UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License