It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
She has him at her beck and call.
彼女は夫をあごで使う。
Nice to meet you, Mrs Jones.
はじめまして、ジョーンズ夫人。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
I can assure you that honesty pays in the long run.
大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
You all right?
大丈夫?
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
The sailors sang merry songs.
水夫は陽気な歌を歌った。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Are you OK?
大丈夫ですか?
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
I want my husband. Now.
夫が要る。今すぐ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
She is always complaining of her husband's small salary.
彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
It happened that her husband was a dentist.
たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Farmers are busy working in the field.
農夫たちは忙しく畑で働いている。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.
夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."