UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion.水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
The couple quarreled, but soon made up.夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Are you all right?大丈夫ですか?
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
The couple put their house on the market.夫妻は家を売りに出した。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
Nancy has a hold on her husband.ナンシーは夫を支配している。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
It's OK.大丈夫ですよ。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
Yukio Mishima killed himself in 1970.三島由紀夫は1970年に自殺した。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
There were once poor farmers in that village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
Are you all right?大丈夫?
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The burglar locked the couple in the basement.強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
Will it really be OK with this? Will it go well?本当にこれで大丈夫?上手くいく?
She is devoted to her husband.彼女は夫を深く愛している。
I'm OK.大丈夫ですよ。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
I am okay.大丈夫だ。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか?
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License