UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License