I worked in a post office during the summer vacation.
夏休みの間、郵便局で働いていた。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
In the long run, prices will rise.
結局のところ、物価は上がるものだ。
The great end of life is not knowledge but action.
人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.
高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
It'll add to the same thing.
結局は同じ事になるだろう。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
The news turned out false.
そのニュースは結局うそだと分かった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.
結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.