The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
You will succeed in the long run by studying.
勉強する事によって結局は成功しますよ。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
He tried his best, but in the end he was defeated.
彼は頑張ったが結局負けた。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.
新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.