UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
We're married.私たちは夫婦だ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I'll be OK.大丈夫です。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
She asked me whether I was all right.彼女は私に大丈夫か聞いた。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
She is proud of her husband being rich.彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
I'm fine.私は大丈夫です。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
The woman stood up from the chair. And she looked towards the door.夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
It's nothing to get upset about.大丈夫、気にしないで。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
I am okay.大丈夫だ。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The farmer pitched the hay onto the wagon.農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
It's OK.大丈夫ですよ。
Are you OK?大丈夫ですか?
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License