UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I failed after all.私は結局失敗した。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License