The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The enterprise turned out to be a failure in the end.
結局、その事業は失敗に終わった。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
I went as far as the post office.
私は郵便局のところまで行った。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"