UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
He was right after all.彼は結局正しかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License