When their leader died, they placed his body in a large tomb.
指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
The revolt was led by the southern citizenry.
暴動は南部の国民によって先導された。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
We need some formal instruction in literature.
我々には文学の正式な指導が必要だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
They looked up to their leader.
彼らは自分たちの指導者を尊敬した。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
We need a new leader to pull our company together.
会社を立て直すために新しい指導者が必要だった。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
He followed the lead of our teacher.
彼は先生の先導に従った。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
What little guidance I had I owe to a young man.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
She is a more proficient leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
The driver advised us to fasten our seat belts.
運転者はシートベルトをしめるように指導された。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.