UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
Is this book Takeo's?この本は健夫のものですか。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
Masuo can bend spoons.増夫はスプーンを曲げられる。
The young couple surveyed the room.若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
Are you feeling OK?気分は大丈夫ですか。
She survived her husband by ten years.彼女は夫よりも10年長生きした。
Her husband is usually drunk.彼女の夫はたいてい酔っぱらっている。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
I have yet to find a perfect husband.完璧な夫にまだ出会ったことがない。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
The old couple gave him up for lost.彼は死んだものと老夫婦はあきらめていた。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Since my husband became sick he's lost 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
He hoped to be a sailor.彼は水夫になることを望んだ。
Are you okay?大丈夫ですか?
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
Mrs. Crouch, do you have a job?クラウチ夫人、仕事はお持ちですか。
The old couple had no children.その老夫婦には子供がなかった。
The couple lived a happy life to the end.その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。
She'll love her husband forever.彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。
I will introduce her husband to you.彼女の夫をあなたに紹介しましょう。
My mother said that she was all right.母は大丈夫だと言った。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband.彼女は、夫からの便りは全然なかったが、それでもなお希望を持ち続けた。
In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday.パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。
Will you introduce me to the young woman talking with Mrs. Allen?アレン夫人と話している、あの若いご婦人に紹介していただけないでしょうか。
The newly married couple walked hand in hand.その新婚夫婦は手をつないで歩いた。
He is said to have been strong.彼は丈夫だったそうです。
She accused her husband of having been disloyal to her.彼女は不誠実であったことで夫を責めた。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand?また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。
Your face looks pale, are you ok? Maybe it would be better if you went to the hospital, don't you think?顔色悪いけど大丈夫?病院に行った方がいいんじゃない?
Because of disaffection with her good-for-nothing husband.甲斐性のない夫に愛想を尽かして。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.山田夫妻は来月帰国します。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
It was fortunate for her that her husband arrived at that moment.彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Her husband wants to have his own way in everything.彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。
She cooked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Since the favorite and his rival were running against each other a dark horse like him was able to pull out in front.本命と対抗馬が競り合ったお陰で、ダークホースの彼が漁夫の利を得たってわけだ。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。
She has gone to the bad since she lost her husband.夫を亡くして以来、彼女は身を持ちくずした。
The old couple embarked on a tour around the world.その老夫婦は世界一周旅行に出かけた。
He is a good husband to me.彼は私にとって良い夫です。
The guests wished the happy couple a long and prosperous life.客人たちはその幸せな夫婦が末永く裕福な人生を送る事を祈った。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
She was down on her husband.彼女は夫を嫌っていた。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
She did nothing but grieve over her husband's death.彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
I'll be OK.大丈夫です。
It is pleasant to watch a loving old couple.愛情こまやかな老夫婦を見るのはいいものだ。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
But the farmer was kind to him and taught him a lot.しかし、農夫は彼に親切で、いろいろなことを教えてくれました。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
It is good to feel that nothing can come between a man and wife.夫婦水入らずが気楽でいい。
Are you OK?大丈夫ですか?
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Is it safe to eat food that has dropped on the floor?床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
She flared up at the sight of her husband walking with another woman.夫が別の女と歩いているのをみて彼女はかっとなった。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Are you alright?大丈夫?
You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night.あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Mr Ford is all right now.フォード氏はもう大丈夫です。
It is certain that the increase of divorce will lead to anxiety between couples, parents and children.離婚の増大の結果、夫婦間、親子間に大きな不安を生じさせることは間違いない。
It's OK.大丈夫ですよ。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。
Mrs. Baker had her purse stolen.ベーカー夫人はハンドバッグを盗まれた。
She didn't like her husband drunk.彼女は夫が酔っ払うのを好まなかった。
The woman on the bench is Mrs. Brown.ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。
The couple named their first child Mark.その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。
Do you know my brother Masao?僕の兄の正夫を知ってるかい。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License