The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.
結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
There is a post office close by.
すぐ近くに郵便局がある。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?
すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.
計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I have an itch in my pubic area.
局部にかゆみがあります。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Let's get some brochures from the travel bureau.
政府観光局から資料をもらおう。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.
ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.
50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
In the long run, you will have to practise more.
結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
Take this prescription to your pharmacy.
薬局にこの処方箋を持って行ってください。
This road will take you to the post-office.
この道を行くと郵便局があります。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.
私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
It all turned out for the best in the end.
結局すべてが旨く行った。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.