UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License