UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License