UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License