UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He was right after all.彼は結局正しかった。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
He failed after all.彼は結局失敗した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
You were right after all.結局は君が正しかった。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License