UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License