UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License