UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License