UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I failed after all.私は結局失敗した。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He was right after all.彼は結局正しかった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License