UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stood close to her husband.彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Two dogs fight for bone, and the third runs away with it.漁夫の利。
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
Masao belongs to the tennis club.正夫はテニスクラブに入っています。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Are you OK?大丈夫ですか?
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
He bought eggs and milk from a farmer.彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。
She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura.彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
The prince and princess made their way through the cheering crowd.皇太子夫妻は歓迎の群集の中を通っていかれた。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Her husband plans to publish a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Are you going to be OK?大丈夫そう?
She entrusted her husband with a letter.彼女は夫に手紙を預けた。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルです。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
We're married.私たちは夫婦だ。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Please accept this as a keep-sake of my husband.これは亡くなった夫の形見としてお受け取りください。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Is this ladder strong enough to bear my weight?このはしごはわたしの体重を支えるのに十分なほど丈夫なのですか。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
"I have a very sweet husband," said Mary.「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Are you all right?大丈夫ですか。
And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony.結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License