Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
"I have a very sweet husband," said Mary.
「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.
夫婦水入らずが気楽でいい。
Mrs. Smith is an elderly lady.
スミス夫人は年配の女性です。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読む。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.
夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Her husband is heavily dependent on drugs.
彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Her late husband was a pianist.
彼女の亡夫はピアニストであった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
No problem!
大丈夫ですよ。
The farmers were scattering seed on the fields.
農夫達は畑に種をまいている。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Mrs. Crouch, do you have a job?
クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
She made her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
He is a good husband to me.
彼は私にとって良い夫です。
The couple put their house on the market.
夫妻は家を売りに出した。
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
He will be a good husband.
彼はよい夫になるだろう。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?
彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She didn't like her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
Yes, I think it's okay.
ええ、大丈夫だと思います。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.
もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
The couple have no less than seven children.
その夫婦には七人もの子供がいる。
John is a good husband to his wife.
ジョンは妻にとってよい夫です。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.