UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
The divers can gather pearls with no danger.潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving.大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。
Will the ice bear our weight?氷は乗っても大丈夫か。
I told her she looked pale, and asked if she was all right.私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。
Nice to meet you, Mrs Jones.はじめまして、ジョーンズ夫人。
My husband earns $100,000 a year.夫の年収は10万ドルだ。
She always makes a fool of her husband.彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。
Those two make a fine pair.その2人はすばらしい夫婦になるだろう。
A son was born to the couple.その夫婦に、男の子が生まれた。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Men make houses, women make homes.夫は家を作り、妻は家庭を作る。
She is another Madame Curie.彼女は第二のキュリー夫人だ。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
The farmer is scattering seeds over the field.農夫が畑に種を蒔いている。
Marriage, in peace, is this world's paradise; in strife, this life's purgatory.結婚生活は夫婦仲が良ければ天国であり、夫婦仲が悪ければこの世の地獄である。
You are always complaining about your husband.あなたはいつも夫の不平ばかり言っている。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
She entrusted her baby to her divorced husband.彼女は別れた夫に赤ちゃんを任せた。
Don't worry, he won't go after you.大丈夫、あんたは狙われないから。
Lady luck is smiling on me, and I'll be fine.僕は運がいいから大丈夫だよ。
Mrs. Smith gave birth to her second child.スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
A woman whose husband is dead is called a widow.夫に死なれた女性は未亡人と呼ばれる。
Married couples can apply for the post.夫婦でその仕事に応募できます。
The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot.その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。
He's just about had enough of the Smiths' TV.スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。
Hey, are you remotely sane?!あのね、マジで頭大丈夫?!
My husband has his breakfast while reading the newspaper.夫は新聞を読みながら、朝ごはんを食べる。
My husband is always reading in bed.夫はいつもベッドで本を読む。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
We met Mrs. Brown at the theater.私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
I'm OK.大丈夫ですよ。
The brave fireman rescued a boy from the burning house.その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
You'll be OK.大丈夫だよ。
The couple decided to adopt an orphan.夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
In her misery, Mary looked to her husband for help.メアリーは悲嘆の中で夫に助けを頼った。
It's enough for five days.それは5日間で大丈夫です。
You'll get used to it soon.大丈夫、じきに慣れますよ。
We don't have polygamy in Japan, dear.日本は一夫多妻制ではないんですよ、あなた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
Do you know my brother Masao?わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
I want to try my best for as long as I am physically able to.体が丈夫な限りはがんばりたいです。
Mary claimed that the handbag had been a present from her husband.そのハンドバッグは夫からもらったものだとメアリーは主張した。
Mrs. Brown understands Japanese.ブラウン夫人は日本語が分かる。
We're a married couple.私たちは夫婦だ。
I said to her, "You look pale. Are you all right?"私は彼女に、顔色が悪いけど大丈夫かを尋ねた。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
She waited on her husband all day long.彼女は1日中夫の世話をした。
Mr. and Mrs. Smith are a good match.スミス夫妻は似合いの夫婦だ。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
Kate may well complain of her husband.ケイトが夫の不平を言うのももっともだ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
The young couple is getting along together.その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
She praised her husband to excess.彼女は夫をほめすぎた。
The farmer was patient with the unruly horse.農夫は荒くれ馬にじっと我慢した。
She didn't attend the meeting for fear of meeting her ex-husband.彼女は前の夫に会うのがこわくてその会合に出席しなかった。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
You can do it.大丈夫、出来ますよ。
After her husband died, her baby was all in all to her.夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
She had her husband drive the children to their homes.彼女は夫に子供たちをそれぞれの家に送らせた。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
For some reason, her husband seemed to dislike that she spoke of me. In truth, she talked too much about me.夫は、なぜだか、彼女が私について話すのを厭うように見えました。実際、彼女は、私のことを話し過ぎるのでした。
She was on edge till she heard from her husband.彼女は夫から連絡があるまでずっといらいらしていた。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
A good Jack makes a good Jill.夫がよければ妻もよし。
This cloth wears well.この生地は丈夫です。
After her husband's death, she brought up the four children by herself.夫の死後、彼女は4人の子供たちを一人で育てた。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
She yearned for her husband to come home.彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
She made her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
The couple quarreled, but soon made up.夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined aそして、そういいながら、自分を誘惑した男、戯談のようにいい寄った夫の同僚の一人、手を握った会社の課長、酔って接吻をしようとした親族の男などを、くだけた鏡に写っている記憶のように、きらきらと、閃かせた。
You're usually as tough as nails.あなたみたいに丈夫な人が。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License