Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 He is sure to succeed. 大丈夫。彼は成功する。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen? アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary. かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 We're married. 私たちは夫婦だ。 She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. 彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。 Mrs. Smith gave birth to her second child. スミス夫人には二番目の子供が生まれた。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself. ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。 He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband. あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。 Whereas he was weak as a baby, he is now very strong. 赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。 Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think? 顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない? My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 Mrs. Brown understands Japanese. ブラウン夫人は日本語が分かる。 You can get in touch with me at Hotel Landmark. ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。 She took over the business after her husband died. 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 A good husband makes a good wife. 夫がよければ妻もよし。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! Are you OK? 大丈夫ですか? Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 I know you can rely on him for transportation. 交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。 A good Jack makes a good Jill. 女は夫次第でよくなるもの。 Many couples in America both work to make ends meet. アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 Every Jack has his Jill. 似た者夫婦。 My husband sends his best regards to you. 夫からもくれぐれもよろしくとのことです。 Toshio can speak English very well. 俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 May I go there with Masao, Father? 正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。 The prince and princess made their way through the cheering crowd. 皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。 Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings. スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。 The old couple embarked on a tour around the world. その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。 There were once poor farmers in that village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 Farmers store vegetables for the winter. 農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。 I'm fine. 私は大丈夫です。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読む。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 The relationship between husband and wife should be based on love. 夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 Someone else profits from the situation. 他の物が漁夫の利を占める。 Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town. 彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 She helped her husband with his work. 彼女は夫の仕事を手伝った。 A woman whose husband is dead is called a widow. 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 He's very strong. 彼はとても丈夫だ。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 You all right? 大丈夫? My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 She shared her husband's fate. 彼女は夫と運命をともにした。 She was quite unaffected by the death of her husband. 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 She finally decided to break up with her husband. 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 Once there was a poor farmer in the village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 A son was born to the couple. その夫婦に、男の子が生まれた。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 She's been cheating on her husband for years. 彼女は何年も夫を裏切ってきた。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 She is always finding fault with her husband. 彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 The sailors perished in the sea. 水夫たちは海のもくずと消え去った。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 They pretend to be man and wife. 彼らは夫婦きどりだ。 My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story. 私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。 Mrs Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 She was always complaining about her husband. 彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。 Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 Her husband is now living in Tokyo. 彼女の夫は今東京で暮らしている。 The farmers were scattering seed on the fields. 農夫達は畑に種をまいている。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 I'll be OK. 大丈夫です。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 I may not be all that I should be as a husband. 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 Her new husband turned out to be a snake in the grass. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 Are you OK? 大丈夫? The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 She has legally divorced her husband. 彼女は夫と正式に離婚した。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear. 夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。