The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.