The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police searched Tom Smith's house.
警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。
The fire must have broken out after the staff had gone home.
出火したのは職員が帰宅した後に違いない。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
I have to go home.
私は帰宅しなければいけません。
Do you let your children drink coffee?
お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。
When I came home, my sister was playing the guitar.
私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
Tom arrived home soaking wet.
トムはずぶぬれになって帰宅した。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
My father has just come home.
父はちょうど帰宅したところです。
He phoned her as soon as he came home.
彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。
He came home late last night.
彼は昨夜遅く帰宅した。
A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
His brother came home soon after.
彼の兄さんはまもなく帰宅した。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
My father will come home at the end of this week.
父は週末に帰宅します。
May I escort you home?
お宅まで送りましょうか。
The housing situation seemed quite hopeless.
住宅事情は全然望みがなさそうだった。
After they questioned him, the police returned the suspect to the house.
尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。
Jim has not yet returned home.
ジムはまだ帰宅していない。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
Tom arrived home at 2:30.
トムは2時半に帰宅した。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
We'll visit you one of these days.
近いうちにお宅にうかがいます。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
I returned home after an absence of two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
Come home before dark.
暗くならないうちに帰宅しなさい。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
Does your dog bite?
お宅のワンちゃん噛みます?
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.
雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
You may go home if you want to.
もし帰宅したければ帰ってよい。
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
Mother thought of nothing but my coming home.
母は私が帰宅することばかりを思っていた。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみます。
I guess most of them went home.
彼らのほとんどは帰宅したと思う。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
I suggest that your son come to our party.
お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。
She must come home by 9 at latest.
彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。
Is Mr. Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
The present housing policy is likely to come up against considerable opposition.
今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。
I'm going home now.
もう帰宅するところです。
I got back to home after two years.
私は二年ぶりに帰宅した。
How late are you open?
お宅の店は何時まであいていますか。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
What time did you come home?
いつ帰宅したのですか。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
My father usually comes home at six.
私の父は大抵6時に帰宅します。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅すると、すぐに寝た。
I met him while I was coming home.
帰宅途中で彼に会いました。
I hurried home.
急いで帰宅した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I told her to be home by nine.
私は彼女に9時までに帰宅するように言った。
I am to call on Mr Smith tomorrow.
あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.
鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
What tempted him to come home?
何が彼を帰宅する気にさせたのか。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
I slept soon when I came home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
Steve did not come home.
スティーブは帰宅しなかった。
He went home while it was still light.
彼は明るいうちに帰宅した。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
Will you put us up for the weekend?
今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。
A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
Your tap water is too hard. Get a water softener.
貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。
Hello. Is this the Gotos' residence?
もしもし、後藤さんのお宅ですか。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
I usually get home by six o'clock.
私は普通6時までには帰宅する。
The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair.
近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.