Apply a compress to the affected part every two hours.
2時間毎に局部を湿布しなさい。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He failed after all.
彼は結局失敗した。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
He did not appear at all, which made her very uneasy.
彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Tom eventually found a job that he liked.
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The office telegraphed that they had not received my application.
事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.
結局は虻蜂とらずになってしまった。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
She indicated on the map how to get to the post office.
彼女はその地図で郵便局の道を示した。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.