UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
I failed after all.私は結局失敗した。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License