UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Are you OK?大丈夫ですか?
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
It's all right with me.私は大丈夫です。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
Are you okay?大丈夫ですか?
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
No problem.大丈夫ですよ。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
I'm fine.私は大丈夫です。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License