UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I failed after all.私は結局失敗した。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License