UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
Mrs. Smith is our English teacher.スミス夫人は私たちの英語の先生です。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
The farmers were scattering seed on the fields.農夫達は畑に種をまいている。
I have no intention of fishing in troubled waters.漁夫の利を占めるつもりはない。
It is important for old people to stay strong.老人は丈夫であることが大切である。
He appears to be strong and healthy.彼は丈夫で健康そうに見える。
I have a feeling that Masao may blow in sometime soon.正夫が近いうちにひょっこり訪ねてくるかもしれない気がする。
How do you do, Mrs. Jones?はじめまして、ジョーンズ夫人。
Once again, Mrs. Lee speaks fondly of the past, and it is impossible to stop her.再び、リー夫人は昔のことを懐かしそうに語り出す。もう彼女を止めることは不可能だ。
Compared with her husband, she is not so careful.夫と比べると、彼女はあまり慎重ではない。
The sailors saw land.水夫たちは陸を見た。
My husband reads the newspaper while eating breakfast.夫は朝食を食べながら新聞を読みます。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であると宣言した。
I lent Mrs. Jones all the butter there was in the house.私は家にあるだけのバターをジョーンズ夫人に貸してあげた。
The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain.農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The farmer plants the corn in the spring.農夫は春にとうもろこしの種をまく。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Every Jack has his Jill.似た者夫婦。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
Nothing seems so tender to me as an old couple walking down the street holding hands.わたしにとって、手をつないで道を行く老夫婦ほど心温まるものはない。
Her husband demanded that she tell him the whole truth.夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Her husband's death has tried her severely.夫に死なれて彼女はひどく苦しんだ。
I can assure you that chances are in your favor.大丈夫、形成は君に有利なんだから。
He will make her a good husband.彼は彼女にとってよい夫となるだろう。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
When her husband died, she felt like committing suicide.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
No problem. If X happens, we have Y as a backup.大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。
Her husband eats everything she puts in front of him.彼女の夫は、彼女が出してくれたものは全部食べている。
He's a good guy now, so he'll make a good husband in the future.彼は今もいい人だから将来もいい夫になるよ。
I want my husband. Now.夫が要る。今すぐ。
So this is Lady Evans.ははあ、それではこの方がエブァンス卿夫人なのだ。
The farmer rose at sunrise and worked till sunset.その農夫は日の出とともに起き、日没まで働いた。
No, no, that's okay.いや、大丈夫だ。
He's not as strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
You can cry now. It's okay.泣いてもいいよ、大丈夫。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
You can rely upon him.彼を当てにして大丈夫です。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
He is Sandayu Momochi.彼は百地三太夫です。
Are you OK?大丈夫?
My husband usually leaves for work at 8 o'clock.私の夫は、普通8時に仕事に向けて出発します。
She employed a private detective to keep a watch on her husband.彼女は夫を見張るため私立探偵を雇った。
Her husband's health is very precious to her.夫の健康は彼女にとって貴重だ。
Are you trying to fish in troubled waters?君は漁夫の利を占めようとしているのか。
She has lived alone ever since her husband died.夫の死後ずっと彼女は一人暮らしだ。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Are you all right?大丈夫ですか?
My husband is indifferent to his clothes.夫は服装に無頓着です。
Mrs. Jones is often unpleasant to her husband's secretary over the phone.ジョーンズ夫人は電話口でよく夫の秘書につっけんどんになる。
The schedule's fine as long as nothing clashes.スケジュールがバッティングしなきゃ大丈夫です。
She got her back up when her husband came home drunk.彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
It was a ship with a crew of 25 sailors.それは25人の水夫が乗り組んだ船だった。
No problem!大丈夫ですよ。
She visited her husband in prison.彼女は刑務所にいる夫を訪れた。
"Don't say such rubbish!" said the farmer.「馬鹿なことを言うんじゃない」農夫は言った。
Toshio can speak English very well.俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
This is a plan of my own devising.これは私が工夫した計画です。
Donkeys are tough animals.ロバは丈夫な動物だ。
Everyone likes Fumio because he is honest.文夫は正直だから皆彼が好きだ。
You shall be my daughter's husband.君を娘の夫にしよう。
The butler announced Mr. and Mrs. Smith.執事はスミス夫妻の到着を告げた。
She baked her husband an apple pie.彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
Come on, it'll be all right.大丈夫、心配しないで。
"Are you OK?" "I'm fine!"「大丈夫か?」「大丈夫だよぉ!」
It's all right with me.私は大丈夫です。
Her husband's illness caused her great anxiety.彼女は夫の病気をとても心配した。
He is not strong as before.彼は以前のように丈夫ではない。
He has a strong shoulder for you to lean on.彼にはあなたがよりかかれる丈夫な肩がある。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
They are now man and wife duly married.2人は今はれて夫婦だ。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
She is said to have had a nice husband.彼女にはすばらしい夫がいたと言われています。
A wife can have property independent of her husband.妻は夫から独立して財産を所有しうる。
You can add sentences that you do not know how to translate.どうやって訳したらいいかわからない文を追加しても大丈夫です。
Mr. and Mrs. Smith are the sort of couple who don't go out much in the evenings.スミス夫妻は、夜にはあまり外出しないタイプの夫婦です。
We're married to each other.私たちは夫婦だ。
I waited for my husband till after midnight.私は夜中過ぎまで夫を待った。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
Mrs. Smith is in black.スミス夫人は喪服を着ている。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
She hid the secret from her husband all her life.彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。
I'm OK.私は大丈夫です。
Right - clear, left - clear..., OK, all clear.右よ~し、左よ~し・・・、よし。大丈夫。
She has a claim on her deceased husband's estate.彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。
I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。
Among the guests were the mayor and his wife.招待客の中には市長とその夫人がいた。
Hisao's face was as pale as that of a corpse.久夫は死人のように青ざめた顔色をしていた。
She borrowed a saw from the farmer.彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
I may not be all that I should be as a husband.僕は夫として完璧ではないかもしれない。
We only just manage to keep afloat on my husband's small salary.私たちは夫の安い給料でどうにかやっと暮らしているだけです。
She waited eagerly for her husband's return.彼女は夫の帰りを首を長くしてまった。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License