UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
I failed after all.私は結局失敗した。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License