UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License