Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| I came across a dog while returning home. | 帰宅途中に一匹の犬に出会った。 | |
| Your dog is very big. | お宅の犬は大きいですね。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |
| Several students have gone home without cleaning the classroom. | 数人の生徒が教室のそうじをせずに帰宅してしまった。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Housing could be obtained at a price. | 住宅は相当な値段を払えば手に入るだろう。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| He was robbed when coming home late at night. | 彼は夜遅く帰宅の途中で襲われた。 | |
| When will you come home? | いつごろ帰宅しますか。 | |
| People feel most at ease when they are at home. | たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。 | |
| Can I go home now? | もう帰宅してもいいですか。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| The teacher let the boy go home. | 先生は少年を帰宅させた。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| I'd better drive you home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said the following. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| Jim hasn't come home yet. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| I'd rather live in a wooden house. | どちらかといえば木造住宅に住みたい。 | |
| Tom came home just now. | トムはたった今帰宅したところだ。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| May I call on you at your house tomorrow morning? | 明朝お宅に伺ってもよろしいですか。 | |
| What tempted him to come home? | 何が彼を帰宅する気にさせたのか。 | |
| I might have to come home late. In that case, I'll phone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| Nancy and Jane had to go back home at five thirty. | ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。 | |
| I met Naomi on my way home and we had a chat. | 帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。 | |
| Is Mr Nakamura at home? | 中村さんはご在宅ですか。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| He came home three hours later. | 彼は3時間後に帰宅した。 | |
| I may have to come home late, in which case I'll telephone you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| On his way home, Tom met a man who he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| As soon as Tom finished work, he went home. | トムは仕事が終わるとすぐに帰宅した。 | |
| You had best go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| How late are you open? | お宅の店は何時まであいていますか。 | |
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| They left at 5 o'clock, so they ought to be home by 6. | 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| May I use your telephone? | お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。 | |
| He lives in that stately mansion. | 彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。 | |
| I am surprised that your family has a Japanese car. | お宅では日本車を持っているそうで、驚きました。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| A burglar broke into your house while you were away on vacation. | お宅が休暇で出かけている間に、泥棒が入りました。 | |
| We are building your house in compliance with your wishes. | 私達はご希望通りにお宅を建てております。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| A factory is not suitable for a residential district. | 工場は住宅地域にはふさわしくない。 | |
| We offer low-cost prefabricated houses. | 安価な簡易住宅を提供します。 | |
| I may have to come home late. In that case, I'll call you. | 帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 | |
| He will soon return home. | 彼はすぐに帰宅します。 | |
| She went home. | 彼女は帰宅した。 | |
| When I got home, I realized that one of my suitcases had disappeared. | 私は、帰宅すると、私のスーツケースの1つがなくなっていることに気がついた。 | |
| I will drive you home. | あなたをお宅まで車でお送りしましょう。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound. | 私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。 | |
| Since the light in his room is on, he must have come home. | 彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| In the car on the way home, he was making plans for the next day. | 帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。 | |
| I'll call at your house tomorrow. | 明日お宅に伺います。 | |
| I'll send you home in my car. | 私の車で、ご自宅までお送りしましょう。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| May I escort you home? | お宅まで送りましょうか。 | |
| You may go to the party, but you must be home by midnight. | あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| There are large houses along the street. | その通りに沿って大邸宅が並んでいる。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通6時までには帰宅する。 | |
| You'd better hurry up if you want to get home before dark. | 暗くなる前に帰宅したいなら急いだ方がいいです。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| You can go home if you like. | 帰宅したいなら帰宅してもいいですよ。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| He just came back home now. | 彼はたった今自宅に帰りついた。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| I'm going to talk to Tom when he returns home. | トムが帰宅したら、話してみましょうか。 | |
| He came home exactly at ten. | 彼は10時きっかりに帰宅した。 | |
| It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home. | 雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。 | |
| We know nothing except that he did not come home that day. | 彼がその日は帰宅しなかったという以外は私たちは何も知りません。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| When I returned home, my brother was doing his homework. | 私が帰宅したとき、弟は宿題をしているところだった。 | |
| John had cleaned the house when I came home. | 私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。 | |
| Father seldom comes home before eight. | 父は8時にはめったに帰宅しない。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station. | 帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。 | |
| I must go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home. | 彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。 | |
| May I visit your home one of these days? | そのうちお宅にお伺いしてもいいでしょうか。 | |