UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Are you alright?大丈夫?
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
Are you okay?大丈夫ですか?
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやって置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License