Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| John put across a big housing project. | ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Is Mr. Fujiwara at home now? | 藤原氏は今ご在宅でしょうか。 | |
| The town was zoned for factories and residences. | 町は工場地区と住宅地区に分けられた。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど帰宅したところです。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| It's strange that she should have come home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| They are on their way home. | 彼らは帰宅の途中だ。 | |
| I would like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| She scolded her daughter for coming home too late. | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| He came home in despair. | 彼は絶望して帰宅した。 | |
| The housing situation seemed quite hopeless. | 住宅事情は全然望みがなさそうだった。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| The quarrel settled, he returned home. | 口論が収まったので、彼は帰宅した。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| He is at work now, but will be coming home at seven. | 彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Look. My house is cleaner than yours. | 見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| In my neighborhood, houses are now being built one after another. | 今私の家の付近に住宅が続々建っている。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| Are you always at home in the evening? | あなたは晩にはいつもご在宅ですか。 | |
| No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement. | 彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。 | |
| The teacher allowed him to go home. | 先生は彼に帰宅を許した。 | |
| As soon as you get the wall painted, you can go home. | 壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| We arrived home late. | 私たちは遅くに帰宅した。 | |
| My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven. | 私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。 | |
| For example, you don't need a personal seal to collect a parcel. | 例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| He came home late in the evening. | 彼は夕方遅く帰宅した。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| As soon as he finished his work, he went home. | 彼は仕事を終えるとすぐに帰宅した。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| I am at home. | わたしは、在宅です。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| The police searched Tom Smith's house. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| When I came home, Tom was studying. | 私が帰宅したとき、トムは勉強していました。 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| You have to be home by nine o'clock. | 9時までに帰宅しなさい。 | |
| I suggest that your son come to our party. | お宅の息子さんが私達のパーティーにいらしたらどうでしょうか。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| Is Mr Schmidt at home now? | シュミット氏はご在宅ですか。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| May I go home? | 私は帰宅してもよいですか。 | |
| She was very pleased when her son returned home safe and sound. | 息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| It rained as soon as he got home. | 彼が帰宅した途端に雨が降った。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| If possible, I'd like to go home now. | できればもう帰宅したいのですが。 | |
| Hello. Is this the Gotos' residence? | もしもし、後藤さんのお宅ですか。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅に日本車があるなんて驚きですよ。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| He mailed a letter home. | 彼は自宅に手紙を出した。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| The fire must have broken out after the staff had gone home. | 出火したのは職員が帰宅した後に違いない。 | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| It's time we went home. | もう帰宅すべき時間だ。 | |
| Kate came home by bus. | ケイトはバスで帰宅した。 | |
| The teacher permitted him to go home. | 先生は彼が帰宅する事を許可した。 | |
| He phoned her as soon as he came home. | 彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。 | |
| Does your dog bite? | お宅のワンちゃん噛みます? | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| They painted their house bright yellow. | 彼等は自宅を明るい黄色に塗った。 | |
| I slept soon when I came home. | 私は帰宅するとすぐに寝た。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| My father has just come home. | 父はちょうど今帰宅したところです。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| Yes. He had just come home when I called. | はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |