UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License