The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.
当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Peter didn't come after all.
ピーターは結局来なかった。
When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office.
郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.
ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
Let's get some brochures from the travel bureau.
政府観光局から資料をもらおう。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼の母親は15年間薬局を経営している。
They could not cope with difficulties.
彼らは難局を切り抜けられなかった。
But for your help I could not have got over the hardship.
あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.
私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
Their argument eventually ended in a draw.
二人の口論は結局引き分けに終わった。
This is a post office and that is a bank.
これが郵便局で、あれが銀行です。
Because we'll all fall down on the cold ground.
だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.
世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The post office is a few minutes' walk from here.
郵便局はここからちょっとのところにあります。
Where's the nearest pharmacy?
ここから一番近い薬局はどこですか。
What's the name of your pharmacy?
利用されている薬局の名前を教えてください。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.
私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.
いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
It was less than one kilometer to the village post office.
村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
There is a post office in front of the station.
駅の前に郵便局があります。
I decided not to go to the movie after all.
結局、私はその映画を見に行かないことにした。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Sounds like a pretty good idea, after all.
じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Tom eventually found a job that he liked.
トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?
すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
It'll come all right in the end.
結局うまくおさまるだろう。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.
彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Everyone must learn on their own in the end.
結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Thanks to your advice, I got over the hardship.
あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
If it isn't out of your way, please take this letter to the post office.
回り道でなければこの手紙を郵便局へ持って行って下さい。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
The post office is not far from your college.
郵便局は君の大学から遠くない。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
Strange to say, he did pass the exam after all.
不思議にも彼は結局その試験に合格した。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
I tried many things but failed after all.
私はいろいろやってみたが結局失敗した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The radio station came back on the air shortly after the storm.
嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.
その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.
結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
I am sure everything will turn out all right in the end.
結局は万事うまくいくものと確信しています。
He was right after all.
彼は結局正しかった。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.
彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
I worked in a post office during the summer vacation.
私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
After all, Stella was the only person who had the ham.
結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
She will fail eventually.
結局は、彼女も、失敗するだろう。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
I am going to inform the post office of the change of my address.
郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
The authorities started going into the case.
当局はその事件の調査に乗り出した。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is
You want the Number 11. It stops in front of the post office.
11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.
局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.
局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
Where's the nearest drugstore?
一番近い薬局はどこにありますか。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局割に合うものだ。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
Apply a compress to the affected part every two hours.
2時間毎に局部を湿布しなさい。
The burglar broke into the post office in broad daylight.
強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
We did our best only to fail.
我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
Do you have to go to the post office?
君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
The post office is just across from the bank.
郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.