Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I fell asleep before my father came home. | 父が帰宅する前に眠ってしまった。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| He was very rich, and therefore could buy a mansion. | 彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| He told me to go home and I obeyed him. | 彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| Father usually comes home at eight. | 父はふつう8時に帰宅する。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| When he finished the work, he went home. | 彼は仕事を終えると帰宅した。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| I'll pay you a visit at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| Is Mr. Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| He always gets home at 6:00 p.m. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |