UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
He failed after all.彼は結局失敗した。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License