UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
We should judge matters on a broader basis.もっと大局的に見て判断すべきだ。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00.再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
After all, he was persuaded to run for President.結局、彼は大統領に立候補するように説得された。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
He was right after all.彼は結局正しかった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License