Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!". | 夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| It happened that her husband was a dentist. | たまたま彼女の夫は歯科医だった。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| You must be a good walker to have walked all the way. | ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。 | |
| She baked her husband an apple pie. | 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 | |
| More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. | 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 | |
| She was in doubt about the ability of her husband. | 彼女は夫の能力を疑っていた。 | |
| Ming wasn't dancing with Masao then. | ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。 | |
| This sweater will stand washing. | このセーターは洗っても大丈夫です。 | |
| We met Mrs. Brown at the theater. | 私たちは劇場でブラウン夫人に会った。 | |
| The couple named their first child Mark. | その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 | |
| She is proud of her husband being rich. | 彼女は夫が金持ちであることを自慢している。 | |
| When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end. | 政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。 | |
| John will make a good husband and father. | ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 | |
| Mr. and Mrs. West are on their honeymoon. | ウエスト夫妻は新婚旅行中です。 | |
| She talked her husband into having a holiday in France. | 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 | |
| Yukio Mishima killed himself in 1970. | 三島由紀夫は1970年に自殺した。 | |
| No, no, that's okay. | いや、大丈夫だ。 | |
| Are you OK for drinking water in an emergency? | 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? | |
| She went on trial charged with murdering her husband. | 彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。 | |
| Mrs. Wood was very good at cooking. | ウッド夫人はとても料理上手でした。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| She depends on her husband for everything. | 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 | |
| She shared her husband's fate. | 彼女は夫と運命をともにした。 | |
| You're usually as tough as nails. | あなたみたいに丈夫な人が。 | |
| Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night. | 土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。 | |
| Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. | サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 | |
| She committed her baby to her divorced husband. | 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 | |
| It's probably OK. | たぶん大丈夫だ。 | |
| Is this book Takeo's? | この本は健夫のものですか。 | |
| The couple lived a happy life to the end. | その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 | |
| I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. | 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 | |
| And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. | 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 | |
| Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. | 僕は運がいいから大丈夫だよ。 | |
| You will be more vigorous if you exercise. | 運動すればもっと丈夫になるよ。 | |
| Mrs. Smith is in black. | スミス夫人は喪服を着ている。 | |
| He is strong as a horse. | 彼はとても丈夫だ。 | |
| We should make it if the traffic isn't too heavy. | 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 | |
| He is not strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| You shall be my daughter's husband. | 君を娘の夫にしよう。 | |
| My mother said that she was all right. | 母は大丈夫だと言った。 | |
| My husband is in high spirits today. | 夫は今日はとても機嫌がいい。 | |
| She said with deepest tenderness, "Are you all right"? | 彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。 | |
| Are you alright? | 大丈夫ですか? | |
| My ex-husband no longer lives in this city. | 私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。 | |
| Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory. | 結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。 | |
| It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. | ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 | |
| Mrs Ogawa is really good at tennis. | 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 | |
| Mr Ford is all right now. | フォード氏はもう大丈夫です。 | |
| They often quarreled with their brothers and husbands over the matter. | そのことで兄弟や夫とよく口論した。 | |
| He lured her away from her husband. | 彼女を夫の手からおびき出した。 | |
| No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel. | 夫婦げんかは犬も食わない。 | |
| So this is Lady Evans. | ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。 | |
| "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." | 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 | |
| My husband is always reading in bed. | 夫はいつもベッドで本を読むんです。 | |
| He's not as strong as before. | 彼は以前のように丈夫ではない。 | |
| He is a good boy, and he is very strong. | 良い子でたいへん丈夫なのですよ。 | |
| When her husband died, she felt like committing suicide. | 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 | |
| Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet. | お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。 | |
| This water is safe to drink. | この水は飲んでも大丈夫だ。 | |
| Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? | 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? | |
| The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. | その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 | |
| Nice to meet you, Mrs Jones. | はじめまして、ジョーンズ夫人。 | |
| She earns half as much money as her husband. | 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 | |
| My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife) | 私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です) | |
| Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. | 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。 | |
| I have yet to find a perfect husband. | 完璧な夫にまだ出会ったことがない。 | |
| Please accept this as a keep-sake of my husband. | これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。 | |
| To make matters worse, her husband died. | その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。 | |
| This camel is so tame that anyone can ride it. | このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 | |
| Donkeys are tough animals. | ロバは丈夫な動物だ。 | |
| To tell the truth, they are not husband and wife. | 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 | |
| Her new husband turned out to be a snake in the grass. | 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 | |
| "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." | 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 | |
| The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. | その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 | |
| It is pleasant to watch a loving old couple. | 愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| There were once poor farmers in that village. | かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 | |
| Because of disaffection with her good-for-nothing husband. | 甲斐性のない夫に愛想を尽かして。 | |
| The young couple surveyed the room. | その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 | |
| She perceived that her husband was unhappy. | 彼女は夫が幸せでないことを感じとった。 | |
| You can get in touch with me at Hotel Landmark. | ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 | |
| I'm fine. | 私は大丈夫です。 | |
| She was quite unaffected by the death of her husband. | 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 | |
| Do you know my brother Masao? | 僕の兄の正夫を知ってるかい。 | |
| She had been in the hospital for a week before her husband came back. | 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 | |
| Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? | 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? | |
| My husband earns $100,000 a year. | 夫の年収は10万ドルだ。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| The sailors saw land. | 水夫たちは陸を見た。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| She hated her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| We're married. | 私たちは夫婦だ。 | |
| Her husband is in prison. | 彼女の夫は刑務所に入っている。 | |
| She didn't like her husband. | 彼女は夫を嫌っていた。 | |
| You can afford to speak frankly. | 素直にお話なっても大丈夫です。 | |
| I guess that would be all right. | たぶん大丈夫だ。 | |
| The husband accommodated his plan to his wife's. | 夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。 | |