UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
She hated her husband.彼女は夫を嫌っていた。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
I'm OK.私は大丈夫です。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The rope wasn't strong enough to support him.そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Are you alright?大丈夫?
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
The sailors perished in the sea.水夫たちは海のもくずと消え去った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License