Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| Is Mr. Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| Just observe your cat and you will get to know him. | お宅の猫を観察してご覧なさい。そうすればその猫の事がよく分かりますよ。 | |
| Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki. | 倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 仮に私があなたなら、帰宅してゆっくり休むのだが。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| Ken was reading when I came home. | 私が帰宅したとき、ケンは読書をしていた。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| May I escort you home? | お宅まで送りましょうか。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| Jim hasn't been home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Is your mother at home now? | あなたのお母さんは、今御在宅ですか。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Johnny got leave to go home. | ジョニーは帰宅の許しを得た。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| I'll be at home in the morning. | 午前中は在宅の予定です。 | |
| When I came home, she was watching TV. | 私が帰宅したとき、彼女はテレビを見ていました。 | |
| He went to bed the moment he arrived home. | 彼は帰宅したらすぐ就寝した。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| What was your mother doing when you returned home? | あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。 | |
| Going home last night, I saw her again. | 昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。 | |
| One day, a black woman, Rosa Parks, was returning home after a hard day's work. | ある日、ローザ・パークスという黒人女性が、一日のつらい仕事を終えて帰宅しているところだった。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| Is he at home? | 彼は在宅していますか。 | |
| On my way home I fell asleep on the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| He came home at ten. | 彼は10時に帰宅した。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| Tom arrived home soaking wet. | トムはずぶぬれになって帰宅した。 | |
| I hurried home. | 急いで帰宅した。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| I'm going to talk to Tom when he comes home. | トムが帰宅したら、話してみます。 | |
| I was just going to write a letter when he came home. | 彼が帰宅したとき私はちょうど手紙を書こうとしていた。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車でお宅まで送らせましょう。 | |
| He passed on quietly at his home last night. | 彼はゆうべ自宅で静かに息を引き取った。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| They live in a mansion. | 彼らは大邸宅に住んでいる。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| I went to sleep as soon as I got home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Father is out, but Mother is at home. | 父は出かけていますが、母は在宅しています。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| She sat up late waiting for her son to come home. | 彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 | |
| Your children look healthy. | お宅のお子さんは丈夫ですね。 | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| Koji was caught in a shower on his way home. | こうじは帰宅の途中にわか雨にあった。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | だれかお宅へ車でお迎えにいくように手配しておきましょう。 | |
| When I returned home, my brother had done his homework. | 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 | |
| Make certain that he returned home safely. | 彼が無事に帰宅したか確かめなさい。 | |
| What kinds of goods do you sell in your shop? | お宅のお店ではどんな商品を扱っていますか。 | |
| To our great relief, she returned home safe and sound. | われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。 | |
| Come home before dark. | 暗くならないうちに帰宅しなさい。 | |
| Is Mr Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san. | 皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| All the students go home early on Saturday. | 土曜日には生徒はみんな早く帰宅する。 | |
| I'll call at Mr Brown's house tomorrow. | 明日私はブラウンさんのお宅を訪問します。 | |
| I guess most of them went home. | 彼らのほとんどは帰宅したと思う。 | |
| You may go home if you want to. | もし帰宅したければ帰ってよい。 | |
| This residential area is comfortable to live in. | この住宅地域は住み心地がよい。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| He has already gone home. | 彼はもう帰宅しました。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| The present housing policy is likely to come up against considerable opposition. | 今の住宅政策は、おそらく相当な反対に直面するだろう。 | |