UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License