The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
This city has a big TV station.
この都市には大きなテレビ局がある。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
In the end, he did not come.
結局、彼は来なかった。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
They worked hard only to fail.
彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.
ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
It'll come all right in the end.
結局うまくおさまるだろう。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
He survived the crash, only to die in the desert.
彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
His plan went well after all.
結局彼の計画は旨く行った。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.
そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Slow and steadily wins the race.
着実に働く者が結局は勝つ。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
The day turned out fine after all.
結局その日は天気になった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.