UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '夫'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You'll find the way all right once you get to the station.いったん駅に着けば、大丈夫道が分かりますよ。
Mrs. White broke into tears when I told her the news.私がその知らせを伝えると、ホワイト夫人はわっと泣きだした。
It's OK now. Don't worry. You can depend on me one hundred percent.もう大丈夫。大船に乗った気で心配しないで。
He'll make a good husband.意識的努力によって将来はいい夫に。
She has a drunken husband.彼女は大酒のみの夫を持っている。
Tom acted the part of a sailor.トムは水夫の役を演じた。
She had been in the hospital for a week before her husband came back.彼女は夫が戻る前に1週間入院していた。
You can afford to speak frankly.素直にお話なっても大丈夫です。
She usually talks about her late husband.彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。
Husbands and wives should stand by each other throughout their lives.夫婦は生涯助け合うべきです。
It won't be long before my husband comes back.夫はまもなく帰ってきます。
Mrs. Smith goes to church by car.スミス夫人は車で教会に行きます。
She is always finding fault with her husband.彼女は夫にいつも不平ばかり言っている。
She helped her husband with his work.彼女は夫の仕事を手伝った。
She asked me if I was all right.彼女は私に大丈夫かと尋ねた。
She called her husband names to his face.彼女は面と向かって夫を罵った。
The fact seemed to irritate her husband.その事実は彼女の夫をいらいらさせるようだった。
That place is always crowded, but I reserved a table today, so we don't have to worry.いつもあのお店は混んでいるけど、今日は席をリザーブしてあるから大丈夫。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
When we have a family argument, my husband always sides with his mother instead of me.家の中で喧嘩がある時は、いつでも私の夫は私ではなく、自分の母の側につく。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
"Y-You OK? Not hurt?", I enquire timidly. "Ah, no, I'm fine."「だ、大丈夫?怪我してない?」オズオズと聞いてみる。「あ、うん、大丈夫」
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
After her husband's death, she brought up the two children all by herself.夫の死後、彼女は一人で二人の子供を育てた。
Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them.年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。
She has him at her beck and call.彼女は夫をあごで使う。
The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
I guess that would be all right.たぶん大丈夫だ。
Spoilers ahead! If you don't mind that then read after highlighting (colour inverting).この先ネタバレ♪大丈夫な方はドラッグ(反転)して読んでね♪
Mrs. Lee is a great talker.リー夫人は大の話好きである。
These shoes will stand up to hard use.この靴はどんなに乱暴にはいても大丈夫です。
You shall be my daughter's husband.お前を娘の夫にしよう。
My grandfather does moderate exercise every morning, which is why he is strong and healthy.祖父は毎朝適度の運動をしているので丈夫です。
John is a good husband to his wife.ジョンは妻にとってよい夫です。
They pretend to be man and wife.彼らは夫婦きどりだ。
She brushed her husband's hat.彼女は夫の帽子にブラシをかけた。
If you leave it to him, it'll be all right.彼に任せておけば大丈夫だ。
After my husband's death I walked around like a zombie.夫の死後私はゾンビのようにふらふら歩き回っていた。
If we hurry, we'll make it.急げば大丈夫です。
Disguising himself as a peasant, he crept into the castle town.彼は農夫に身をやつして城下町に潜入した。
He and his wife both work and his salary is lower than hers, so no wonder he is a hen-pecked husband.あの夫婦は共かせぎしている。だが亭主の給料のほうが女房の給料よりも低い。亭主が女房の尻にしかれるのも当然だ。
It was a pretty little house, strong and well-built.それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。
It happened that her husband was a dentist.たまたま彼女の夫は歯科医だった。
Her husband is heavily dependent on drugs.彼女の夫はひどい麻薬依存症だ。
The couple transformed chemistry into a modern science.夫妻は化学を近代科学へと一変させた。
The young couple surveyed the room.その若い夫婦はその部屋をざっと眺めた。
The old couple gave up their son for lost.その老夫婦は息子をなきものとあきらめた。
A lady, whose husband is a famous scientist, came over from the other side.夫が有名な科学者である婦人が向こうからやってきた。
Her husband was supposed to come visit her from Paris for a single night Saturday night.土曜の晩には、パリから、一晩泊りで彼女の夫が来る筈になつてゐるのです。
The couple separated, never to see each other again.夫婦は別れた後、二度と会う事はなかった。
We should make it if the traffic isn't too heavy.渋滞がひどくなければ大丈夫です。
A woman whose husband has died is a widow.夫を亡くした婦人は、未亡人です。
A good Jack makes a good Jill.女は夫次第でよくなるもの。
I broke the marriage vows that I had sworn to Don Jose, my husband.私は夫であるドン・ホセに誓った婚姻の誓約を破ったのです。
This camel is so tame that anyone can ride it.このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。
The next day, at suppertime, I was introduced to her husband.その翌日、夕食の時刻に、私は彼女の夫に紹介されました。
The farmer caught the boy stealing the apples in his orchard.その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。
Someone stabbed Tom with an ice pick, but he's OK now.誰かがトムをアイスピックで突き刺したが、彼はもう大丈夫だ。
The couple next door are fighting again.隣じゃまた犬も食わない夫婦喧嘩をしているよ。
She was scared to death of her husband.彼女は夫にひどくおびえていた。
The husband accommodated his plan to his wife's.夫は自分の計画を変えて妻の計画に合わせた。
Since my husband became sick he's lost as much as 20 kilograms and his pants are now baggy.病気をしてから夫は20kgも体重が落ちて、ズボンなどはもうぶかぶかです。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
When two people are forced into a marriage of convenience, they will be an unhappy, bickering couple until the very end.政略結婚させられた二人は、最後まで背中合わせの悲しい夫婦だった。
He is as strong as ever.彼はあいかわらず丈夫だ。
Tom is probably OK.トムは多分大丈夫。
Sometimes it's good for a married couple to go to a hot spring together—just the two of them.たまには夫婦水入らずで温泉に行ってのんびりするのもいいもんだ。
Ming wasn't dancing with Masao then.ミンはその時正夫と一緒に踊っていませんでした。
If only her husband helped her, most of her problems at home would disappear.夫が協力してくれさえすれば、彼女は家庭から大半の悩みの種を取り除くことができるだろう。
Mrs. Smith is bearing up well since the death of her husband.スミス夫人は夫の死後しっかりがんばっている。
Mrs. Parker greeted him with a smile.パーカー夫人はにこにこしながら彼を迎えた。
My husband passed on two year ago, an elderly lady said.「夫は2年前に亡くなりました」と初老の女性は言った。
Quite a few people have been invited to celebrate the couple's anniversary.かなりの数の人々が、その夫婦の結婚記念日のお祝いに招待されている。
He lured her away from her husband.彼女を夫の手からおびき出した。
I'm fine.私は大丈夫です。
To tell the truth, they are not husband and wife.実を言うと、二人は夫婦でないのです。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Don't worry. Tom will be fine.心配しなくていいよ。トムは大丈夫だよ。
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.気楽に行けよ。大丈夫、すべて上手く行くさ。
She didn't like her husband.彼女は夫を嫌っていた。
When her husband died, she felt like killing herself.夫が死んだ時彼女は自殺したい気分になった。
Mrs. West is busy getting breakfast ready.ウエスト夫人は朝食の用意で忙しい。
His wife had him wrapped around her little finger.彼は夫人のいのままだった。
I'm worried whether your house was involved or not.あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
She was in doubt about the ability of her husband.彼女は夫の能力を疑っていた。
As for the money, it is all right.そのお金に関しては大丈夫だ。
"My metabolism is such that no matter how much I eat I don't put on weight." "Just now, this second, you've made enemies of people throughout the world."「いくら食べても太らない体質だから大丈夫だ」「今この瞬間世界中の人を敵に回したよ」
She was quite unaffected by the death of her husband.彼女は夫の死にあっても心を動かされなかった。
Never mind, I can do it by myself.大丈夫、わたしはひとりでできるから。
The Joneses love their daughter.ジョーンズ夫妻は娘を愛している。
"You're OK without your glasses?" "Ah, these are fake you see, I thought it might make me brainier..."「めがねなくても大丈夫なの?」「あ、これ伊達めがねだから、頭よくなるかなと思って」
The real estate man told lies to the couple.その不動産屋はその夫婦に嘘をついた。
The Murais have been married for ten years.村井さん夫婦は結婚して10年になる。
Your children look healthy.お宅のお子さんは丈夫ですね。
The priest pronounced them man and wife.司祭は彼らを夫婦であることと宣言した。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
She was always complaining about her husband.彼女はいつも夫について不平ばかり言っていた。
Mr. and Mrs. Davis were invited to a Christmas party at a hotel one year.デイビス夫妻は、ある年のホテルのクリスマスパーティーに招待された。
"It's raining horribly hard. You didn't get wet?" "No, I'm okay."「ひどい雨だね。濡れなかった?」「うん、大丈夫」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License