UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License