UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
He failed after all.彼は結局失敗した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License