UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License