Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The couple named their first child Mark.
その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.
彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
You all right?
大丈夫?
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Once there was a poor farmer in the village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.
ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
So this is Lady Evans.
ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I am okay.
大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
Mrs. Smith is an elderly lady.
スミス夫人は年配の女性です。
The couple transformed chemistry into a modern science.
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Nice to meet you, Mrs Jones.
はじめまして、ジョーンズ夫人。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.