UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Peter didn't come after all.ピーターは結局来なかった。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
I'm glad we didn't go there because there were some localized heavy rain showers.局地的な大雨だったらしいけど、行かなくて正解だったよ。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The politician lost his position in the end.その政治家は結局失脚した。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
Would you know where there is a pharmacy that is open till late?夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼の母親は15年間薬局を経営している。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License