UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫の欠点ばかり探している。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
It's OK.大丈夫ですよ。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
No problem.大丈夫ですよ。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
Are you okay?大丈夫ですか?
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I am okay.大丈夫だ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License