UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He was right after all.彼は結局正しかった。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License