UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
I can assure you that honesty pays in the long run.大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
He is strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Are you OK?大丈夫ですか?
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
I'll be OK.大丈夫です。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Joan dropped her husband like a hot potato.ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読むんです。
Are you alright?大丈夫?
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
I'll be okay by myself.一人でも大丈夫さ。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License