The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
It will only mean an endless debate.
それは結局水掛け論だ。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.
私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The rumor turned out to be true.
その噂は結局事実であることが解った。
She didn't buy the ticket after all.
彼女は結局切符を買わなかった。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I'll drop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局そんにはならない。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"