Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
A good coach trains this team.
よいコーチがこのチームを指導している。
Some companies are still debating whether to get Internet access.
いまだにインターネットの導入を検討している会社がある。
They came to terms with the union leaders.
彼らは組合の指導者たちと折り合った。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
They regarded him as their leader.
彼らは彼を自分たちの指導者と思っていた。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
She steered our efforts in the right direction.
彼女は私たちの努力を正しい方向に導いてくれた。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.