The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The accident bereaved her of her husband.
その事故で彼女は夫を失った。
It was a pretty little house, strong and well-built.
それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
She was thankful that her husband had returned safe.
彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Tom acted the part of a sailor.
トムは水夫の役を演じた。
She will love her husband for good.
彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
Nancy has a hold on her husband.
ナンシーは夫を支配している。
As for the money, it is all right.
そのお金に関しては大丈夫だ。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
He's just about had enough of the Smiths' TV.
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
You're usually as tough as nails.
あなたみたいに丈夫な人が。
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
She has not yet had her name entered in her husband's family.
彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
I want to try my best for as long as I am physically able to.
体が丈夫な限りはがんばりたいです。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She did nothing but grieve over her husband's death.
彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
To make matters worse, her husband died.
その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
She didn't like her husband drunk.
彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
He is not so healthy as he used to be.
彼は元のように丈夫ではない。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.
「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読む。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.
池田夫妻は健の先生に話しかけました。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.
そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
She asked me if I was all right.
彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I'm OK.
大丈夫ですよ。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.
僕は運がいいから大丈夫だよ。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
Masuo can bend spoons.
増夫はスプーンを曲げられる。
A son was born to the couple.
その夫婦に、男の子が生まれた。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Do you know my brother Masao?
わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
I said to her, "You look pale. Are you all right?"
私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
Please accept this as a keep-sake of my husband.
これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。
She hid the secret from her husband all her life.
彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.
政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
I may not be all that I should be as a husband.
僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Are you going to be OK?
大丈夫そう?
Is everything all right?
すべて大丈夫ですか。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.