UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Did you inform the post office of the change of your address?あなたは住所の変更を郵便局に通知したか。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
She went back to England in the end.彼女は結局イギリスに戻った。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
I have an itch in my pubic area.局部にかゆみがあります。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
In the end, we ended up eating at that shabby restaurant.結局、私たちはそのボロボロなレストランにご飯を食べてしまいました。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The baby turned out to be a girl after all.結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
He hurried to the house only to find that it was empty.彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
After all, it is talent that counts in music.結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
I failed after all.私は結局失敗した。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License