UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License