UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
I'll be OK.大丈夫です。
Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now.スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
It's so nice to be by ourselves.夫婦水入らずが気楽でいい。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
The couple took a horse carriage that evening.夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
To tell the truth, they are not husband and wife.じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Husbands and wives should help each other as long as they live.夫婦は生涯助け合うべきです。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
Although the web looks soft and delicate, it is strong.巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
Are you okay?大丈夫ですか?
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Are you all right?大丈夫ですか?
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple.公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Are you all right?大丈夫?
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
She will love her husband for good.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License