As soon as you get the wall painted, you can go home.
壁を塗り終えたら、すぐに帰宅してもいいよ。
No sooner had he come home than he proudly made an earth-shattering announcement.
彼は帰宅するやいなや、誇らしげに衝撃の発表をした。
I was dog tired when I got home last night.
へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。
I suffered from my mortgage loan.
私は住宅ローンで苦しんだ。
John had cleaned the house when I came home.
私が、帰宅したとき、ジョンは家の掃除を終わったところだった。
How do you heat the house?
お宅の暖房はどのようにしていますか。
On arriving home, I discovered the burglary.
帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。
Hardly had we come home when it began to rain.
私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。
I'll visit your home tomorrow.
明日お宅に伺います。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。
"I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you."
「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」
She yearned for her husband to come home.
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。
My father was on the point of going out when I came home.
私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。
He met the girl on his way home yesterday.
彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
When he finished the work, he went home.
彼は仕事を終えると帰宅した。
You may go to the party, but you must be home by midnight.
あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
People feel most at ease when they are at home.
たいていの人は自宅にいるとき最もくつろげる。
Nursing insurance covers drawing up the care plan and other work supporting home nursing.
ケアプランの作成等の居宅介護支援事業については、介護保険により負担されます。
I slept soon when I came home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
He wavered between going home and remaining at work in the office.
彼は帰宅しようか居残って仕事を続けようかためらった。
I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work.
昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。
Going home last night, I saw her again.
昨夜帰宅途中に、彼女に再び会った。
She came home very late.
彼女はとても遅く帰宅した。
It seems that Mr Hatoyama is living in company housing.
鳩山さんは社宅に住んでいるらしい。
She scolded her daughter for coming home too late.
彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。
I'll send you home in my car.
私の車で、ご自宅までお送りしましょう。
He came home just now.
彼はたった今帰宅したところです。
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
My father usually comes home at six.
私の父はいつも六時に帰宅します。
Is Mr. Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
You had best go home early.
早く帰宅すべきだ。
Remind him to come home early.
早く帰宅するように彼に注意しなさい。
It's better if I drove you all the way home.
私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
Keeping up with the Joneses is expensive in rich town like Beverly Hills.
ビバリーヒルズのような高級住宅地で見栄を張り合うのは高くつく。
"May I come over to your house?" "Anytime you want."
「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」
Is Mr Nakamura at home?
中村さんはご在宅ですか。
I usually get home by six o'clock.
私は普通六時までには帰宅する。
My father came home at nine.
父は9時に帰宅した。
He was in his home in Cambridge, England.
彼はイギリスのケンブリッジの自宅にいた。
Mr Miyake showed me lots of places during my stay in Kurashiki.
倉敷滞在中に三宅君がいろんな場所を案内してくれたよ。
We've finished the work, so we may as well go home.
仕事が終わったのだから私達は帰宅してもいいと思う。
A stranger groped Mary's breasts as she was returning home.
メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。
Hello. Is this the Gotos' residence?
もしもし、後藤さんのお宅ですか。
The police searched her house for possible evidence.
警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。
John put across a big housing project.
ジョンは大規模な住宅計画をやり遂げた。
I suggested to her that we go to the movies after he came home.
彼が帰宅したらみんなで映画を観に行こうか、と私は彼女に提案した。
I am to call on Mr Smith tomorrow.
あすスミスさんのお宅に伺うことになっている。
The quarrel settled, he returned home.
口論が収まったので、彼は帰宅した。
How late are you open?
お宅の店は何時まであいていますか。
My father will come home at the end of this week.
父は週末に帰宅します。
Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.
2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
On his way home, Tom met a man he thought was an American.
帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.
帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
Let's extend our heartiest welcome to Miyake-san.
皆で、三宅さんを心から歓迎しましょう。
My father has just come home.
父はちょうど今帰宅したところです。
I'm going to talk to Tom when he returns home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
For example, you don't need a personal seal to collect a parcel.
例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。
Nancy and Jane had to go home at five thirty.
ナンシーとジェーンは5時半に帰宅しなければならなかった。
My father came home just now.
父はたった今帰宅しました。
I'm going to talk to Tom when he comes home.
トムが帰宅したら、話してみましょうか。
Is your mother at home now?
あなたのお母さんは、今御在宅ですか。
May I call on you at your house tomorrow morning?
明朝お宅に伺ってもよろしいですか。
He had an accident on his way home.
彼は帰宅する途中事故に遭った。
The fire broke out after the staff went home.
その火事は職員が帰宅した後で起こった。
What was your mother doing when you returned home?
あなたが帰宅したとき、お母さんは何をしていましたか。
I went to sleep as soon as I got home.
私は帰宅するとすぐに寝た。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage, or pay their doctor's bills, or save enough for their child's college education.
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi