Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good husband makes a good wife. 夫がよければ妻もよし。 To tell the truth, we learned that her new husband was a terrible guy. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 He decided to become her husband. 彼は彼女の夫になると決めた。 A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side. 夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。 He's not as strong as before. 彼は以前のように丈夫ではない。 Her husband is usually drunk. 彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 Will it really be OK with this? Will it go well? 本当にこれで大丈夫?上手くいく? And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 He will make my sister a good husband. 彼は妹の良い夫となるだろう。 She had a daughter by her first husband. 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears. 彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。 He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 She is always finding fault with her husband. 彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。 Don't worry. Tom will be fine. 心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。 Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead. ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。 He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future. 彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind. マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。 He is strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year. デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。 He is not so healthy as he used to be. 彼は元のように丈夫ではない。 A sailor saw his fellow sailor sink from exhaustion. 水夫は仲間の水夫が力尽きて沈むのを目撃した。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 My dream is to be the First Lady. 私の夢は大統領夫人になることです。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 How do you do, Mrs. Jones? はじめまして、ジョーンズ夫人。 Her husband is a member of the Oda family. 彼女の夫は、織田家の一員ですから。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 She flared up at the sight of her husband walking with another woman. 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 She waited on her husband all day long. 彼女は1日中夫の世話をした。 Are you OK? 大丈夫? I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 Is this book Takeo's? この本は健夫のものですか。 She finally decided to break up with her husband. 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 The Joneses love their daughter. ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 She has not yet had her name entered in her husband's family. 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 He is said to have been strong. 彼は丈夫だったそうです。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 He has a strong shoulder for you to lean on. 彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 The couple put their house on the market. 夫妻は家を売りに出した。 Tom is probably OK. トムは多分大丈夫。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 "You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..." 「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry. いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。 Mrs. Smith was a famous beauty. スミス夫人は美人で有名だった。 How dare you speak about my husband in that disgusting way! 私の夫について、よくもそんないやらしい言い方ができるわね。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 If we hurry, we'll make it. 急げば大丈夫です。 He is Sandayu Momochi. 彼は百地三太夫です。 She was quite unaffected by the death of her husband. 彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。 You shall be my daughter's husband. 君を娘の夫にしよう。 We should make it if the traffic isn't too heavy. 渋滞がひどくなければ大丈夫です。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 Are you OK? 大丈夫ですか? Compared with her husband, she is not so careful. 夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 We're married to each other. 私たちは夫婦だ。 She'll love her husband forever. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 My husband passed away after having fought against his illness for a long time. 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 The butler announced Mr. and Mrs. Smith. 使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 She baked her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であると宣言した。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 It's probably OK. たぶん大丈夫だ。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 To tell the truth, they are not husband and wife. じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 The couple named their first child Mark. その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 Mrs. Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date? 賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな? Taking a walk in the park, I was spoken to by an old couple. 公園を散歩していた時、私は老夫婦に話し掛けられた。