The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I have an itch in my pubic area.
局部にかゆみがあります。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
After all, life is just like a dream.
結局のところ、人生は夢のようなものだ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.
他人の物をもっていると結局窃盗になる。
He managed to get off the difficulty.
彼はどうにか難局をのがれた。
Is there a post office around here?
このあたりに郵便局はありますか。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
You will succeed in the long run by studying.
勉強する事によって結局は成功しますよ。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
She is a child after all.
結局彼女は子どもなのだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.