UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
He failed after all.彼は結局失敗した。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
You were right after all.結局は君が正しかった。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License