UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She depends on her husband for everything.彼女はすべてにおいて夫に頼っている。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
She longs for her husband to arrive.彼女は夫の到着を待ち焦がれています。
Maria's late husband was a violinist.マリアの亡夫はバイオリニストであった。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
My husband tells me he goes to work even on Sundays and holidays but sometimes I suspect there's something fishy about his story.私の夫は日曜休日も出社していると言っているけど、時にはその話が胡散臭いと思うことがあります。
One hundred and fifty thousand couples are expected to get married in Shanghai in 2006.2006年上海では15万組の夫婦が結婚すると予想されている。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
To tell truth, I'm not so well as before.実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
She cherished the memory of her dead husband.彼女は死んだ夫の思い出を胸に秘めていた。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
Her new husband turned out to be a bad person.彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
Farmers are busy working in the field.農夫たちは忙しく畑で働いている。
Mrs. Harris is very doubtful about her son's future.ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。
She disliked her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She dominates her husband.彼女は夫を尻に敷いている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly.ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
The accident bereaved her of her husband.その事故で彼女は夫を失った。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
Yeah, she must be the sure thing!あれなら絶対大丈夫!
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
You will be more vigorous if you exercise.運動すればもっと丈夫になるよ。
The couple spent a lot of money on furnishing their house.その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
The widowed mother had to go through a lot of hardships.夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。
She divorced her husband.彼女は夫と離婚した。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
Wives usually outlive husbands.妻は夫より長生きするものだ。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
It's probably OK.たぶん大丈夫だ。
These days more young husbands help their wives with housework.最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
More and more married couples share household chores.家事を分担する夫婦がますますふえています。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
I'll be OK.大丈夫です。
She is always complaining of her husband's small salary.彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。
He is a good boy, and he is very strong.良い子でたいへん丈夫なのですよ。
Mrs. Smith cleans that room.その部屋はスミス夫人が掃除します。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
Mr. and Mrs. West are on their honeymoon.ウエスト夫妻は新婚旅行中です。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath.月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。
She was in despair when her husband died.彼女は夫が亡くなって絶望していた。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
She's been cheating on her husband for years.彼女は何年も夫を裏切ってきた。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
She said that her husband hit her, but in fact it was the other way around.夫の方が殴ったと彼女は言っているが、実はその逆だった。
Mrs. Smith was a famous beauty.スミス夫人は美人で有名だった。
'Madame Butterfly' is set in Nagasaki.「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
I'm OK.私は大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
She stood by her husband whenever he was in trouble.彼女は夫が苦境にある時はいつも手助けをした。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
There lived an old couple in the woods.その森の中に老夫婦が住んでいた。
I am quite all right now.私はもう全く大丈夫です。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
Farmers sow seeds in the spring.農夫は春になると種をまく。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
She cannot stand what her husband does.彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからカットバンに代えても大丈夫よ。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License