UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
In addition, there have been changes in husband-wife relationships.さらに、夫婦の関係にも変化が起こっている。
That young couple are still tied to their parent's apron strings.あの若夫婦は今でも親におんぶに抱っこだ。
Believe me, this is the right way.大丈夫この道でいいですから。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant.ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
The man in the corner addressed himself to the husband.隅にいた男の人が夫に話しかけた。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり現れるような気がするんだ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Her heart broke when her husband died.夫が死んで彼女は悲しみに沈んだ。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
She went on trial charged with murdering her husband.彼女は夫をころした容疑で裁判にかけられた。
It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little.大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。
She couldn't accept that her husband died.彼女は夫の死を受け入れることができなかった。
Mr. and Mrs. Williams adopted a child whose parents were dead.ウィリアム夫妻は両親が死んだ子供を養子にした。
Mrs Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
Marina Giles left England with her husband in just this frame of mind.マリナ・ジャイルズはまさしくこうした思いで夫と共にイギリスを離れた。
She has legally divorced her husband.彼女は夫と正式に離婚した。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
Her husband is now living in Tokyo.彼女の夫は今東京で暮らしている。
It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something.ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
The couple who came on a shrine visit, said, "We prayed that our child would grow up healthily."お宮参りで訪れた夫妻は「子供が健やかに育つことを祈りました」と話していた。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
You all right?大丈夫?
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She talked her husband into having a holiday in France.彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
Once there was a poor farmer in the village.かつて、その村に、貧しい農夫がいた。
Mrs. Ogawa is really good at tennis.小川夫人はたいへんテニスが上手です。
It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London.ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
Since her husband`s death, she has been living alone.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
I am okay.大丈夫だ。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
Mrs. Smith is an elderly lady.スミス夫人は年配の女性です。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.夫婦げんかは犬も食わない。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
My husband was called away on business.夫は仕事でよそへ行かれた。
He said, "I felt ill, but I am all right."「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。
Are you alright?大丈夫?
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She made fun of her husband.彼女は夫をからかった。
She is always finding fault with her husband.彼女はしょっちゅう夫のあら探しばかりしている。
The couple led a happy life.その夫婦は幸福な生活を送った。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.ダロウェイ夫人は、私が花を買ってくるわ、と言った。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
It is hard for the couple to live together any longer.その夫婦がこれ以上一緒に暮らすのは難しい。
My husband is in high spirits today.夫は今日はとても機嫌がいい。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License