The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Our public leaders are imaginative and often come up with new ideas.
我々の社会の指導者たちは創造力豊かでしばしば新しい考えを思いつく。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
Guided by the star, they reached the island.
彼らは星に導かれてその島に着いた。
She acted as leader of our club.
彼女はクラブの指導者をつとめた。
Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
He is the person to lead the next generation.
彼は次の世代を指導すべき人物だ。
Opposition leaders say it's possible the Communists could end up in a small minority.
反体制指導者らは、共産主義者が少数野党に転落することもあり得るとしています。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる素質がある。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Guide dogs help blind people.
盲導犬は目の見えない人を助ける。
A pilot guides the ship toward the port.
水先案内人は船を港に誘導する。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
They looked up to John as their leader.
彼らはジョンを指導者として尊敬していた。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
They look up to Mr Smith as a leader.
彼らはスミス氏を指導者として尊敬している。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
The leaders of the Union agitated for higher wages.
組合の指導者たちは賃上げ要求をあおりたてた。
He has retired, but he is still an actual leader.
彼は引退したが、いまだに事実上指導者である。
The fuse lit at once.
導火線はすぐ火がついた。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
We look up to him as our leader.
我々は彼を指導者として尊敬している。
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but on the contrary he ended up drowning.
この辺で、むかし松本訓導という優しい先生が、教え子を救おうとして、かえって自分が溺死なされた。
Both leaders should be brought together to bring down the curtain on generations of feuding between the two clans.
両家の何代にもわたる不和を解消するために、両家の指導者を会わせるべきだ。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.