In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
I have a dog trained as a seeing eye dog.
私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
He is one of the business leaders in Japan.
彼は日本実業界の指導者の一人です。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を指導者として尊敬していた。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
He is our leader, and must be respected as such.
彼はわれわれの指導者である、だからそれなりに尊敬しなければならない。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.