He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Come on, it'll be all right.
大丈夫、心配しないで。
She has a claim on her deceased husband's estate.
彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Her late husband was a violinist.
彼女の亡夫はバイオリニストであった。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
Is it OK to feed my dog lettuce?
犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.
マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
Her new husband turned out to be a bad person.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
I have yet to find a perfect husband.
完璧な夫にまだ出会ったことがない。
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
My husband and daughter are fast asleep.
夫と娘はぐっすりと眠っている。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
She helped her husband with his work.
彼女は夫の仕事を手伝った。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.
しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
This is a plan of my own devising.
これは私が工夫した計画です。
I will introduce her husband to you.
彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
He will make my sister a good husband.
彼は妹の良い夫となるだろう。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
The couple led a happy life.
その夫婦は幸福な生活を送った。
There were once poor farmers in that village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
She has a drunken husband.
彼女は大酒のみの夫を持っている。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Farmers are busy working in the field.
農夫たちは忙しく畑で働いている。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
They became man and wife.
彼らは夫婦になった。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
I am okay.
大丈夫だ。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
She was down on her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
It's OK.
大丈夫ですよ。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
Mrs. Brown understands Japanese.
ブラウン夫人は日本語が分かる。
The couple lived a happy life to the end.
その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.
杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.