UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
He failed after all.彼は結局失敗した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License