UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own.不偏不党の精神で、などとかっこ付けているけど、結局のところ自分の意見を持っていないだけじゃないの。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
Honesty will pay in the long run.正直は結局割に合うものだ。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Is there a post office near here?この近くに郵便局はありますか。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Without your help, I couldn't have gotten over that difficult situation.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
His remarks added up to a condemnation of my plan.彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
The post office is a good five kilometers away from here.ここから郵便局はゆうに5キロあります。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The bout turned out rough and neither boxer was going to win hands down.そのボクシングの試合は、どうかと思ったら、結局、荒れもようになった。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
It looks like Bill will go to medical school after all.ビルは結局医大に行くそうだ。
I have just been to the post office.私はちょうど郵便局へ行ってきたところです。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
That's 486-2435, area code 213.市外局番213の486ー2435です。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I went as far as the post office.私は郵便局のところまで行った。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
I was planning to turn this room into my mother's studio, but I'm currently using it as a storage room.計画では母のアトリエになるはずだったこの部屋だが、結局は物置になってしまっている。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
Uh..., where's the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
The post office is just off the main street.郵便局は大通りから少し離れたところにあります。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License