They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.