UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I failed after all.私は結局失敗した。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License