The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.
不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
After all they came to terms with each other.
結局彼らは互いに折り合いがついた。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
Is there a post office around here?
このあたりに郵便局はありますか。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
It's always cheaper in the end to buy the best.
一番よいものを買うのが結局は安くつく。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Until what time does your pharmacy stay open?
薬局は何時まで開いていますか。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
That cost me a lot in the long run.
その買い物は結局高くついた。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.
郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
You'll take this to the post office, won't you?
これをもって郵便局へ行ってくれますね。
The baby turned out to be a girl after all.
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Honesty will pay in the long run.
結局は誠実さは報いられる。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.
結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
His house is just across from the post office.
彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.