UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
There used to be a post office on the corner.昔はその角に郵便局があった。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License