The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father will come home at seven.
父は7時に帰宅するでしょう。
She takes a taxi from the station to her house.
彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
Do you let your children drink coffee?
お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。
May I use your telephone?
お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
Will he come home at six?
彼は6時に帰宅するでしょうか。
Will you put us up for the weekend?
今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。
When I came home, she was watching TV.
私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。
You had best go home early.
早く帰宅すべきだ。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
Upon returning home, he found a letter in the mailbox.
彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
I'm staying at my friend's house in Washington City.
ワシントン市の友人宅に泊まります。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
She scolded her daughter for coming home too late.
彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
He came home at ten.
彼は10時に帰宅した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
The town was zoned for factories and residences.
町は工場地区と住宅地区に分けられた。
I wonder if he is at home.
彼は在宅だろうか。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
Father seldom comes home before eight.
父は8時にはめったに帰宅しない。
You came home at 5:00.
あなたは5時に帰宅した。
Your garden needs some attention.
お宅の庭は少し手入れが必要です。
I'm going to talk to Tom when he returns home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
How do you heat the house?
お宅の暖房はどのようにしていますか。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Jim hasn't come home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
I slept soon when I came home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
She sat up late waiting for her son to come home.
彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。
My father has just come home.
父はちょうど帰宅したところです。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
Kate's father walks home from the station.
ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
Is Mr Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
She must come home by 9 at latest.
彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。
Steve did not come home.
スティーブは帰宅しなかった。
I would like you to go home with me.
あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。
The house costs double what it did before.
住宅は前の2倍の価格だ。
What time did you come home?
いつ帰宅したのですか。
When will you be back?
あなたはいつ帰宅しますか。
When will you come home?
いつ帰宅しますか。
I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。
I hurried home.
急いで帰宅した。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
This house is fireproof.
この家は耐火住宅だ。
My sister was robbed of her bag on her way home last night.
昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。
If I were you, I would go home at once.
もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
I wonder if he is at home.
彼は在宅かしら。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.