Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room. | ジムは帰宅すると、トイレに直行した。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| May I escort you home? | お宅まで送りましょうか。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Is the master of the house at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |