UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The old method proved to be best after all.古い方法が結局最もよいことがわかった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
I've just been to the post office to buy some stamps.私は切手を買いに郵便局へ行ってきたところだ。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I'll call by at the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License