UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
He was right after all.彼は結局正しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License