UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Are you alright?大丈夫?
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
Are you OK?大丈夫?
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
I'll be fine.大丈夫です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
I'm OK.大丈夫ですよ。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The farmer keeps his tractor in the barn.その農夫はトラクターを納屋に置いている。
Are you OK?大丈夫ですか?
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
He's as strong as a horse.彼はとても丈夫だ。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
It's OK.大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License