The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.