Crows all but destroyed the farmer's field of corn.
カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.
スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
She dominates her husband.
彼女は夫を尻に敷いている。
He hoped to be a sailor.
彼は水夫になることを望んだ。
The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon.
その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。
The couple separated, never to see each other again.
夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.
マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Mrs. Lee is a great talker.
リー夫人は大の話好きである。
Linda's husband was two-timing her.
リンダの夫は彼女を裏切っていた。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."
「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
A good Jack makes a good Jill.
夫がよければ妻もよし。
You shall be my daughter's husband.
お前を娘の夫にしよう。
The farmer is scattering seeds over the field.
農夫が畑に種を蒔いている。
You can afford to speak frankly.
素直にお話なっても大丈夫です。
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
I know you can rely on him for transportation.
交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
She is said to have had a nice husband.
彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
Her husband is usually drunk.
彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.
月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.
甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.
本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
She is always finding fault with her husband.
彼女は夫の欠点ばかり探している。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
So this is Lady Evans.
ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Her husband emerged from his study.
彼女の夫が書斎から現れた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
My husband has two older brothers. (That's right, I'm a third-son's wife)
私の夫には、兄が2人います。(そう、私は三男の嫁です)
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
The room is cleaned by Mrs. Smith.
その部屋はスミス夫人が掃除します。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
He's a man of his word, so you can count on him.
彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
Masao belongs to the tennis club.
正夫はテニスクラブに入っています。
It's all right with me.
私は大丈夫です。
It's so nice to be by ourselves.
夫婦水入らずが気楽でいい。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.
スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.