The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
The farmer keeps his tractor in the barn.
その農夫はトラクターを納屋に置いている。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.
私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
She'll love her husband forever.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The peasants were planting rice.
農夫達は稲を植えていた。
He is an ideal husband for me.
彼は私にとって理想の夫です。
He is said to have been strong.
彼は丈夫だったそうです。
You will be more vigorous if you exercise.
運動すればもっと丈夫になるよ。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.
執事はスミス夫妻の到着を告げた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.
水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.
彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
Mrs. Smith goes to church by car.
スミス夫人は車で教会に行きます。
I am okay.
大丈夫だ。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.
ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.
結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
He said, "I felt ill, but I am all right."
「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
Those two make a fine pair.
その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
This is a plan of my own devising.
これは私が工夫した計画です。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."
お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
It was a ship with a crew of 25 sailors.
それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.