You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?
Ms Jaguar offered Mr Clinton the position because she had faith in his capabilities.
ジャガー夫人はクリントン氏にその地位を提供した、というのは彼女が彼の能力を信頼していたからである。
She talked her husband into having a holiday in France.
彼女は休日をフランスで過ごすように夫を説得した。
To take good pictures there are some knacks to learn and a little trick.
うまい写真をとるにはちょっとした工夫とコツがあるんです。
This water is safe to drink.
この水は飲んでも大丈夫だ。
The couple took a horse carriage that evening.
夫婦は、その日の夕方、馬車に乗りました。
I'll be fine.
大丈夫です。
You all right?
大丈夫?
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.
祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
Ming wasn't dancing with Masao then.
ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
The priest pronounced them man and wife.
司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
No one in his right mind wants anything to do with a domestic quarrel.
夫婦げんかは犬も食わない。
It's nothing to get upset about.
大丈夫、気にしないで。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.
彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
Don't worry about it. Everything's going to be fine.
心配しなくても大丈夫ですよ。全て上手くいきますって。
My husband is in high spirits today.
夫は今日はとても機嫌がいい。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形成は君に有利なんだから。
Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。
Don't worry, he won't go after you.
大丈夫、あんたは狙われないから。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.
土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になっているのです。
My husband passed away after having fought against his illness for a long time.
長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。
Since he was able to walk so far, he must have strong legs.
そんなに長い距離を歩いたなんて、彼は足が丈夫に違いない。
The relationship between husband and wife should be based on love.
夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。
Mrs. Thompson wants to conceal the fact that she is a millionaire.
トンプソン夫人は自分が百万長者である事を隠しておきたいと思っている。
My husband earns $100,000 a year.
夫の年収は10万ドルだ。
After her husband died, her baby was all in all to her.
夫が亡くなると彼女には赤ん坊が何より大切になった。
Do you know my brother Masao?
わたしの兄さん、政夫を知ってますか?
Her husband demanded that she tell him the whole truth.
夫は彼女に一切のことを言わせようとした。
She borrowed a saw from the farmer.
彼女はその農夫からのこぎりを借りた。
Yeah, she must be the sure thing!
あれなら絶対大丈夫!
No problem!
大丈夫ですよ。
Don't worry. Tom will be fine.
心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
When her husband died, she felt like killing herself.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
She baked her husband an apple pie.
彼女は夫にアップルパイを作ってあげた。
A very elderly couple is having an elegant dinner to celebrate their 75th wedding anniversary.
超年老いた夫婦が、結婚75周年を祝して豪華な夕食を食べていた。
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
Toshio can speak English very well.
俊夫くんはとても上手に英語を話すことが出来る。
She cannot stand what her husband does.
彼女は夫の振る舞いに我慢ならない。
Mrs Takeda is quick to pick up on the local rumours.
武田夫人は近所の噂には耳が早い。
When her husband died, she felt like committing suicide.
夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
"Yes. I understand," says Mrs. Lee.
「ええ、わかったわ」とリー夫人が言う。
The couple quarreled, but soon made up.
夫婦喧嘩したがすぐ仲直りした。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.