UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I failed after all.私は結局失敗した。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License