In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He was right after all.
彼は結局正しかった。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
That's 486-2435, area code 213.
市外局番213の486ー2435です。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
Did you inform the post office of the change of your address?
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
I have just been to the post office.
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Everything will turn out for the best.
結局万事旨く行くだろう。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.
やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.