UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License