Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
So this is Lady Evans. ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 The peasants were planting rice. 農夫達は稲を植えていた。 Those two make a fine pair. その2人はすばらしい夫婦になるだろう。 She helped her husband with his work. 彼女は夫の仕事を手伝った。 Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 Are you OK? 大丈夫? She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 She was down on her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 She flared up at the sight of her husband walking with another woman. 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 Please accept this as a keep-sake of my husband. これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 He hoped to be a sailor. 彼は水夫になることを望んだ。 After her husband died, her baby was all in all to her. 夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。 She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 After her husband's death, she brought up the four children by herself. 夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。 She waited eagerly for her husband's return. 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 A good Jack makes a good Jill. 女は夫次第でよくなるもの。 My husband is a very good cook. 私の夫はとても料理が上手です。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 He will make my sister a good husband. 彼なら妹のよき夫となるだろう。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 We're a married couple. 私たちは夫婦だ。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself. ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 My husband damaged a nerve in his neck. 私の夫は首の神経を痛めた。 She asked me whether I was all right. 彼女は私に大丈夫か聞いた。 She has a claim on her deceased husband's estate. 彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。 He is a good boy, and he is very strong. 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 "I have a very sweet husband," said Mary. 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 She was thankful that her husband had returned safe. 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 The young couple is getting along together. その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 No problem. 大丈夫ですよ。 They are not a well-matched couple. あの夫婦は相性が悪い。 She committed her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. そのことで兄弟や夫とよく口論した。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 The couple next door are fighting again. 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 I waited for my husband till after midnight. 私は夜中過ぎまで夫を待った。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 They pretend to be man and wife. 彼らは夫婦きどりだ。 The farmer keeps his tractor in the barn. その農夫はトラクターを納屋に置いている。 The accident bereaved her of her husband. その事故で彼女は夫を失った。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 The farmers were scattering seed on the fields. 農夫達は畑に種をまいている。 She has not yet had her name entered in her husband's family. 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 She cannot stand what her husband does. 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 The man in the corner addressed himself to the husband. 隅にいた男の人が夫に話しかけた。 A third party makes off with the profits. 漁夫の利を占める。 You can cry now. It's okay. 泣いてもいいよ、大丈夫。 She has a drunken husband. 彼女は大酒のみの夫を持っている。 John is a good husband to his wife. ジョンは妻にとってよい夫です。 The sailors sang merry songs. 水夫は陽気な歌を歌った。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! Hisao's face was as pale as that of a corpse. 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 Her husband's death has tried her severely. 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 She entrusted her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 She would not give in to her husband. 彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel. 夫婦げんかは犬も食わない。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 She is grieved at her husband's death. 彼女は夫の死に心を痛めている。 Believe me, this is the right way. 大丈夫この道でいいですから。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 Once there was a poor farmer in the village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 The room is cleaned by Mrs. Smith. その部屋はスミス夫人が掃除します。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読む。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル The sailors saw land. 水夫たちは陸を見た。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読むんです。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 She has gone to the bad since she lost her husband. 夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。 Her late husband was a pianist. 彼女の亡夫はピアニストであった。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。