Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She scolded her daughter for coming home too late. 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 Koji was caught in a shower on his way home. 浩二は帰宅の途中ににわか雨に会った。 We offer low-cost prefabricated houses. 安価な簡易住宅を提供します。 Jim hasn't been home yet. ジムはまだ帰宅していない。 A burglar broke into your house while you were away on vacation. お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 I might have to come home late. In that case, I'll phone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 I usually get home by six o'clock. 私は普通六時までには帰宅する。 Dinner is probably ready, so we had better hurry home. 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 Is Mr. Fujiwara at home now? 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 When I returned home, my brother was doing his homework. 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 He had an accident on his way home. 彼は帰宅する途中事故に遭った。 The quarrel settled, he returned home. 口論が収まったので、彼は帰宅した。 I must make sure whether he is at home or not. 彼が在宅しているかどうか確かめなくてはならない。 I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、(ペンシルベニア州)スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。 A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 I'm staying at my friend's house in Washington City. ワシントン市の友人宅に泊まります。 In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out. 何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。 You should go home early. 早く帰宅すべきだ。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 Your garden needs some attention. お宅の庭は少し手入れが必要です。 The housing project has fallen flat. 住宅計画はぽしゃってしまった。 Tom arrived home soaking wet. トムはずぶぬれになって帰宅した。 I will drive you home. あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 My father came home just now. 父はたった今帰宅しました。 On his way home, Tom met a man who he thought was an American. 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 My father has just come home. 父はちょうど帰宅したところです。 When did they go home? いつ彼らは帰宅しましたか。 He always gets home at six o'clock in the evening. 彼はいつも午後6時に帰宅する。 When did your father come home? お父さんはいつ帰宅されたのですか。 I got leave to go home. 私は帰宅の許可を得た。 The fire broke out after the staff went home. その火事は職員が帰宅した後で起こった。 You can go home now. もう帰宅してもよろしい。 It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 Yes. He had just come home when I called. はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 The housing situation seemed quite hopeless. 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 He passed on quietly at his home last night. 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 You may go home if you want to. もし帰宅したければ帰ってよい。 As the lessons were over, the children went home. 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 He came home very late. 彼はとても遅くに帰宅した。 I usually get home by six o'clock. 私は普通6時までには帰宅する。 The teacher permitted him to go home. 先生は彼が帰宅する事を許可した。 Since the light in his room is on, he must have come home. 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 When will Mother come home? 母はいつ帰宅するのでしょうか。 Hardly had we come home when it began to rain. 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 She got her back up when her husband came home drunk. 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 Tom was homeschooled. トムは自宅で教育された。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 The police searched the house and seized 2 kilograms of heroin. 警察は家宅捜査をし2キロのヘロインを押収した。 One Sunday morning George burst into the living room and said the following. ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 They advertised that they had a house for sale. 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 May I visit your home one of these days? そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 He lived in a typical Japanese-style house. 彼は典型的な日本の住宅に住んでいた。 As far housing goes, it is very poor in Japan. 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 Johnny got leave to go home. ジョニーは帰宅の許しを得た。 They live in a mansion. 彼らは大邸宅に住んでいる。 People feel most at ease when they are at home. たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 Observe your cat carefully. If you do so, you'll get to know your cat well. お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 She takes a taxi from the station to her house. 彼女は駅から自宅までタクシーに乗る。 My father has just come home. 父はちょうど今帰宅したところです。 Are you always at home in the evening? あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 The sun had already set when he got home. 彼が帰宅したときには、太陽はもう沈んでしまっていた。 You'd better hurry up if you want to get home before dark. 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 To our great relief, she returned home safe and sound. われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 One Sunday morning George burst into the living room and said this. ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills. ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。 Is your mother at home now? あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 What's your home phone number? ご自宅の電話番号は何番ですか。 You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 Jim's father always comes home late. ジムの父はいつも帰宅が遅い。 When I came home, Tom was studying. 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 She was very pleased when her son returned home safe and sound. 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 You have to be home by nine o'clock. 9時までに帰宅しなさい。 I suggested to her that we go to the movies after he came home. 彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。 I am at home. わたしは、在宅です。 You haven't paid your rent in a month, have you? お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 I'm going to talk to Tom when he comes home. トムが帰宅したら、話してみます。 You had better make sure that he is at home before you call on him. 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 If possible, I'd like to go home now. できればもう帰宅したいのですが。 Your children look healthy. お宅のお子さんは丈夫ですね。 My father usually comes home at six. 私の父はいつもは6時に帰宅します。 A factory is not suitable for a residential district. 工場は住宅地域にはふさわしくない。 If I were you, I'd go home right away. もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 I may have to come home late, in which case I'll telephone you. 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 Tom came home just now. トムはたった今帰宅したところだ。 He phoned her as soon as he came home. 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 He will come home in a few days. 彼は2、3日以内に帰宅する。 He went to bed the moment he arrived home. 彼は帰宅すると、すぐに寝た。 He usually comes home late. 彼はたいてい遅く帰宅する。 Does he come home at six? 彼は6時に帰宅しますか。 This house is fireproof. この家は耐火住宅だ。 The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 I was caught in shower on my way home. 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 You can go home if you like. 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office. お父さんはご在宅かね、それとも会社かね、と見知らぬ人がその少女に尋ねた。 Your dog is very big. お宅の犬は大きいですね。 I returned home after an absence of two years. 私は二年ぶりに帰宅した。 It has been a habit of mine for many years that when I am in my home, apart from mealtimes, I hardly ever leave my desk. これは年来の習慣でしょうが、わたしは自宅にいる場合、飯を食うときのほかは机の前を離れたことは殆どありません。