UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
Are you all right?大丈夫ですか。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Are you all right?大丈夫?
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
I'm OK.大丈夫ですよ。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Are you all right?大丈夫ですか?
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License