Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The leader of the new republic is bucking under political pressures.
新しい共和国の指導者は政治的圧力につぶされそうです。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
My teacher's instructions are always to the point.
私の先生の指導はいつも要を得ている。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
What the country needs most is wise leaders.
その国が最も必要としているのは賢明な指導者である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
He is looked up to by all as their leader.
彼は指導員としてみんなに尊敬されている。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.