UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
Are you OK for drinking water in an emergency?緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか?
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes.スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
"Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
She is all right at the moment.彼女は今のところ大丈夫です。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
Someone else profits from the situation.他の物が漁夫の利を占める。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
You can add sentences that you can't translate yourself. Maybe someone else can translate them!自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
I wonder if his tax returns will stand close examination.彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
He is not so healthy as he used to be.彼は元のように丈夫ではない。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
The Smiths had their house painted white.スミス夫妻は家を白色に塗ってもらってた。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans.ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
My husband enjoys his glass once in a while.夫はたまに御酒をたしなみます。
Are you OK?大丈夫ですか?
My dream is to be the First Lady.私の夢は大統領夫人になることです。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
Her husband intends to bring out a new monthly magazine.彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Her late husband was a violinist.彼女の亡夫はバイオリニストであった。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
The room is cleaned by Mrs. Smith.その部屋はスミス夫人が掃除します。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
You all right?大丈夫?
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
Unable to bear her miseries, she ran away from her husband.みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.武田夫人は近所の噂には耳が早い。
She wanted for nothing as long as her husband lived.夫が生きてる間、彼女は何の不自由もしなかった。
I know you can rely on him for transportation.交通手段なら彼に任せておけば大丈夫です。
To make matters worse, her husband died.その上更に悪いことには、彼女の夫が亡くなった。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Her late husband was a pianist.彼女の亡夫はピアニストであった。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License