The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.
私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.
他人の物をもっていると結局窃盗になる。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
There is a post office in front of my house.
私の家の前に郵便局があります。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I have an itch in my pubic area.
局部にかゆみがあります。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.