The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
She is said to be a leader in the women's liberation movement.
彼女はウーマンリブ運動の指導者だと言われている。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導者として皆に尊敬されている。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
He is admittedly an able leader.
彼は明らかに有能な指導者だ。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
They followed their leader blindly.
彼らは盲目的に指導者に従った。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
Ann is said to be their leader.
アンは彼らの指導者であると言われている。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
I have a dog trained as a seeing eye dog.
私は盲導犬として訓練された犬を飼っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.