UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Yes, I think it's okay.ええ、大丈夫だと思います。
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Are you OK?大丈夫ですか?
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
To all appearances, they are a happy couple.どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She took over the business after her husband died.夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She has not yet had her name entered in her husband's family.彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Farmers cultivate the soil.農夫は土地を耕す。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Are you all right?大丈夫ですか?
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Farmers store vegetables for the winter.農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Are you OK?大丈夫ですか?
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
Are you okay?大丈夫ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License