UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
You were right after all.結局は君が正しかった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License