year ago, an elderly lady said. 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 I will introduce her husband to you. 彼女の夫をあなたに紹介しましょう。 Maria's late husband was a violinist. マリアの亡夫はバイオリニストであった。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006. 2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。 She will love her husband for good. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 She cherishes the memory of her husband. 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 My ex-husband no longer lives in this city. 私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。 Toshio can speak English very well. 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 She cannot stand what her husband does. 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 You shall be my daughter's husband. 君を娘の夫にしよう。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 Her husband's death has tried her severely. 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。