Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her husband's death has tried her severely. 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。 Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a そして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。 She baked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 I have no intention of fishing in troubled waters. 漁夫の利を占めるつもりはない。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 She didn't like her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Hisao's face was as pale as that of a corpse. 久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。 She went on trial charged with murdering her husband. 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 Her husband is usually drunk. 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 Because of disaffection with her good-for-nothing husband. 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 You shall be my daughter's husband. 君を娘の夫にしよう。 She disliked her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 They became man and wife. 彼らは夫婦になった。 It's nothing to get upset about. 大丈夫、気にしないで。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 It's probably OK. たぶん大丈夫だ。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 Maria's late husband was a violinist. マリアの亡夫はバイオリニストであった。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 The doctors were wrong to condemn the couple. その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 I am quite all right now. 私はもう全く大丈夫です。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。 The couple took a horse carriage that evening. 夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。 "Are you OK?" "I'm fine!" 「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」 To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 She cherishes the memory of her husband. 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 Are you OK, Tom? トム、大丈夫? It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 Her husband is an excellent cook. 彼女の夫は料理の名人なのだ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。 She has a drunken husband. 彼女は大酒のみの夫を持っている。 A wife can have property independent of her husband. 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 She has legally divorced her husband. 彼女は夫と正式に離婚した。 Masao belongs to the tennis club. 正夫はテニスクラブに入っています。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? The prince and princess made their way through the cheering crowd. 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 She'll love her husband forever. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 It won't be long before my husband comes back. 夫はまもなく帰ってきます。 Joan dropped her husband like a hot potato. ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 Mrs. White broke into tears when I told her the news. 私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 Her heart broke when her husband died. 夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 He decided to become her husband. 彼は彼女の夫になると決めた。 It is quite natural the couple should love each other. 夫婦が愛し合うのは全く自然である。 You can afford to speak frankly. 素直にお話なっても大丈夫です。 More and more married couples share household chores. 家事を分担する夫婦がますますふえています。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 "Yes. I understand," says Mrs. Lee. 「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。 It is hard for the couple to live together any longer. その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。 The old couple embarked on a tour around the world. その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 You can do it. 大丈夫、出来ますよ。 You are always complaining about your husband. あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。 The farmer keeps his tractor in the barn. その農夫はトラクターを納屋に置いている。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 She was down on her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 Are you alright? 大丈夫? We're married to each other. 私たちは夫婦だ。 Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 We don't have polygamy in Japan, dear. 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 I can assure you that chances are in your favor. 大丈夫、形勢は君に有利なんだから。 She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 She will love her husband for good. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 It was a ship with a crew of 25 sailors. それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。 My mother said that she was all right. 母は大丈夫だと言った。