UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License