UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I failed after all.私は結局失敗した。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License