Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is as strong as ever. 彼はあいかわらず丈夫だ。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 I'm worried whether your house was involved or not. あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 "You OK?" "Wha-... Yes, it's nothing." 「大丈夫?」「あっ!・・・いえ、何でもありません」 "It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 It took more than a month to get over my cold, but I'm OK now. 風邪を治すのにひと月以上かかったが、もう大丈夫だ。 Maria's late husband was a violinist. マリアの亡夫はバイオリニストであった。 My dream is to be the First Lady. 私の夢は大統領夫人になることです。 There lived an old couple in the woods. その森の中に老夫婦が住んでいた。 Are you alright? 大丈夫? Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 She waited eagerly for her husband's return. 彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。 "I have a very sweet husband," said Mary. 「私は優しい夫がいる」とマリアは言った。 She praised her husband to excess. 彼女は夫をほめすぎた。 Under the new law, husbands can take days off to care for their children. その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。 Mrs. West is busy getting breakfast ready. ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。 A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side. 通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。 He was accompanied by his wife. 彼は夫人を一緒につれてきた。 Mark is the salt of the earth, so he can be trusted with a secret. マークは立派な人だから内密のことを話しても大丈夫だよ。 The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess. そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。 She helped her husband with his work. 彼女は夫の仕事を手伝った。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 She had been in the hospital for a week before her husband came back. 彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 The rope wasn't strong enough to support him. そのロープは彼を支えられるほど丈夫ではなかった。 Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. 夫婦間がうまくいくためのセンスを、経験によって養っていこう! We don't have polygamy in Japan, dear. 日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 Are you all right? 大丈夫? His wife had him wrapped around her little finger. 彼は夫人のいのままだった。 Lady luck is smiling on me, and I'll be fine. 僕は運がいいから大丈夫だよ。 But the farmer was kind to him and taught him a lot. しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。 I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens. 君の幸せも祈ってる。幸運とかじゃなくて、何があってもきっと大丈夫だと思ってるよ。 These days more young husbands help their wives with housework. 最近の若い夫の中には、妻の家事の手助けをする者が増えている。 The heart-shaped pond is the pride of the royal couple. ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。 He's a man of his word, so you can count on him. 彼は約束を守る人間だから、頼りにして大丈夫だよ。 Since her husband`s death, she has been living alone. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 When my husband died, I had a lot of difficulties keeping my chin up. 夫に死なれたとき、私は元気を失うまいとするのに大変苦労しました。 To tell truth, I'm not so well as before. 実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。 The young couple is getting along together. その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。 Her new husband turned out to be a snake in the grass. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 My husband is a very good cook. 私の夫はとても料理が上手です。 There were once poor farmers in that village. かつて、その村に、貧しい農夫がいた。 A son was born to the couple. その夫婦に、男の子が生まれた。 As for the money, it is all right. そのお金に関しては大丈夫だ。 Crows all but destroyed the farmer's field of corn. カラスはその農夫のとうもろこし畑をほとんどだめにしてしまった。 It's alright. This injection won't hurt. It will just prick a little. 大丈夫、この注射は痛くないからね。少しチクッとするだけだよ。 You'll get used to it soon. 大丈夫、じきに慣れますよ。 The sailors saw land. 水夫たちは陸を見た。 Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy. サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 She is said to have had a nice husband. 彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。 It's so nice to be by ourselves. 夫婦水入らずが気楽でいい。 Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities. ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。 I can assure you that honesty pays in the long run. 大丈夫、誠実でいれば最後には報われるよ。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? Do you know my brother Masao? 僕の兄の正夫を知ってるかい。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 The Joneses love their daughter. ジョーンズ夫妻は娘を愛している。 She had her husband drive the children to their homes. 彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。 He hoped to be a sailor. 彼は水夫になることを望んだ。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫の死を受け入れることができなかった。 My husband earns $100,000 a year. 夫の年収は10万ドルです。 It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home. あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 Unable to bear her miseries, she ran away from her husband. みじめさに耐えられないので、彼女は夫から逃げ出した。 He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 My ex-husband no longer lives in this city. 私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。 A good husband makes a good wife. 夫がよければ妻もよし。 Are you alright? 大丈夫ですか? She hated her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 Every Jack has his Jill. 似た者夫婦。 My husband is in high spirits today. 夫は今日はとても機嫌がいい。 Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front. 本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。 The couple next door are fighting again. 隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。 The farmer pitched the hay onto the wagon. 農夫は荷馬車の上へ干し草を放り上げた。 Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 The woman on the bench is Mrs. Brown. ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。 The couple spent a lot of money on furnishing their house. その夫婦は家具調度に金をたくさん使った。 This water is safe to drink. この水は飲んでも大丈夫だ。 For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me. 夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭ふやうに見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。 She is grieved at her husband's death. 彼女は夫の死に心を痛めている。 My husband enjoys his glass once in a while. 夫はたまに御酒をたしなみます。 Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 Mrs. Parker greeted him with a smile. パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 "Don't say such rubbish!" said the farmer. 「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。 That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 Masao belongs to the tennis club. 正夫はテニスクラブに入っています。 Farmers cultivate the soil. 農夫は土地を耕す。 She waited on her husband all day long. 彼女は1日中夫の世話をした。 I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy. 祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。 She asked me if I was all right. 彼女は私に大丈夫かと尋ねた。