UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
You were right after all.結局は君が正しかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License