UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
He failed after all.彼は結局失敗した。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License