Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her husband's death has tried her severely. 夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。 You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない? He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 The couple lived a happy life to the end. その夫婦は死ぬまで幸福に暮らした。 Come on, it'll be all right. 大丈夫、心配しないで。 We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change. 邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。 The couple named their first child Mark. その夫婦は最初の子供にマークと名前をつけた。 It's OK. 大丈夫ですよ。 Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 Her husband intends to bring out a new monthly magazine. 彼女の夫は新しい月刊雑誌を出版するつもりだ。 Are you feeling OK? 気分は大丈夫ですか。 That sister of yours is always complaining of her husband. あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house. 私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。 The real estate man told lies to the couple. その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。 You can add sentences that you do not know how to translate. どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。 A good Jack makes a good Jill. 夫がよければ妻もよし。 Wives usually outlive husbands. 妻は夫より長生きするものだ。 The couple doesn't fight often these days, but they used to a lot. その夫婦は最近あまり喧嘩をしないが昔はよくやったものだ。 My husband got the hots for a Canadian and is threatening me with divorce. 夫がカナダ人に熱を上げて、離婚を迫られています。 It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer! 大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ! Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war. 苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。 Her husband's health is very precious to her. 夫の健康は彼女にとって貴重だ。 It is important for old people to stay strong. 老人は丈夫であることが大切である。 The old couple gave up their son for lost. その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。 She has lived alone ever since her husband died. 夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。 To tell the truth, they are not husband and wife. じつをいうと、二人は夫婦ではないのです。 It's a good idea to stop using direct-links to files. Use a trick like starting the URL with double-width h t t p or something. ファイルへの直リンだけはやめた方がいいです。 URLの最初だけ全角httpにするとか、ちょっと工夫しよう。 Two dogs fight for bone, and the third runs away with it. 漁夫の利。 The couple transformed chemistry into a modern science. 夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 This sweater will stand washing. このセーターは洗っても大丈夫です。 Mrs. Smith is an elderly lady. スミス夫人は年配の女性です。 Bill shouted that he was all right. ビルは自分を大丈夫だと叫んだ。 I'll be okay by myself. 一人でも大丈夫さ。 She'll love her husband forever. 彼女は夫を永遠に愛し続けるであろう。 They are now man and wife duly married. 2人は今はれて夫婦だ。 I want to try my best for as long as I am physically able to. 体が丈夫な限りはがんばりたいです。 Mrs. Smith can get her husband to do anything she likes. スミス夫人は何でも望み通りに夫にやってもらえる。 No problem! 大丈夫ですよ。 She cherishes the memory of her husband. 彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。 The new couple have gone off to Hawaii on their honeymoon. その新婚夫婦は新婚旅行でハワイに出かけて行った。 In Paris and elsewhere, in the summer, husbands send their wives and children somewhere to escape the heat and they customarily leave to visit them on Saturday evening until Sunday. パリなどでは、夏になると、細君や子供を避暑地にやつて置いて、夫は、土曜日の晩から日曜へかけてそこへ出掛けて行く風習があります。 Her late husband was a violinist. 彼女の亡夫はバイオリニストであった。 He decided to marry her. 彼は彼女の夫になると決めた。 Masao belongs to the tennis club. 正夫はテニスクラブに入っています。 Take it easy. I can assure you that chances are in your favor. 気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。 Don't worry about it. Everything's going to be fine. 心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。 Don't worry! Even if I drink, it doesn't have an effect on my driving. 大丈夫だって!例え飲んでいても、そんなの私の運転には影響ないから。 The wife stood up from her chair. She then looked at the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 The widowed mother had to go through a lot of hardships. 夫をなくした母は多くの困難を経験しなければならなかった。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は不誠実であったことで夫を責めた。 Among the guests were the mayor and his wife. 招待客の中には市長とその夫人がいた。 She is always complaining of her husband's small salary. 彼女はいつも夫の安月給の不平を言います。 She accused her husband of having been disloyal to her. 彼女は自分を裏切ったとして夫を厳しく責めた。 The woman stood up from the chair. And she looked towards the door. 夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。 He's just about had enough of the Smiths' TV. スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。 Are you okay? 大丈夫ですか? That was another impressive fall-flat-on-your-face ... Hey, you alright, Sophie? Can you stand? また盛大にすっ転んだな・・・おい、大丈夫かソフィ?立てるか。 The young couple surveyed the room. その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 She yearned for her husband to come home. 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 Yeah, she must be the sure thing! あれなら絶対大丈夫! Every Jack has his Jill. 似た者夫婦。 He'll make a good husband. 意識的努力によって将来はいい夫に。 It's heart-warming to see that happy old couple. あの幸福な老夫婦の姿はほほえましい。 To tell the truth, they are not husband and wife. 実を言うと、二人は夫婦でないのです。 The priest pronounced them man and wife. 司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。 Yukio Mishima killed himself in 1970. 三島由紀夫は1970年に自殺した。 I'll be OK. 大丈夫です。 She depends on her husband for everything. 彼女はすべてにおいて夫に頼っている。 This camel is so tame that anyone can ride it. このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。 Many families now have two breadwinners with both husbands and wives working. 今では多くの家庭が共稼ぎで、夫と妻の両方が働いている。 My husband is always reading in bed. 夫はいつもベッドで本を読む。 He bought eggs and milk from a farmer. 彼はある農夫から卵と牛乳を買った。 She couldn't accept that her husband died. 彼女は夫が亡くなったということが信じられなかった。 It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent. もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。 I'm fine. 私は大丈夫です。 She dominates her husband. 彼女は夫を尻に敷いている。 Nice to meet you, Mrs Jones. はじめまして、ジョーンズ夫人。 Is it safe to eat food that has dropped on the floor? 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 As long as we love each other, we'll be all right. 愛さえあれば僕らは大丈夫だよ。 More and more married couples share household chores. 家事を分担する夫婦がますますふえています。 She always makes a fool of her husband. 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 We're married. 私たちは夫婦だ。 Her new husband turned out to be a bad person. 彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。 The couple led a happy life. その夫婦は幸福な生活を送った。 The Murais have been married for ten years. 村井さん夫婦は結婚して10年になる。 When I visited their apartment, the couple was right in the middle of an argument. 私が彼らのアパートを訪問したとき、夫婦は議論の真っ最中だった。 Mrs. Brown understands Japanese. ブラウン夫人は日本語が分かる。 A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband. 呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。 Please come over with your wife. ご夫婦でおこしください。 I told her she looked pale, and asked if she was all right. 私は彼女に、顔色が悪いようだけど大丈夫ですかとたずねた。 The sailors sang merry songs. 水夫は陽気な歌を歌った。 The farmer is scattering seeds over the field. 農夫が畑に種を蒔いている。 She is all right at the moment. 彼女は今のところ大丈夫です。 These shoes will stand up to hard use. この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。 You should apologize to Mrs. Smith for your rude behavior the other night. あなたはこの前の夜の失礼な振る舞いをスミス夫人に謝罪すべきです。 The farmers were scattering seed on the fields. 農夫達は畑に種をまいている。 Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 It is Mrs. Lee, Susan's mother, in London. ロンドンにいるスーザンの母、リー夫人である。