The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His wife had him wrapped around her little finger.
彼は夫人のいのままだった。
She cherished the memory of her dead husband.
彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.
「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
She entrusted her husband with a letter.
彼女は夫に手紙を預けた。
The room is cleaned by Mrs. Smith.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
The farmer plants the corn in the spring.
農夫は春にとうもろこしの種をまく。
She hated her husband.
彼女は夫を嫌っていた。
To make matters worse, her husband died.
その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.
正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
She stood by her husband whenever he was in trouble.
彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.
誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).
この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
That young couple are still tied to their parent's apron strings.
あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
My husband is out of work and looking for a job.
夫は失業中で職を探しています。
They pretend to be man and wife.
彼らは夫婦きどりだ。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up.
夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.
再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
She waited eagerly for her husband's return.
彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
The couple next door are fighting again.
隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
The old couple gave him up for lost.
彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
She survived her husband by ten years.
彼女は夫よりも10年長生きした。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.
右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Her husband wants to have his own way in everything.
彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
She is another Madame Curie.
彼女は第二のキュリー夫人だ。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
My husband is always reading in bed.
夫はいつもベッドで本を読む。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Her husband has been in prison for three years.
彼女の夫は3年間服役している。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
Someone else profits from the situation.
他の物が漁夫の利を占める。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!
大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
He will make her a good husband.
彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Are you okay?
大丈夫ですか?
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
Farmers store vegetables for the winter.
農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
He's very strong.
彼はとても丈夫だ。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.
客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Compared with her husband, she is not so careful.
夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
You'll be OK.
大丈夫だよ。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
How do you do, Mrs. Jones?
はじめまして、ジョーンズ夫人。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.
夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
That sister of yours is always complaining of her husband.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
Married couples can apply for the post.
夫婦でその仕事に応募できます。
John will make a good husband and father.
ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.
大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.
皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
He appears to be strong and healthy.
彼は丈夫で健康そうに見える。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
How dare you speak about my husband in that disgusting way!
私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。
A good Jack makes a good Jill.
夫がよければ妻もよし。
She depends on her husband for everything.
彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?
アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."
「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
The Joneses love their daughter.
ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The farmers were scattering seed on the fields.
農夫達は畑に種をまいている。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.
夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
It's OK.
大丈夫ですよ。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
Are you alright?
大丈夫ですか?
Farmers sow seeds in the spring.
農夫は春になると種をまく。
I'm OK.
私は大丈夫です。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.