UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License