The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
The post office is that brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was right after all.
彼は結局正しかった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
Where is the post office?
郵便局はどこですか。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.
結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
I've just been to the post office.
郵便局へ行ってきたところだ。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.