Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin. | 学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。 | |
| How do you heat the house? | お宅の暖房はどのようにしていますか。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| My parents had already eaten by the time I got home. | 私が帰宅したころまでには、両親はすでに食事を終えていた。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Alice returned home early from work with a severe headache. | アリスはひどい頭痛で仕事からはやく帰宅した。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| It began to rain before I got home. | 私が帰宅する前に雨が降り始めた。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |