UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He failed after all.彼は結局失敗した。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License