UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License