UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
I'm fine.私は大丈夫です。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
I am okay.大丈夫だ。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
We're married.私たちは夫婦だ。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
Are you all right?大丈夫ですか。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License