The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '宅'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Several students have gone home without cleaning the classroom.
数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。
If possible, I'd like to go home now.
できればもう帰宅したいのですが。
I'll send you home in my car.
私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He phoned her as soon as he came home.
彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。
When he finished the work, he went home.
彼は仕事を終えると帰宅した。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station.
帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
What's your home address?
貴方のお宅の住所はどこですか。
He has already gone home.
彼はもう帰宅しました。
A factory is not suitable for a residential district.
工場は住宅地域にはふさわしくない。
Make certain that she returned home safely.
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
Barring snow, father will come home.
雪でなければ、父は帰宅します。
He went home while it was still light.
彼は明るいうちに帰宅した。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.
鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
I'll arrange for someone to pick you up at your home.
誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。
He will soon return home.
彼はすぐに帰宅します。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
I met him on my way home.
帰宅の途中で彼に会った。
I must go home.
私は帰宅しなければいけません。
It rained as soon as he got home.
彼が帰宅した途端に雨が降った。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
He will come home in a few days.
彼は2、3日以内に帰宅する。
Just observe your cat and you will get to know him.
お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。
The cat burglar must have entered the mansion from the roof.
強盗は屋根からあの邸宅に入ったに違いない。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
I am at home.
わたしは、在宅です。
Go home quickly.
早く帰宅しろ。
Can I go home now?
もう帰宅してもいいですか。
What time do you go home?
いつも何時に帰宅するんですか?
You can go home if you like.
帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。
He came home in despair.
彼は絶望して帰宅した。
She was very pleased when her son returned home safe and sound.
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
My father usually comes home at six.
私の父はいつもは6時に帰宅します。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
I suppose he's gone home.
彼は帰宅したと私は思う。
We arrived home late.
私たちは遅くに帰宅した。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅したらすぐ就寝した。
When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared.
私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。
He had just come home when I called.
電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。
He went to bed the moment he arrived home.
彼は帰宅すると、すぐに寝た。
As soon as he finished his work, he went home.
彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。
He lived in a typical Japanese-style house.
彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。
He came home late in the evening.
彼は夕方遅くに帰宅した。
It's better if I drove you all the way home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
She got her back up when her husband came home drunk.
彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi
As soon as Jim got home, he made a beeline for the rest room.
ジムは帰宅すると、トイレに直行した。
He came home later than usual.
彼はいつもより遅く帰宅した。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。
When will you be back?
あなたはいつ帰宅しますか。
I slept soon when I came home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
He came home just now.
彼はついさっき帰宅した。
Is Mr Schmidt at home now?
シュミット氏はご在宅ですか。
A burglar broke into your house while you were away on vacation.
お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。
In my neighborhood, houses are now being built one after another.
今私の家の付近に住宅が続々建っている。
I'd rather live in a wooden house.
どちらかといえば木造住宅に住みたい。
What time did your friend go home?
あなたの友達は何時に帰宅しましたか。
I came across a dog while returning home.
帰宅途中に一匹の犬に出会った。
When will you come home?
いつごろ帰宅しますか。
I'll send you home in my car.
私の車でお宅まで送らせましょう。
One Sunday morning George burst into the living room and said this.
ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。
I usually get home by six o'clock.
私は普通6時までには帰宅する。
I have to go home a little early today.
私は今日少し早く帰宅しなければならない。
Jim hasn't been home yet.
ジムはまだ帰宅していない。
It's strange that she came home so late at night.
彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
I'm going to talk to Tom when he returns home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Can you put me up tonight?
今夜お宅に泊めてもらえませんか。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
The doctor told him to rest at home, which is advice he followed.
医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
He was robbed when coming home late at night.
彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。
On his way home, Tom met a man who he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
Tom arrived home soaking wet.
トムはずぶぬれになって帰宅した。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。
Is your husband at home?
ご主人はご在宅ですか。
You can go home now.
もう帰宅してもよろしい。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.