"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The post office is down the street.
郵便局は通りに沿ってあります。
His scheme went wrong in the end.
彼の計画は結局はうまくいかなかった。
I have just been to the post office.
私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
You were right after all.
結局は君が正しかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
The situation has taken on a new aspect.
情勢は新しい局面を呈した。
Where can I find the post office?
郵便局はどこにありますか。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買える。
Who is ultimately responsible for this?
この責任は結局だれにあるのか。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
We have to somehow come through this troublesome situation.
我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
The negotiations stepped into a crucial phase.
交渉は極めて重大な局面に入った。
I'm just going to drop by the post office.
ちょっと郵便局へいってくる。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.
郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
That plan will probably fail in the long run.
その計画は結局おそらく失敗するだろう。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.
彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
In the end I ran to the station, and somehow got there on time.
結局、駅まで走って行ったのだが、なんとか間に合った。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Please tell me the way to the post office.
郵便局へ行く道を教えて下さい。
It never pays to lose your temper.
腹を立てると結局は損だ。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He didn't pass after all.
彼は結局合格しなかった。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.
私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
In the end, he did not come.
彼は結局姿を現さなかった。
In the long run, you will have to practise more.
結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.
局部には必ずモザイクをかけて下さい。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.
たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.