Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 My husband was called away on business. 夫は仕事でよそへ行かれた。 You are always complaining about your husband. あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。 "That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?" 「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」 We're married to each other. 私たちは夫婦だ。 He will be a good husband. 彼はよい夫になるだろう。 There were once poor farmers in that village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 I will introduce her husband to you. 彼女の夫をあなたに紹介しましょう。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。 Never mind, I can do it by myself. 大丈夫、わたしはひとりでできるから。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Her husband eats everything she puts in front of him. 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 She divorced her husband. 彼女は夫と離婚した。 The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 Are you all right? 大丈夫ですか。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 That young couple are still tied to their parent's apron strings. あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky." 「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」 The hunters captured the wild animal with a strong rope net. ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 He'll become a good husband. 今はそうじゃなくても将来はいい夫に。 You shall be my daughter's husband. お前を娘の夫にしよう。 My husband passed away after having fought against his illness for a long time. 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 The farmer keeps his tractor in the barn. その農夫はトラクターを納屋に置いている。 She employed a private detective to keep a watch on her husband. 彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 The fact seemed to irritate her husband. その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。 A woman whose husband has died is a widow. 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 He's just about had enough of the Smiths' TV. スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。 We met Mrs. Brown at the theater. 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her. 彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 Do you know my brother Masao? 僕の兄の正夫を知ってるかい。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 Her husband plans to publish a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読むんです。 The couple next door are fighting again. 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 She was quite unaffected by the death of her husband. 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 She entrusted her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 Are you okay? 大丈夫ですか? She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them. たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。 They pretend to be man and wife. 彼らは夫婦きどりだ。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!". 夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 It's OK. 大丈夫ですよ。 Everyone likes Fumio because he is honest. 文夫は正直だから皆彼が好きだ。 The sailors saw land. 水夫たちは陸を見た。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 Farmers are busy working in the field. 農夫たちは忙しく畑で働いている。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 Mrs. Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 Farmers cultivate the soil. 農夫は土地を耕す。 She made her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 This is a plan of my own devising. これは私が工夫した計画です。 I have no intention of fishing in troubled waters. 漁夫の利を占めるつもりはない。 A good Jack makes a good Jill. 夫がよければ妻もよし。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 Her new husband turned out to be a snake in the grass. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 Her husband's death has tried her severely. 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 Mrs. Smith goes to church by car. スミス夫人は車で教会に行きます。 They are not a well-matched couple. あの夫婦は相性が悪い。 Husbands and wives should stand by each other throughout their lives. 夫婦は生涯助け合うべきです。 They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with. 大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。 We're a married couple. 私たちは夫婦だ。 She survived her husband by ten years. 彼女は夫よりも10年長生きした。 Mrs. Baker had her purse stolen. ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 She brushed her husband's hat. 彼女は夫の帽子にブラシをかけた。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 Are you OK? 大丈夫ですか? I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 The couple put their house on the market. 夫妻は家を売りに出した。 How dare you speak about my husband in that disgusting way! 私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。