UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
The negotiation has entered upon a serious phase.交渉は大事な局面を迎えた。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
The number is 932-8647, but I don't know the area code.番号は932ー8647、市外局番はわからないんだけど。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
I failed after all.私は結局失敗した。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
You've got to take the bull by the horns!この難局に立ち向かえ。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
This policy resulted in a great rise in prices.この政策は結局物価の高騰を引き起こした。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
After considerable argument, the buyer and the seller finally came to terms.長々と協議した末に、売り手と買い手は結局折り合った。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
The question is how will we deal with this difficult situation.問題はどうして難局に当たるかである。
Can you tell me the way to the nearest post office?最寄の郵便局へ行く道をおしえてくれますか。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
The city government once thought of doing away with that rule.市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
The post office is down the street. You cannot miss it.郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License