UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License