Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It'll come all right in the end.
結局うまくおさまるだろう。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The question is how will we deal with this difficult situation.
問題はどうして難局に当たるかである。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
Is there a post office near here?
この近くに郵便局はありますか。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.