The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?
結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?
中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
The post office is adjacent to the library.
郵便局は図書館の隣にある。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
Maybe you're right, after all.
結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The bank is next to the post office.
銀行は郵便局の隣です。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.