UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
You were right after all.結局は君が正しかった。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
I failed after all.私は結局失敗した。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License