It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.
大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
A good Jack makes a good Jill.
夫がよければ妻もよし。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.
私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Every Jack has his Jill.
似た者夫婦。
He will be a good husband.
彼はよい夫になるだろう。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
The peasants were planting rice.
農夫達は稲を植えていた。
She borrowed a saw from the farmer.
彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
The room is cleaned by Mrs. Smith.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.
ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.
私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She was in doubt about the ability of her husband.
彼女は夫の能力を疑っていた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."
「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.
彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
It is quite natural the couple should love each other.
夫婦が愛し合うのは全く自然である。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.
たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
You must be a good walker to have walked all the way.
ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
She praised her husband to excess.
彼女は夫をほめすぎた。
The sailors sang merry songs.
水夫は陽気な歌を歌った。
Mrs Ogawa is really good at tennis.
小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.