The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.