UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
Mrs. Sugimoto always wears neat clothes.杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
Linda's husband was two-timing her.リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
Mr. Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
You all right?大丈夫?
She had a daughter by her first husband.彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Are you okay?大丈夫ですか?
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
It's all right with me.私は大丈夫です。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
They often quarreled with their brothers and husbands over the matter.そのことで兄弟や夫とよく口論した。
I am okay.大丈夫だ。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
The couple have no less than seven children.その夫婦には七人もの子供がいる。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
She shared her husband's fate.彼女は夫と運命をともにした。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License