The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
Must you go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I decided not to go to the movie after all.
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
He tried his best, but in the end he was defeated.
彼は頑張ったが結局負けた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
There is a post office at the end of the street.
突き当たりに郵便局があります。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.