UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
He was right after all.彼は結局正しかった。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License