The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The post office is just across from that store over there.
郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Where's the post office?
郵便局はどこですか。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
You've got to take the bull by the horns!
この難局に立ち向かえ。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.
他人の物をもっていると結局窃盗になる。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
In the long run, you will have to practise more.
結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.