UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう!
"Yes, all right," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
"You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing."「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
He's a man of his word, so you can count on him.彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher.池田夫妻は健の先生に話しかけました。
"That's dangerous, I'll clear it up." "It's OK ... Ouch!" "Look, didn't I tell you so?"「危ないですから、俺が拾いますよ」「大丈夫だから・・・いたっ!」「ほら、いわんこっちゃない」
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
Is it OK to feed my dog lettuce?犬にレタスを食べさせても大丈夫でしょうか?
A good husband makes a good wife.夫がよければ妻もよし。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
He's very strong.彼はとても丈夫だ。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Whereas he was weak as a baby, he is now very strong.赤ん坊の時は弱かったのに、今では彼はとても丈夫だ。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
The hunters captured the wild animal with a strong rope net.ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
They became man and wife.彼らは夫婦になった。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
The old couple sat side by side.その老夫婦は並んですわった。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you!大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
You'll be OK.大丈夫だよ。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
This water is safe to drink.この水は飲んでも大丈夫だ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
I'm OK.大丈夫ですよ。
When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face.私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
He will be a good husband.彼はよい夫になるだろう。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
My husband sends his best regards to you.夫からもくれぐれもよろしくとのことです。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
Mrs. Brown warned Beth that if she didn't eat properly she would be permanently overweight.もし、きちんと食べなかったら永久に太ったままですよ、とブラウン夫人はベスに警告しました。
The peasants were planting rice.農夫達は稲を植えていた。
He is sure to succeed.大丈夫。彼は成功する。
She committed her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
Are you okay?大丈夫ですか?
Is everything all right?すべて大丈夫ですか。
That sister of yours is always complaining of her husband.あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
May I go there with Masao, Father?正夫君といっしょにそこへ行ってもいいですか、おとうさん。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦はけんかしたがすぐに仲直りをした。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
I'm fine.私は大丈夫です。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
Her husband is in prison.彼女の夫は刑務所に入っている。
He'll become a good husband.今はそうじゃなくても将来はいい夫に。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。
He was accompanied by his wife.彼は夫人を一緒につれてきた。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
Farmers work hard in the winter, too.農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。
He will make my sister a good husband.彼は妹の良い夫となるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License