UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Her husband has been in prison for three years.彼女の夫は3年間服役している。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
I'll be fine.大丈夫です。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
My husband damaged a nerve in his neck.私の夫は首の神経を痛めた。
I'm OK.大丈夫ですよ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce.夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
She was thankful that her husband had returned safe.彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
Are you OK?大丈夫ですか?
Are you OK?大丈夫?
You can rely on me.大丈夫、任せてくれ。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
We were sorry for the old couple.私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
This sweater will stand washing.このセーターは洗っても大丈夫です。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
It's heart-warming to see that happy old couple.あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret.マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Bill shouted that he was all right.ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License