UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge them based on their exterior?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License