The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A woman whose husband has died is a widow.
夫を亡くした婦人は、未亡人です。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The couple led a happy life.
その夫婦は幸福な生活を送った。
He lured her away from her husband.
彼女を夫の手からおびき出した。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
The old couple gave him up for lost.
彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
The peasants were planting rice.
農夫達は稲を植えていた。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
I guess that would be all right.
たぶん大丈夫だ。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.
夫婦は生涯助け合うべきです。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
He's not as strong as before.
彼は以前のように丈夫ではない。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The accident bereaved her of her husband.
その事故で彼女は夫を失った。
Tom is probably OK.
トムは多分大丈夫。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
It is pleasant to watch a loving old couple.
愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
Mr. Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
She was quite unaffected by the death of her husband.
彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
Please come over with your wife.
ご夫婦でおこしください。
Once there was a poor farmer in the village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
You can cry now. It's okay.
泣いてもいいよ、大丈夫。
You are always complaining about your husband.
あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mrs. Smith was a famous beauty.
スミス夫人は美人で有名だった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
The woman on the bench is Mrs. Brown.
ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
It's probably OK.
たぶん大丈夫だ。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
The sailors perished in the sea.
水夫たちは海のもくずと消え去った。
She made fun of her husband.
彼女は夫をからかった。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
When her husband died, she felt like killing herself.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
There were once poor farmers in that village.
かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
I'm OK.
私は大丈夫です。
Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a