The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
The post office is located in the center of the town.
郵便局は町の中心部にある。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.
確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
He went by the post office.
彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?
君の言っている事は結局ノーという事ですね。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
The ultimate question for me is whether I like business.
私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.
この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
She didn't come after all.
彼女は結局来なかった。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
Is there a post office around here?
このあたりに郵便局はありますか。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
In the long run, you will have to practise more.
結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.