The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is grieved at her husband's death.
彼女は夫の死に心を痛めている。
Mrs. Crouch, do you have a job?
クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Mr Ford is all right now.
フォード氏はもう大丈夫です。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.
久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.
スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
The peasants were planting rice.
農夫達は稲を植えていた。
Mrs. Smith was a famous beauty.
スミス夫人は美人で有名だった。
This camel is so tame that anyone can ride it.
このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Her husband is a member of the Oda family.
彼女の夫は、織田家の一員ですから。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
She would not give in to her husband.
彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。
Are you okay?
大丈夫ですか?
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.
彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument.
私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。
We were sorry for the old couple.
私たちはその老夫婦を気の毒に思った。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"
「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
No problem. If X happens, we have Y as a backup.
大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
She usually talks about her late husband.
彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.
大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Since her husband`s death, she has been living alone.
夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."
「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
These days more young husbands help their wives with housework.
最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
You can get in touch with me at Hotel Landmark.
ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。
Her husband is an excellent cook.
彼女の夫は料理の名人なのだ。
She took over the business after her husband died.
夫の死後彼女が事業を引き継いだ。
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.
かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.
夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.
ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
Her mother, Mrs Brown, increased the amount of vegetables in her diet.
お母さんであるブラウン夫人は、彼女の食事に野菜の量を増やしました。
He has a strong shoulder for you to lean on.
彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
A good Jack makes a good Jill.
夫がよければ妻もよし。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.
私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
Among the guests were the mayor and his wife.
招待客の中には市長とその夫人がいた。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side.
彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。
Her husband is now living in Tokyo.
彼女の夫は今東京で暮らしている。
Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working.
今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。
Will it really be OK with this? Will it go well?
本当にこれで大丈夫?上手くいく?
Her husband eats everything she puts in front of him.
彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
She is all right at the moment.
彼女は今のところ大丈夫です。
Every Jack has his Jill.
似た者夫婦。
He is as strong as ever.
彼はあいかわらず丈夫だ。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
The woman on the bench is Mrs. Brown.
ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
We should make it if the traffic isn't too heavy.
渋滞がひどくなければ大丈夫です。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Are you all right?
大丈夫ですか。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.
夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
The newly married couple walked hand in hand.
その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.