UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
I'll be OK.大丈夫です。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
My ex-husband no longer lives in this city.私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
A third party makes off with the profits.漁夫の利を占める。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Are you alright?大丈夫?
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License