UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
He failed after all.彼は結局失敗した。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License