Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay." 「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 Every Monday Mrs. Evans washed all the family's clothes in the tin bath. 月曜日にエヴァンス夫人はブリキの風呂桶で全員の衣類を洗いました。 John will make a good husband and father. ジョンはいい夫で、いい父親になるだろう。 Mr. Ford is all right now. フォード氏はもう大丈夫です。 The woman on the bench is Mrs. Brown. ベンチに座っている女の人はブラウン夫人です。 My husband is out of work and looking for a job. 夫は失業中で職を探しています。 The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 'Madame Butterfly' is set in Nagasaki. 「蝶々夫人」の舞台は長崎に置かれている。 We got this chair for nothing because the lady next door didn't need it any more. お隣のご夫人が要らないというので、私たちはこの椅子をただで手に入れた。 Since he was able to walk so far, he must have strong legs. そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。 I said to her, "You look pale. Are you all right?" 私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。 She brushed her husband's hat. 彼女は夫の帽子にブラシをかけた。 To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick. うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。 Mrs. Harris is very doubtful about her son's future. ハリス夫人は息子の将来をとても案じている。 She cannot stand what her husband does. 彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。 My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 He will make my sister a good husband. 彼なら妹のよき夫となるだろう。 He will be a good husband. 彼はよい夫になるだろう。 Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy. 病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。 Maria's late husband was a violinist. マリアの亡夫はバイオリニストであった。 Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire. トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。 The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard. その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 You will be more vigorous if you exercise. 運動すればもっと丈夫になるよ。 Mr. and Mrs. Smith are a good match. スミス夫妻は似合いの夫婦だ。 Masuo can bend spoons. 増夫はスプーンを曲げられる。 She waited on her husband all day long. 彼女は1日中夫の世話をした。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 Mrs. Smith is our English teacher. スミス夫人は私たちの英語の先生です。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 She had a daughter by her first husband. 彼女は最初の夫との間に1人の娘をもうけた。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 He appears to be strong and healthy. 彼は丈夫で健康そうに見える。 Linda's husband was two-timing her. リンダの夫は彼女を裏切っていた。 She entrusted her husband with a letter. 彼女は夫に手紙を預けた。 Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55. 彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 Her husband wants to have his own way in everything. 彼女の夫は何事においても自分の好きなようにしたがる。 The farmers were scattering seed on the fields. 農夫達は畑に種をまいている。 The schedule's fine as long as nothing clashes. スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。 Her late husband was a pianist. 彼女の亡夫はピアニストであった。 The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie. 日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。 The couple separated, never to see each other again. 夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。 Are you trying to fish in troubled waters? 君は漁夫の利を占めようとしているのか。 I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband. 私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。 My ex-husband no longer lives in this city. 私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。 Her husband's illness caused her great anxiety. 彼女は夫の病気をとても心配した。 Her husband has been in prison for three years. 彼女の夫は3年間服役している。 When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children. 社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。 The farmer is scattering seeds over the field. 農夫が畑に種を蒔いている。 He bought eggs and milk from a farmer. 彼はある農夫から卵と牛乳を買った。 I'll be OK. 大丈夫です。 She hated her husband. 彼女は夫を嫌っていた。 A good Jack makes a good Jill. 夫がよければ妻もよし。 Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone. ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。 Mrs. Ogawa is really good at tennis. 小川夫人はたいへんテニスが上手です。 Will it really be OK with this? Will it go well? 本当にこれで大丈夫?上手くいく? She entrusted her baby to her divorced husband. 彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 She made her husband an apple pie. 彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。 I'm OK. 大丈夫ですよ。 It was a pretty little house, strong and well-built. それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。 Mrs. Parker greeted him with a smile. パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。 When I said that work had got busy so could we split the housework my husband pulled a face. 私の仕事が忙しくなったので、家事を分担したいと言ったら、夫が渋い顔をした。 Are you alright? 大丈夫? Farmers cultivate the soil. 農夫は土地を耕す。 How do you do, Mrs. Jones? はじめまして、ジョーンズ夫人。 It's just between you and me, but Kazuo's wife is pregnant. ここだけの話だけれど和夫の妻は妊娠しています。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 The President is usually accompanied by his wife when he goes abroad. 大統領は、外国へ行くときたいてい夫人を同伴する。 If you leave it to him, it'll be all right. 彼に任せておけば大丈夫だ。 It won't be long before my husband comes back. 夫はまもなく帰ってきます。 Mr. and Mrs. Yamada will come home next month. 山田夫妻は来月帰国します。 Are you OK for drinking water in an emergency? 緊急時の飲料水の確保は、大丈夫ですか? The farmer keeps his tractor in the barn. その農夫はトラクターを納屋に置いている。 In her misery, Mary looked to her husband for help. メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 Her husband eats everything she puts in front of him. 彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。 She earns half as much money as her husband. 彼女は夫の半分のお金をかせぐ。 She did nothing but grieve over her husband's death. 彼女は夫の死を嘆き悲しむばかりであった。 A woman whose husband has died is a widow. 夫を亡くした婦人は、未亡人です。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 No worries, I'm sure it will be a perfect fit for you! 大丈夫、君ならジャストフィット間違いないよ。 Mrs. Young didn't mind my dropping in on her unexpectedly. ヤング夫人は、私の突然の訪問を気にしなかった。 It's enough for five days. それは5日間で大丈夫です。 I may not be all that I should be as a husband. 僕は夫として完璧ではないかもしれない。 She talked her husband into having a holiday in France. 彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。 It was fortunate for her that her husband arrived at that moment. 彼女の夫がそのとき到着したことは彼女にとって幸運だった。 The couple who came on a shrine visit, Kouji Oonishi (40) and his wife Yukie (34) said, "We prayed that our child would grow up healthily." お宮参りで訪れた大西幸治さん(40)、由希恵さん(34)夫妻は「子どもが健やかに育つことを祈りました」と話していた。 The next day, at suppertime, I was introduced to her husband. その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 She took over the business after her husband died. 夫の死後彼女が事業を引き継いだ。 Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now. 誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands. わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。 Evidence that Harrison did not intend this work to be a parody can be seen in his letter to Mrs. Evans. ハリソンがこの作品をパロディとして意図していなかったという証拠は、エヴァンズ夫人へ当てた手紙に見ることができる。