We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
They acclaimed him their leader.
彼らは歓呼して彼を指導者に迎えた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.