I'm worried whether your house was involved or not.
あなたのお宅は大丈夫でしたか。心配です。
The teacher let the boy go home.
先生は少年を帰宅させた。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.
鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
You can go home now.
もう帰宅してもよろしい。
The housing project has fallen flat.
住宅計画はぽしゃってしまった。
Your garden needs some attention.
お宅の庭は少し手入れが必要です。
Our teacher ordered Jim to go home at once.
私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。
It's strange that she should have come home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
Is Mr. Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
If I were you, I would go home and take a good rest.
仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。
When I came home, she was watching TV.
私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。
Are you always at home in the evening?
あなたは晩にはいつもご在宅ですか。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
Did you go straight home after school yesterday?
あなたはきのう放課後まっすぐ帰宅しましたか。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
He was very rich, and therefore could buy a mansion.
彼は金持ちだった、だから大邸宅が買えた。
He came home three hours after that.
彼はそれから3時間後に帰宅した。
He mailed a letter home.
彼は自宅に手紙を出した。
All the students go home early on Saturday.
土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。
Dinner is probably ready, so we had better hurry home.
多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。
We offer low-cost prefabricated houses.
安価な簡易住宅を提供します。
He just came back home now.
彼はたった今自宅に帰りついた。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。
How do you heat the house?
お宅の暖房はどのようにしていますか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅すると、すぐに寝た。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
They are on their way home.
彼らは帰宅の途中だ。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Jack keeps a cat and a parrot at home.
ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。
I'd better drive you home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Father is out, but Mother is at home.
父は出かけていますが、母は在宅しています。
Jim's father always comes home late.
ジムの父はいつも帰宅が遅い。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
Is Mr Fujiwara at home now?
藤原氏は今ご在宅でしょうか。
I'll come to visit you at your house tomorrow.
明日お宅に伺います。
He lived in a typical Japanese-style house.
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
I told her to be home by nine.
私は彼女に9時までに帰宅するように言った。
It's better if I drove you all the way home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
Koji was caught in a shower on his way home.
こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。
On my way home from school I met her.
私は学校から帰宅の途中彼女に会った。
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
Please come home as quickly as possible.
できるだけ早く帰宅してください。
Jim hasn't been home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
Yes. He had just come home when I called.
はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.
私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
May I go home?
私は帰宅してもよいですか。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
Tom Smith's home got searched by the police.
警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみます。
You may go home if you want to.
もし帰宅したければ帰ってよい。
My father has just come home.
父は先ほど帰宅したところです。
Night coming on, we went home.
夜になったので、帰宅した。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
When will Mother come home?
母はいつ帰宅するのでしょうか。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
When he finished the work, he went home.
彼は仕事を終えると帰宅した。
Before you go to visit him, you should make sure he's at home.
彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。
Nancy and Jane had to go back home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
Father has just come home.
父は今ちょうど帰宅したところだ。
I was caught in shower on my way home.
帰宅の途中でにわか雨に遭った。
You should go home early.
早く帰宅すべきだ。
I am to call on Mr Smith tomorrow.
あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
As soon as you get the wall painted, you can go home.
壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
What time do you usually return home?
いつも何時に帰宅するんですか?
I am surprised that your family has a Japanese car.
お宅に日本車があるなんて驚きですよ。
You'd better hurry up if you want to get home before dark.
暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。
One Sunday morning George burst into the living room and said the following.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I'm going home now.
もう帰宅するところです。
He can go out on condition he comes home by five.
5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
What was your mother doing when you returned home?
あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
We know nothing except that he did not come home that day.
彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
She was robbed of her money on her way home.
彼女は帰宅の途中金を奪われた。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.