The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
"Yes, all right," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
It is their husbands' faults if wives do fall.
妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Farmers sow seeds in the spring.
農夫は春になると種をまく。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
She borrowed a saw from the farmer.
彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
My husband damaged a nerve in his neck.
私の夫は首の神経を痛めた。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Mrs. Smith was a famous beauty.
スミス夫人は美人で有名だった。
The farmer is scattering seeds over the field.
農夫が畑に種を蒔いている。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Farmers cultivate the soil.
農夫は土地を耕す。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
How do you do, Mrs. Jones?
はじめまして、ジョーンズ夫人。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you OK?
大丈夫ですか?
He is a good husband to me.
彼は私にとって良い夫です。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
She was in despair when her husband died.
彼女は夫が亡くなって絶望していた。
My husband has his breakfast while reading the newspaper.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.