Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Steve did not come home. | スティーブは帰宅しなかった。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. | これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。 | |
| He lived in a typical Japanese-style house. | 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| What time did your friend go home? | あなたの友達は何時に帰宅しましたか。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Mayuko came directly home. | マユコはまっすぐ帰宅した。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| It won't be long before he returns home. | まもなく彼は帰宅するだろう。 | |
| The house costs double what it did before. | 住宅は前の2倍の価格だ。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| Your garden needs some attention. | お宅の庭は少し手入れが必要です。 | |
| I suffered from my mortgage loan. | 私は住宅ローンで苦しんだ。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. | お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 | |
| The cat burglar must have entered the mansion from the roof. | 強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| What's your home phone number? | ご自宅の電話番号は何番ですか。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I suppose he's gone home. | 彼は帰宅したと私は思う。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| When I came home, my sister was playing the guitar. | 私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| He wavered between going home and remaining at work in the office. | 彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| Jack keeps a cat and a parrot at home. | ジャックは自宅で猫とオウムを飼っている。 | |
| I had my purse stolen somewhere on my way home. | 私は帰宅の途中どこかで財布を盗まれた。 | |
| Is Mr Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| That child may have been kidnapped on his way home. | その子は帰宅の途中で誘拐されたのかもしれない。 | |
| On arriving home, I discovered the burglary. | 帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。 | |
| When my home had an extension built I only had this room fitted with soundproofing and an internal lock. | 自宅を建て増し改築する際、この部屋にだけ防音設備と内鍵を付けて貰った。 | |
| We'll visit you one of these days. | 近いうちにお宅にうかがいます。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| He came home in high spirits. | 彼は意気揚々と帰宅した。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I suggested to her that we go to the movies after he came home. | 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| My father came home at nine. | 父は9時に帰宅した。 | |
| I would like you to go home with me. | あなたに私といっしょに帰宅してもらいたい。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| He came home late last night. | 彼は昨夜遅く帰宅した。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| Will you put us up for the weekend? | 今度の週末にお宅の泊めていただけませんか。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |