UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
He was right after all.彼は結局正しかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I failed after all.私は結局失敗した。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License