The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The real estate man told lies to the couple.
その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
Are you OK for drinking water in an emergency?
緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
He will make my sister a good husband.
彼なら妹のよき夫となるだろう。
No problem!
大丈夫ですよ。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".
夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
I have yet to find a perfect husband.
完璧な夫にまだ出会ったことがない。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
She stood close to her husband.
彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
She accused her husband of having been disloyal to her.
彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
Is this ladder strong enough to bear my weight?
このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
She borrowed a saw from the farmer.
彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.
ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a
I wonder if his tax returns will stand close examination.
彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
If you leave it to him, it'll be all right.
彼に任せておけば大丈夫だ。
She always makes a fool of her husband.
彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
The old couple gave him up for lost.
彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Mrs. Crouch, do you have a job?
クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
His wife had him wrapped around her little finger.
彼は夫人のいのままだった。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
She disliked her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
She earns half as much money as her husband.
彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.
その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
She is proud of her husband being rich.
彼女は夫が金持ちであることを自慢している。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.
あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
May I go there with Masao, Father?
正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Are you okay?
大丈夫ですか?
She dominates her husband.
彼女は夫を尻に敷いている。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
This is a plan of my own devising.
これは私が工夫した計画です。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読む。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.
その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
She has lived alone ever since her husband died.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Will the ice bear our weight?
氷は乗っても大丈夫か。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
The farmer is scattering seeds over the field.
農夫が畑に種を蒔いている。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.