UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
I failed after all.私は結局失敗した。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License