The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
Just run down to the post office, won't you?
ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
How can I get to the nearest post office?
最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That cost me a lot in the long run.
その買い物は結局高くついた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He went to the post office to mail the letter.
彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Excuse me, but could you tell me where the post office is?
すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
It was true, after all, that money did not bring happiness.
結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
He will come after all.
彼は結局来るだろう。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is