UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She became a postman.彼女は郵便局員になった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License