On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
Tom came home just now.
トムはたった今帰宅したところだ。
They live in a mansion.
彼らは大邸宅に住んでいる。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.
Alice returned home early from work with a severe headache.
アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。
The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents.
厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
When will you come home?
いつごろ帰宅しますか。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
What tempted him to come home?
何が彼を帰宅する気にさせたのか。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Is Mr. Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。
There are large houses along the street.
その通りに沿って大邸宅が並んでいる。
I went to sleep as soon as I got home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
Ken was reading when I came home.
私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。
He met Sammy Davis, Jr. on his way home.
彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。
Is this the Taylors?
テイラーさんのお宅ですか。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
The house costs double what it did before.
住宅は前の2倍の価格だ。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
When will you be back?
あなたはいつ帰宅しますか。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
Koji was caught in a shower on his way home.
浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
The teacher permitted him to go home.
先生は彼が帰宅する事を許可した。
His father always comes home late.
彼の父はいつも帰宅が遅い。
One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work.
ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までに帰宅する。
He came home just now.
彼はついさっき帰宅した。
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
I usually go home at five.
私はいつもは5時に帰宅する。
He phoned her as soon as he came home.
彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。
He will soon return home.
彼はすぐに帰宅します。
What time do you go home?
いつも何時に帰宅するんですか?
She had just come home when I called.
私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。
Housing could be obtained at a price.
住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。
To our great relief, she returned home safe and sound.
われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
What kinds of goods do you sell in your shop?
お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。
I usually go home at five.
私は大抵5時に帰宅する。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。
When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock.
自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。
My father has just come home.
父はちょうど帰宅したところです。
Kate's father walks home from the station.
ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
Since the light in his room is on, he must have come home.
彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
When I came home, my sister was playing the guitar.
私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
I usually go home at four.
私はたいてい4時に帰宅する。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
How late are you open?
お宅の店は何時まであいていますか。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
When I returned home, my brother was doing his homework.
私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。
My father usually comes home at six.
私の父は大抵6時に帰宅します。
He came home safe.
彼は無事に帰宅した。
He told me to go home and I obeyed him.
彼は私に帰宅するよう言ったので、私は従った。
You had better make sure that he is at home before you call on him.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Jim hasn't come home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅く帰宅した。
I had my purse stolen somewhere on my way home.
私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
Nancy and Jane had to go home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.
鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までには帰宅する。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
I'm going to drop in at his house on my way home.
私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅すると、すぐに寝た。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.