UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
She cherishes the memory of her husband.彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
She perceived that her husband was unhappy.彼女は夫が幸せでないことを感じとった。
They are not a well-matched couple.あの夫婦は相性が悪い。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Please come over with your wife.ご夫婦でおこしください。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
As long as we love each other, we'll be all right.愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
It's OK.大丈夫ですよ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
We're married.私たちは夫婦だ。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
Are you all right?大丈夫ですか。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
I'm OK.私は大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License