UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
He failed after all.彼は結局失敗した。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License