Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I got home at seven. | 私は7時に帰宅した。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| Father came home about ten minutes ago. | 父は約10分前に帰宅した。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| He has just come home. | 彼はちょうど今帰宅したところだ。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| Kate's father walks home from the station. | ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| He always gets home at six o'clock in the evening. | 彼はいつも午後6時に帰宅する。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| I'll come to visit you at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| I usually go home at five. | 私は大抵5時に帰宅する。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| Mother thought of nothing but my coming home. | 母は私が帰宅することばかりを思っていた。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| When will Mother come home? | 母はいつ帰宅するのでしょうか。 | |
| How is it going with your family? | お宅の皆さんはいかがですか。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I met him on my way home. | 帰宅の途中で彼に会った。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| I'm worried whether your house was involved or not. | あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はぽしゃってしまった。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| My father will come home at seven. | 父は7時に帰宅するでしょう。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅くに帰宅した。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| In the end, it was just too much bother so I went home by taxi. | 結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までには帰宅する。 | |
| She takes a taxi from the station to her house. | 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 | |