UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
You were right after all.結局は君が正しかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
He failed after all.彼は結局失敗した。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
He was right after all.彼は結局正しかった。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License