The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Is this book Takeo's?
この本は健夫のものですか。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
Mrs. Smith cleans that room.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She couldn't accept that her husband died.
彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Kate may well complain of her husband.
ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
There lived an old couple in the woods.
その森の中に老夫婦が住んでいた。
The divers can gather pearls with no danger.
潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
A woman whose husband is dead is called a widow.
夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
She employed a private detective to keep a watch on her husband.
彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.
彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She has gone to the bad since she lost her husband.
夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.
私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
My husband enjoys his glass once in a while.
夫はたまに御酒をたしなみます。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.
ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
So this is Lady Evans.
ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
John is a good husband to his wife.
ジョンは妻にとってよい夫です。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
As long as we love each other, we'll be all right.
愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
She divorced her husband.
彼女は夫と離婚した。
Wives usually outlive husbands.
妻は夫より長生きするものだ。
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
Are you feeling OK?
気分は大丈夫ですか。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
The rope wasn't strong enough to support him.
そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。
The young couple is getting along together.
その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?
床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
It's heart-warming to see that happy old couple.
あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
These shoes will stand up to hard use.
この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
I have no intention of fishing in troubled waters.
漁夫の利を占めるつもりはない。
Bill shouted that he was all right.
ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.
さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.
わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
It won't be long before my husband comes back.
夫はまもなく帰ってきます。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Your children look healthy.
お宅のお子さんは丈夫ですね。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
You'll get used to it soon.
大丈夫、じきに慣れますよ。
The farmer pitched the hay onto the wagon.
農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
I am quite all right now.
私はもう全く大丈夫です。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.
赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
She asked me whether I was all right.
彼女は私に大丈夫か聞いた。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Mrs. Parker greeted him with a smile.
パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
I'm fine.
私は大丈夫です。
He is a good husband to me.
彼は私にとって良い夫です。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.