UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
He failed after all.彼は結局失敗した。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
The post office is that brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License