Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.
ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
My husband sends his best regards to you.
夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
It's enough for five days.
それは5日間で大丈夫です。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Believe me, this is the right way.
大丈夫この道でいいですから。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.
風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Mrs. Smith is an elderly lady.
スミス夫人は年配の女性です。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
Men make houses, women make homes.
夫は家を作り、妻は家庭を作る。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.
スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.