The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.
番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.
ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
I have been to the post office.
私は郵便局へ行ってきたところです。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?
すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
This policy resulted in a great rise in prices.
この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
Where is the post office?
郵便局はどこですか。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.