UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Are you all right?大丈夫?
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I am okay.大丈夫だ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
I'm OK.私は大丈夫です。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
Are you okay?大丈夫ですか?
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
I'll be fine.大丈夫です。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
Are you OK?大丈夫ですか?
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License