Rev. King led protests and demonstrations all over the country during the next few years.
キング牧師は、それに続く数年間にわたって、アメリカ中で行われた抗議運動やデモを指導した。
The business prospered beneath his guiding hand.
彼の指導の下で商売は繁盛した。
The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
He is a potential leader.
彼は将来指導者になる可能性がある。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
They also teach that, for great sins, they cannot receive forgiveness unless they confess to their leader.
重大な罪については、指導者に告白しなければ赦しを受けることができないとも教えています。
The guide will lead us to the famous park.
ガイドさんが私たちを有名な公園へと導いてくれるだろう。
Computers are being introduced into this company.
コンピューターがこの会社に導入されつつあります。
They looked up to him as their leader.
彼らは彼を彼らの指導者として尊敬した。
The leaders assembled in Paris for a meeting.
指導者たちは会議のためにパリに集まった。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
He isn't worthy to take the lead.
彼は指導者たるにふさわしくない人だ。
She became Mother Teresa years later when she founded the Missionaries of Charity.
そして、何年か後に慈善伝導団を組織した際にマザー・テレサとなった。
She led a group of nuns called the Missionaries of Charity.
彼女は慈善伝導団と呼ばれる修道女達の集団を指導していた。
They acclaimed him their leader.
彼を指導者として歓呼で迎えた。
Some early religion's leaders were persecuted by their enemies.
初期の宗教指導者の中には敵対する人々に迫害されたものもいる。
Isaac was a leader of the Jewish people.
イサクはユダヤ人の指導者であった。
We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
我々はこの勇気と私心のない指導者によって我々はよりよい生活を享受している。
Lincoln is admired because of his leadership.
リンカーンはその指導力のために立派だと見なされている。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
You have been a great mentor to me.
貴殿には、いろいろ御指導いただきました。
The people who lived in that country were not able speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
The manner in which the new salesman made top sales level was an eye-opener to his supervisor.
その新米のセールスマンが、トップの販売実績をあげたやり方は指導員の目を見はらせた。
The jet plane landed following the instructions of the control tower.
ジェット機は管制塔からの誘導で着陸した。
You lead the way and I will follow you.
道を先導してください、そうすればついていきます。
She has consented to take the leadership of the party.
彼女はその党の指導的任務につくことを承認した。
He had all the attributes of a leader.
彼は指導者の資質を全て持っていた。
They have full confidence in their leader.
彼らは指導者に全幅の信頼をおいている。
She led the old man into the room.
彼女は老人を部屋に導いた。
They looked on me as their leader.
彼らは私を指導者とみなした。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
He has a capacity for leadership.
彼は指導力のある人だ。
She's a better leader than he is.
彼女は彼よりも優れた指導者だ。
The magician Sarah. Apparently people call her "The Great Mage" or some such.
魔術師サラ。人は彼女を『大魔導師』とか呼ぶらしい。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の指導権をにぎった。
It always leads me here.
ここへとぼくを導いてくれる。
He is looked up to as their leader.
彼は彼らの指導者として尊敬されている。
People everywhere yearn for public leaders dedicated to world peace.
あらゆる所の人々が世界平和に尽くす民衆の指導者を切望している。
Those who lived in that country could not speak out against their leaders.
その国に住む人々は、指導者に対して思い切って自分の意見を述べる事ができなかった。
They honored him as their leading statesman.
彼らは彼を自分達の指導的な政治家として尊敬した。
The evil leader of the country was interested only in money.
その国の悪い指導者はお金にしか興味がなかった。
He assumed the leadership of the political party.
彼はその政党の主導権をにぎった。
In labor negotiation union leaders play an important role.
労働交渉では組合の指導者が重要な役割を果たす。
I hope you will favor me with your guidance at that time.
その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。
I look to him for direction in everything.
私は何事にも彼の指導を仰ぐ。
The leaders were out of touch with the people.
指導者は国民と没交渉になっていた。
The majority of big banks are introducing this system.
大手銀行の大半がこの制度を導入している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.