UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
It all turned out for the best in the end.結局すべてが旨く行った。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
You will succeed in the long run by studying.勉強する事によって結局は成功しますよ。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Do I have to dial the area code, too?市外局番もダイヤルするのですか。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime.局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
I'll give you a local anesthetic.局部麻酔をします。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
What's the name of your pharmacy?利用されている薬局の名前を教えてください。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと。郵便局の前に止まりますから。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
His apparent anger proved to be only a joke.彼は腹を立てた様子だったが、結局それは冗談だった。
It's always cheaper in the end to buy the best.一番よいものを買うのが結局は安くつく。
He managed to get off the difficulty.彼はどうにか難局をのがれた。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
His plan went well after all.結局彼の計画は旨く行った。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所轄になる。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
She didn't telephone after all.彼女は結局、電話してこなかった。
Tom tried to sell his old VCR instead of throwing it away, but no one would buy it, so he ended up throwing it away.トムは自分の古いビデオデッキを捨てずに売ろうとしたが、誰も買ってくれなかったので結局捨てることになった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
In the end, it's cheaper to join a tour.結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
Our success, after all, is due to his earnest efforts.私たちの成功は、結局、彼の真面目な努力によるものだ。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
He failed after all.彼は結局失敗した。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいと分かった。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Tom eventually found a job that he liked.トムさんは結局好きな仕事を見つけました。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
The office telegraphed that they had not received my application.事務局は私の願書を受け取っていないと電報で知らせてきた。
The news turned out false.そのニュースは結局うそだと分かった。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
That's area code 213, phone number 486-2435.市外局番213の486ー2435です。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The general took the bull by the horns and saved his army from disaster.将軍は難局に敢然と立ち向かい、自軍を破滅から救った。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
Honesty will pay in the long run.正直は結局得をすることになろう。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
You'll take this to the post office, won't you?これをもって郵便局へ行ってくれますね。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
The enterprise turned out to be a failure in the end.結局、その事業は失敗に終わった。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License