UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I failed after all.私は結局失敗した。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
We had a good many anxious moments, but everything turned out all right in the end.不安な時もかなりあったが、結局は全てがうまくいった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License