Depending on the results both companies may be put under administrative guidance from February.
結果次第では、両社に対して2月以来の行政指導が行われる。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
The company is attempting to stagger work hours.
会社は時差通勤を導入しようとしています。
Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
He worked under divine guidance.
彼は神の導きのもとで働いた。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
The coach steered his team to victory.
コーチはチームを勝利に導いた。
You must accept the king of Spain as your leader.
あなたたちは指導者としてスペイン王を受け入れなければならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
This team is trained by a good coach.
このチームはよいコーチに指導されている。
The prosecutor asked me a leading question.
検事は誘導尋問をした。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
The company introduced Japanese methods into its business.
その会社は経営に日本式のやり方を導入した。
Masao studies history under Prof. Ito's guidance.
正雄は伊藤教授の指導のもと歴史を研究している。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
He could learn without instruction.
彼は指導されなくても学ぶことができた。
He took the leadership of the party.
彼は党の主導権を握った。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
May the way of the hero lead to the Triforce.
勇者の行く道がトライフォースへと導かれますように。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
He was the brains behind the plot.
彼はその陰謀の陰の指導者だった。
They regarded him as their leader.
彼らは、彼を指導者だと思っていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.