The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Nothing happened after all.
結局なにも起こらなかった。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The authorities have been hiding the facts from the public.
当局は事実を大衆から隠してきた。
His apparent anger proved to be only a joke.
彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
She became a postman.
彼女は郵便局員になった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The post office is just off the main street.
郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
She didn't come after all.
彼女は結局来なかった。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He is sure of success in the end.
彼は結局は成功する事を確信している。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.
国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is