UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
He failed after all.彼は結局失敗した。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License