Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| Night coming on, we went home. | 夜になったので、帰宅した。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| He was in his home in Cambridge, England. | 彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing. | ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| Let me take you home. | お宅にお送りしましょう。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| She came home very late. | 彼女はとても遅く帰宅した。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| Have you ever returned home before seven? | あなたは7時前に帰宅したことがありますか。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| I am to call on Mr Smith tomorrow. | あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| If I were you, I'd go home right away. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. | ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨日会社からの帰宅の途中で、私は不良の一団に徹底的にたたきのめされてしまった。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| You can go home now. | もう帰宅してもよろしい。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| He usually comes home late. | 彼はたいてい遅く帰宅する。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| My father has just come home. | 父は先ほど帰宅したところです。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| She had just come home when I called. | 私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I'll visit your home tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| When will you be back? | あなたはいつ帰宅しますか。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |