The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is this bread's best-by OK?
このパンって賞味期限大丈夫か?
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
More and more married couples share household chores.
家事を分担する夫婦がますますふえています。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.
夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?
また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
We're a married couple.
私たちは夫婦だ。
The farmer is scattering seeds over the field.
農夫が畑に種を蒔いている。
"Are you OK?" "I'm fine!"
「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
She was scared to death of her husband.
彼女は夫にひどくおびえていた。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
He is Sandayu Momochi.
彼は百地三太夫です。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.
彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
The old couple had no children.
その老夫婦には子供がなかった。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more.
お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Mrs. Lee is a great talker.
リー夫人は大の話好きである。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Nice to meet you, Mrs Jones.
はじめまして、ジョーンズ夫人。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Many couples in America both work to make ends meet.
アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
It is important for old people to stay strong.
老人は丈夫であることが大切である。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.
家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
To tell the truth, they are not husband and wife.
実を言うと、二人は夫婦でないのです。
The man in the corner addressed himself to the husband.
隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
A good Jack makes a good Jill.
女は夫次第でよくなるもの。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.
農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
In her misery, Mary looked to her husband for help.
メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.