UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License