UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He failed after all.彼は結局失敗した。
He was right after all.彼は結局正しかった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License