The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '夫'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She knew what it was like for married women to look after houses, husbands and children.
既婚女性が家や夫や子供たちの面倒を見ることがどんなことか、彼女は知っていた。
The old couple gave up their son for lost.
その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
The doctors were wrong to condemn the couple.
その夫婦を責めるなんて、医師達は間違っていた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.
病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.
私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
Is yogurt okay to eat if it's one month past the 'best before' date?
賞味期限が1ヶ月過ぎたヨーグルトって食べても大丈夫かな?
Hey, are you remotely sane?!
あのね、マジで頭大丈夫?!
Her husband is in prison.
彼女の夫は刑務所に入っている。
If we hurry, we'll make it.
急げば大丈夫です。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.
彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
Everyone sympathized with the parents about their son's death.
息子を亡くした夫婦に誰もが同情した。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."
「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
She cherishes the memory of her husband.
彼女は夫の思い出を大切に胸に秘めている。
We met Mrs. Brown at the theater.
私たちは劇場でブラウン夫人に会った。
The schedule's fine as long as nothing clashes.
スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
The couple led a happy life.
その夫婦は幸福な生活を送った。
She visited her husband in prison.
彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
A son was born to the couple.
その夫婦に、男の子が生まれた。
Her husband, having failed to obtain promotion, retired at the age of 55.
彼女の夫は、昇進出来なかったので、55歳で退職した。
A good Jack makes a good Jill.
夫がよければ妻もよし。
The burglar locked the couple in the basement.
強盗は夫婦を地下室にとじこめた。
He bought eggs and milk from a farmer.
彼はある農夫から卵と牛乳を買った。
He is a good husband to me.
彼は私にとって良い夫です。
Never mind, I can do it by myself.
大丈夫、わたしはひとりでできるから。
We're married to each other.
私たちは夫婦だ。
They may even ask if you are all right or if there is something they can help you with.
大丈夫ですか、とか、何かお手伝いできることはありますか、などとさえ尋ねるかもしれない。
I took you for Mrs. Brown.
私はあなたをブラウン夫人と間違えた。
She was always complaining about her husband.
彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.
その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The heart-shaped pond is the pride of the royal couple.
ハートの形をした池は国王ご夫妻の自慢の種である。
Are you OK, Tom?
トム、大丈夫?
The divers can gather pearls with no danger.
潜水夫は危険なく真珠を集めることができる。
Her new husband turned out to be a snake in the grass.
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
I'll be fine.
大丈夫です。
The sailors saw land.
水夫たちは陸を見た。
Farmers sow seeds in the spring.
農夫は春になると種をまく。
He is sure to succeed.
大丈夫。彼は成功する。
Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work.
スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。
The husband accommodated his plan to his wife's.
夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
I waited for my husband till after midnight.
私は夜中過ぎまで夫を待った。
He is strong as a horse.
彼はとても丈夫だ。
To tell truth, I'm not so well as before.
実は言うと、私は前ほど丈夫ではない。
My ex-husband no longer lives in this city.
私の別れた夫はもうこの町に住んでいない。
The young couple is getting along together.
その若夫婦はいっしょに仲良くやっている。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
She brushed her husband's hat.
彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
It's not an exaggeration to say that Mrs. Smith is addicted to TV.
スミス夫人はテレビ中毒と言っても言い過ぎではない。
The young couple surveyed the room.
その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
She said she was OK. In fact, she was terribly injured.
彼女は大丈夫だと言った。ところが実際はひどいけがをしていた。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.
いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
The old couple sat side by side.
その老夫婦は並んですわった。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Joan dropped her husband like a hot potato.
ジョーンは夫をさっさと見限って別れてしまった。
Then, while saying this, the memories of the men who had seduced her, her husband's colleague who had approached her as if it were a joke, the section chief with whom she had held hands, her relative who she had tried to kiss while she was drunk, shined a