UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License