The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have just been to the post office.
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.
局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I don't think his proposals amount to much.
彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
He hurried to the house only to find that it was empty.
彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
I failed after all.
私は結局失敗した。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
The rumor turned out to be false.
そのうわさは結局嘘だった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
No one could solve the problem after all.
結局誰もその問題を解けなかった。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Until what time does your pharmacy stay open?
薬局は何時まで開いていますか。
The rumor, after all, turned out untrue.
うわさは結局うそだと分かった。
We will become happy in the long run.
私たちは結局幸福になるでしょう。
I'm going by the post office.
郵便局のそばを通っていく。
The politician lost his position in the end.
その政治家は結局失脚した。
Despite our efforts, we failed after all.
私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Suffice it to say that, after all, this won't do.
結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
He did not turn up after all.
彼は結局姿を現さなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Slow and steady wins the race.
ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
The rumor of her death turned out false.
彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
Excuse me, which way is the post office?
すいません、郵便局はどこでしょうか。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.
50メートルくらい行くと、郵便局があります。
I've just been to the post office to buy some stamps.
私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
In the end, he wasn't able to succeed.
結局彼は成功できなかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.