The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The baby turned out to be a girl after all.
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
Apply a compress to the affected part every two hours.
2時間毎に局部を湿布しなさい。
You will succeed in the long run by studying.
勉強する事によって結局は成功しますよ。
She didn't come after all.
彼女は結局来なかった。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Is there a post office around here?
このあたりに郵便局はありますか。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.
他人の物をもっていると結局窃盗になる。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
I'm going by the post office.
郵便局のそばを通っていく。
Tom eventually found a job that he liked.
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Nothing happened after all.
結局なにも起こらなかった。
In the long run, you will have to practise more.
結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Is there a post office near here?
この近くに郵便局はありますか。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
He was right after all.
彼は結局正しかった。
I have an itch in my pubic area.
局部にかゆみがあります。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.