UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
I failed after all.私は結局失敗した。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
You were right after all.結局は君が正しかった。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License