The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Let's get some brochures from the travel bureau.
政府観光局から資料をもらおう。
Is there a post office around here?
このあたりに郵便局はありますか。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
They could not cope with those difficulties.
彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
I have been to the post office.
私は郵便局へ行ってきたところです。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
There is a post office in front of my house.
私の家の前に郵便局があります。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
He said he would not come in, but he came in after all.
彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
Did you inform the post office of the change of your address?
あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
What you are saying is equal to "no", isn't it?
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
I'm going by the post office.
郵便局のそばを通っていく。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.