Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was homeschooled. | トムは自宅で教育された。 | |
| I've come, as my mother told me to deliver this here. | こちらをお宅にお届けするよう、母から言い付かってまいりました。 | |
| As the lessons were over, the children went home. | 授業が終わって、子供たちは帰宅した。 | |
| The doctor told him to rest at home, which is advice he followed. | 医者は彼に自宅静養するようにと言い、彼はその助言に従った。 | |
| Your tap water is too hard. Get a water softener. | 貴殿宅の水道水は硬水過ぎます。軟水を使用しましょう。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父はいつも帰宅が遅い。 | |
| You had better make sure that he is at home before you call on him. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| What time do you go home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| You came home at 5:00. | あなたは5時に帰宅した。 | |
| After getting downsized he started off on a clean slate and started a business working out of a home office. | リストラされた彼は心機一転、自宅を拠点にSOHOビジネスを始めた。 | |
| I have to go home a little early today. | 私は今日少し早く帰宅しなければならない。 | |
| He had just come home when I called. | 電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| She was robbed of her money on her way home. | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| A stranger felt up Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸をまさぐられた。 | |
| I met him while I was coming home. | 帰宅途中で彼に会いました。 | |
| He went home as soon as he got the phone call. | 彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。 | |
| They advertised that they had a house for sale. | 彼らは住宅売り出しの広告を出した。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| If I were you, I would go home at once. | もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。 | |
| Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's. | 2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。 | |
| He can go out on condition he comes home by five. | 5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。 | |
| It's strange that she came home so late at night. | 彼女があんなに夜遅く帰宅したとは不思議だ。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| After they questioned him, the police returned the suspect to the house. | 尋問した後警察は容疑者を自宅まで連れ戻した。 | |
| You should go home early. | 早く帰宅すべきだ。 | |
| This is bulky, so I'll send it by home delivery. | これはかさばるから宅配便で送ろう。 | |
| Father scolded Junko for coming home so late. | 父はジュンコがそんなに遅く帰宅したので叱った。 | |
| On his way home, Tom met a man he thought was an American. | 帰宅の途中トムはアメリカ人と思われる人に出会った。 | |
| I was dog tired when I got home last night. | へとへとに疲れて、昨晩は帰宅した。 | |
| His father always comes home late. | 彼の父はいつも帰宅が遅い。 | |
| I was asked to buy some cakes on the way home from the office. | 私は会社から帰宅する途中でケーキを買ってくるように頼まれた。 | |
| I'm staying at my friend's house in Washington City. | ワシントン市の友人宅に泊まります。 | |
| The police searched her house for possible evidence. | 警察はありうべき証拠を求めて家宅捜索した。 | |
| The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. | 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| A stranger groped Mary's breasts as she was returning home. | メアリーは帰宅中、見知らぬ男に胸を触られた。 | |
| I got leave to go home. | 私は帰宅の許可を得た。 | |
| Tom Smith's home got searched by the police. | 警察はトム・スミスの家を家宅捜索した。 | |
| House prices have remained static for several months. | 住宅の価格はここ数か月間動きがありません。 | |
| On my way home from school I met her. | 私は学校から帰宅の途中彼女に会った。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| The housing project has fallen flat. | 住宅計画はダメになった。 | |
| I'll arrange for someone to pick you up at your home. | 誰かお宅へ車で迎えに行くよう手配しておきましょうか。 | |
| Do you let your children drink coffee? | お宅では子供にコーヒーを飲ませていますか。 | |
| My father came home just now. | 父はたった今帰宅しました。 | |
| You haven't paid your rent in a month, have you? | お宅、家賃が1ヶ月滞ってるんですが。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| It's better if I drove you all the way home. | 私は君を車でお宅までお送りしたほうがよい。 | |
| Jim has not yet returned home. | ジムはまだ帰宅していない。 | |
| What time did you come home? | いつ帰宅したのですか。 | |
| Six percent home loans represent the industry average now. | 金利6パーセントの住宅ローンが現在の業界平均となっている。 | |
| The severe housing shortage is partly to blame for the inflated rents. | 厳しい住宅不足は1つには暴騰した家賃のせいである。 | |
| He will come home in a few days. | 彼は2、3日以内に帰宅する。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| He went home while it was still light. | 彼は明るいうちに帰宅した。 | |
| This house is fireproof. | この家は耐火住宅だ。 | |
| He is at home, but no one can see him. | 彼は在宅していますが、どなたにもお目にかかりません。 | |
| Go home quickly. | 早く帰宅しろ。 | |
| Hardly had we come home when it began to rain. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Does he come home at six? | 彼は6時に帰宅しますか。 | |
| I told her to be home by nine. | 私は彼女に9時までに帰宅するように言った。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| She got her back up when her husband came home drunk. | 彼女は夫が酔っぱらって帰宅したとき、腹を立てた。 | |
| She yearned for her husband to come home. | 彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 | |
| I usually get home by six o'clock. | 私は普通六時までに帰宅する。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅だろうか。 | |
| I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. | 昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一団に徹底的に叩きのめされてしまった。 | |
| His brother came home soon after. | 彼の兄さんはまもなく帰宅した。 | |
| He came home three hours after that. | 彼はそれから3時間後に帰宅した。 | |
| He met the girl on his way home yesterday. | 彼は昨日の帰宅途中にその少女にあった。 | |
| "May I come over to your house?" "Anytime you want." | 「お宅にお邪魔してもよろしいですか。」「いつでも構いませんよ。」 | |
| Is your husband at home? | ご主人はご在宅ですか。 | |
| My father will come home at the end of this week. | 父は週末に帰宅します。 | |
| I returned home after an absence of two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| It started raining as soon as we got home. | 私たちが帰宅したとたんに雨が降り出した。 | |
| Before you go to visit him, you should make sure he's at home. | 彼を訪ねる前に、在宅かどうか確認しておいた方がいいですよ。 | |
| As far housing goes, it is very poor in Japan. | 住宅事情はと言うと、日本はとても貧しい状態だ。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| "I was just admiring your roses. They're absolutely gorgeous." "Oh, I'm flattered. Thank you." | 「ついお宅のバラに見とれてしまってまして。本当に華やかですこと」「まあ、お上手ねえ。それはどうも」 | |
| Upon returning home, he found a letter in the mailbox. | 彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。 | |
| Will he come home at six? | 彼は6時に帰宅するでしょうか。 | |
| Farmhouses have barns. | 農業住宅には納屋がある。 | |
| The fire broke out after the staff went home. | その火事は職員が帰宅した後で起こった。 | |
| She must come home by 9 at latest. | 彼女は遅くとも九時には帰宅せねばならない。 | |
| I usually go home at five. | 私はいつもは5時に帰宅する。 | |
| I have to go home. | 私は帰宅しなければいけません。 | |
| I got back to home after two years. | 私は二年ぶりに帰宅した。 | |
| One Sunday morning George burst into the living room and said this. | ある日曜日の朝、ジョージは自宅の居間に乱入するやいなやこう言った。 | |
| I wonder if he is at home. | 彼は在宅かしら。 | |
| What's your home address? | 貴方のお宅の住所はどこですか。 | |
| I always brush my coat when I come home. | 私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父は大抵6時に帰宅します。 | |
| I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery. | あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 | |