The man decided to wait at the station until his wife came.
男は妻が車で駅で待つことにした。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちにお願いされたのでタバコをやめた。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.
彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
When using the kitchen knife, my wife cut her finger.
私の妻は、包丁を使っているときに、指を切った。
His wife was nowhere in evidence.
彼の妻の姿はどこにも見えなかった。
Mr. and Mrs. Yamada will come home next month.
山田夫妻は来月帰国します。
Tom is kissing his wife.
トムは彼の妻に口付けをしている。
His wife's misunderstanding about him did not go away.
彼に対する妻の誤解は解けなかった。
After getting married, my wife put on five pounds.
妻は結婚後5ポンド体重が増えた。
He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
I'm looking for a gift for my wife.
妻へのプレゼントを探しているんです。
Having finished his work, he telephoned his wife.
彼は仕事を終えてから、妻に電話をかけた。
The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life.
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。
My wife remembered having been in the town before.
妻は以前にその町にいたことを思い出した。
My wife and children depend on me.
妻と子供たちは私に頼っている。
Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife.
空港につくとすぐに彼は妻に電話した。
A burglar made away with my wife's diamond ring.
泥棒が妻のダイヤの指輪を盗んで行った。
He sat smoking, with his wife sewing beside him.
彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。
My wife used to stay home, but she works now.
妻は以前は家にいましたが、今は働いています。
I had my wife die.
私は妻に死なれた。
The best thing in the world for a man is to choose a good wife, the worst being to mistakenly choose an ill-suited one.
この世で男にとって最良のことは良妻を選ぶことであり、最悪のことは選び損なって悪妻を持つことである。
In other words, she became a good wife.
言い換えれば、彼女は良き妻となった。
The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.
その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
Tim's wife insisted on his taking her to Paris.
ティムの妻はぜひパリに連れて行ってほしいと言った。
He stopped smoking because his wife and children asked him to.
彼は妻と子供たちが頼んだのでたばこをやめた。
My wife usually doesn't drink coffee at night. I don't either.
妻はふだん、夜コーヒーを飲みません。私もそうです。
Lightning lit up the room every now and then.
稲妻で部屋は時々明るくなった。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。
A 'commuting wife' is just what the name says, it's a form of marriage where the wife travels to her husband's side.
通い妻とは名前の通り、妻が夫の元に通う結婚形態の事である。
I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。
Lightning is an electrical phenomenon.
稲妻は電気による一現象である。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.