Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cannot stand what her husband does. 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。 I'll be fine. 大丈夫です。 A woman whose husband is dead is called a widow. 夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。 To all appearances, they are a happy couple. どう見ても彼らは幸せな夫婦としか見えない。 She was down on her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 He said, "I felt ill, but I am all right." 「気分が悪かったけど、もう大丈夫だよ」と、彼は言った。 My dream is to be the First Lady. 私の夢は大統領夫人になることです。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 Farmers are busy working in the field. 農夫たちは忙しく畑で働いている。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル He decided to become her husband. 彼は彼女の夫になると決めた。 He's as strong as a horse. 彼はとても丈夫だ。 She said she was OK. In fact, she was terribly injured. 彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。 Mrs. Crouch, do you have a job? クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。 Don't worry, he won't go after you. 大丈夫、あんたは狙われないから。 Farmers work hard in the winter, too. 農夫は冬も一生懸命働いているのだよ。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 "Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine." 「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」 She depends on her husband for everything. 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 You'll be OK. 大丈夫だよ。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 Mr. and Mrs. Smith live apart from each other now. スミス夫妻は今はお互いに離れて暮らしている。 The farmer plants the corn in the spring. 農夫は春にとうもろこしの種をまく。 Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking? 夫の勃起不全はお酒を呑むようになったのが原因でしょうか? She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress. 夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。 Her late husband was a pianist. 彼女の亡夫はピアニストであった。 Someone else profits from the situation. 他の物が漁夫の利を占める。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫よ!私は飲んでも運転に差し支えない。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 She hid the secret from her husband all her life. 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 When her husband died, she felt like committing suicide. 夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。 He's just about had enough of the Smiths' TV. スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。 Joan dropped her husband like a hot potato. ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。 She flared up at the sight of her husband walking with another woman. 夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。 To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 Are you alright? 大丈夫ですか? This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 The couple quarreled, but soon made up. 夫婦は喧嘩をしたがすぐに仲直りをした。 It's all right with me. 私は大丈夫です。 She stood close to her husband. 彼女は夫のそばにぴったり寄り添っていた。 Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine. 気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。 She waited eagerly for her husband's return. 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 The couple next door are fighting again. 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 Mrs. Smith cleans that room. その部屋はスミス夫人が掃除します。 You shall be my daughter's husband. 君を娘の夫にしよう。 She was in doubt about the ability of her husband. 彼女は夫の能力を疑っていた。 You shall be my daughter's husband. お前を娘の夫にしよう。 No problem! 大丈夫ですよ。 My husband passed away after having fought against his illness for a long time. 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 After her husband's death, she brought up the two children all by herself. 夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。 My husband reads the newspaper while eating breakfast. 夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。 When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me. 家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。 How do you do, Mrs. Jones? はじめまして、ジョーンズ夫人。 I'll be OK. 大丈夫です。 Everyone sympathized with the parents about their son's death. 息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 So this is Lady Evans. ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。 It won't be long before my husband comes back. 夫はまもなく帰ってきます。 Crows all but destroyed the farmer's field of corn. カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。 Are you OK? 大丈夫? She is said to have had a nice husband. 彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。 You're usually as tough as nails. あなたみたいに丈夫な人が。 He will make my sister a good husband. 彼なら妹のよき夫となるだろう。 She would not give in to her husband. 彼女はどうしても夫に折れようとしなかった。 Donkeys are tough animals. ロバは丈夫な動物だ。 This is a plan of my own devising. これは私が工夫した計画です。 I wonder if his tax returns will stand close examination. 彼の税金の申告は細かく調べられても大丈夫なのかしら。 Tom acted the part of a sailor. トムは水夫の役を演じた。 Although the web looks soft and delicate, it is strong. 巣は柔らかそうでもろそうに見えるが、丈夫である。 Her husband is heavily dependent on drugs. 彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。 My ex-husband no longer lives in this city. 私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。 Masao belongs to the tennis club. 正夫はテニスクラブに入っています。 She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband. 彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 Farmers store vegetables for the winter. 農夫たちは冬に備えて野菜を蓄える。 She has not yet had her name entered in her husband's family. 彼女はまだ夫の戸籍に入っていない。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around. 夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。 Her husband is a nice-looking man who is a little on the lean side. 彼女の夫はハンサムな人で、やや痩せている。 It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV. スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 She was on edge till she heard from her husband. 彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。 My husband passed on two year ago, an elderly lady said. 「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 She disliked her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。