The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
The post office is just across from the bank.
郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
You will find the post office on your left.
左側に郵便局があります。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
His guess turned out to be right.
彼の推測は結局正しいことが判明した。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.
不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
His scheme went wrong in the end.
彼の計画は結局はうまくいかなかった。
That cost me a lot in the long run.
その買い物は結局高くついた。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.
この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
Honesty pays in the long run.
正直は結局損にならない。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.
私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
Everything turned out all right in the end.
結局万事うまくいった。
She did not turn up after all.
彼女は結局、現れなかった。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
I'll stop by the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
She didn't come after all.
彼女は結局来なかった。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
Last week's snow was limited to a very small area.
先週の雪はほんの局地的なものであった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Is there a post office near here?
この近くに郵便局はありますか。
Everything will turn out for the best.
結局万事旨く行くだろう。
Such secrets are always eventually revealed.
そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The post office is half a mile away.
郵便局は半マイル向こうにある。
Until what time does your pharmacy stay open?
薬局は何時まで開いていますか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.
有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
How can I get to the nearest post office?
いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Please tell me how to get to the post office from here.
ここから郵便局への道を教えて下さい。
Please take this parcel to the post office.
この小包を郵便局へもっていってください。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
I'll give you a local anesthetic.
局部麻酔をします。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.
この通りをいくと郵便局は左側にあります。
We can get three stations in this area.
この地区では三局受信できます。
He finally had to step down.
彼は結局あきらめざるを得なかった。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The authorities sent in troops to quell the riot.
政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He was right after all.
彼は結局正しかった。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is