UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
He was right after all.彼は結局正しかった。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License