UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
He failed after all.彼は結局失敗した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
You were right after all.結局は君が正しかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License