UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
He failed after all.彼は結局失敗した。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License