UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
She didn't buy the ticket after all.彼女は結局切符を買わなかった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
I have lost the case after all.結局私の敗訴となった。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
You will find the post office on your left.左側に郵便局があります。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The negotiation has entered upon a new phase.交渉は新局面に入った。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
This straight road will lead you to the post office.このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
I failed after all.私は結局失敗した。
The soldiers fought valiantly, but finally they had to give in.その兵士たちは勇敢に戦ったが、結局降伏しなければならなかった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
The situation has taken on a new aspect.情勢は新しい局面を呈した。
Where's the nearest pharmacy?ここから一番近い薬局はどこですか。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Don't do that!!! There's a computer at the drug store.やめとけやめとけ。それより薬局に性能の良いコンピューターがあるんだよ。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License