UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
He failed after all.彼は結局失敗した。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
You were right after all.結局は君が正しかった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License