UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
He was right after all.彼は結局正しかった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License