The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Are you OK?
大丈夫ですか?
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
She was on edge till she heard from her husband.
彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.
巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
Mrs. Smith is our English teacher.
スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
The room is cleaned by Mrs. Smith.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.
漁夫の利。
"I have a very sweet husband," said Mary.
「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She went on trial charged with murdering her husband.
彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
You can rely on me.
大丈夫、任せてくれ。
I have yet to find a perfect husband.
完璧な夫にまだ出会ったことがない。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She perceived that her husband was unhappy.
彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
The Smiths had their house painted white.
スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.
夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Her heart broke when her husband died.
夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Donkeys are tough animals.
ロバは丈夫な動物だ。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
Farmers sow seeds in the spring.
農夫は春になると種をまく。
Mrs Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He is not strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.