UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now.風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
I'm OK.大丈夫ですよ。
The relationship between husband and wife should be based on love.夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
John will make a good husband and father.ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。
My husband and daughter are fast asleep.夫と娘はぐっすりと眠っている。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
She said with deepest tenderness, "Are you all right"?彼女はとても優しく、大丈夫ですかと聞いた。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Many couples in America both work to make ends meet.アメリカでは多くの夫婦が収支をあわせるため共稼ぎをしている。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
We are husband and wife.私達は夫婦です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
You must be a good walker to have walked all the way.ずっと歩いて来たとは、あなたは足が丈夫なのにちがいない。
She threw her arms around her husband's neck.彼女は夫の首に抱きついた。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
It is their husbands' faults if wives do fall.妻が堕落するのは夫が悪いのだ。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
He will make my sister a good husband.彼なら妹のよき夫となるだろう。
Her husband is a member of the Oda family.彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The sailors sang merry songs.水夫は陽気な歌を歌った。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
She earns half as much money as her husband.彼女は夫の半分のお金をかせぐ。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad.大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Is this bread's best-by OK?このパンって賞味期限大丈夫か?
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
My husband is out of work and looking for a job.夫は失業中で職を探しています。
I took you for Mrs. Brown.私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
The doctors were wrong to condemn the couple.その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
Are you OK, Tom?トム、大丈夫?
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
I'll be OK.大丈夫です。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
She would not give in to her husband.彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License