The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
After all, life is just like a dream.
結局のところ、人生は夢のようなものだ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He was kind enough to show me the post office.
彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
I have just been to the post office to send a parcel.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
The baby turned out to be a girl after all.
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
I have an itch in my pubic area.
局部にかゆみがあります。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"