Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| Nancy and Jane had to go home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| Whoever gets home first starts cooking the supper. | 誰でも一番先に帰宅した者が夕食を作り始める。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Is this the Taylors? | テイラーさんのお宅ですか。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| May I escort you home? | お宅まで送りましょうか。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| It seems that Mr Hatoyama is living in company housing. | 鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| The neighbouring house was destroyed, but mine survived just a bit of cost for repair. | 近隣の家は壊れたが、自宅は少しの修繕費ですんだ。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅途中で事故にあった。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| What time do you go home? | あなたは、何時に帰宅しますか。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| The work over, we went home. | 仕事が終わって、帰宅した。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said this. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| You may as well return home at once. | あなたはただちに帰宅する方がいい。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| I must make sure whether he is at home or not. | 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| I'll visit Mr. Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |