UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Excuse me, but could you tell me where the post office is?すみませんが、郵便局はどこでしょうか。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
He lost his happiness in the end.結局彼は幸せを失ってしまった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Maybe you're right, after all.結局のところ、あなたが正しいのかもしれませんね。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
There is a post office close by.すぐ近くに郵便局がある。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
She became a postman.彼女は郵便局員になった。
His house is just across from the post office.彼の家はちょうど郵便局の真向かいにある。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
We expected Takahashi to get drunk and say some weird stuff, but he ended up not drinking too much, so it wasn't interesting.高橋が酔っていろいろ変なことを言うのを期待してたんだけど、結局あんまり飲まずで面白くなかった。
She indicated on the map how to get to the post office.彼女はその地図で郵便局の道を示した。
He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?結局、言い出しっぺの人が来てないのだけど、どういうことだ?
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
We must try to break the deadlock.われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
I've just been to the post office to send a package.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を見せなかった。
In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
We have to somehow come through this troublesome situation.我々はこの難局を何とかして切り抜けなければならない。
I keep a good supply of stamps to save trips to the post office.郵便局に何度も足を運ばなくてもよいように切手を沢山手元においてある。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
The rumor turned out to be false.そのうわさは結局嘘だった。
Slow and steady wins the race.ゆっくりと着実なのが結局勝つ。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
Apply a compress to the affected part every two hours.2時間毎に局部を湿布しなさい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
A comparison of carotid endarterectomy performed under local anaesthetic vs general anaesthetic.局所麻酔下で行う内頚動脈内膜剥離術と全身麻酔下での比較。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The great end of life is not knowledge but action.人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
In the long run, you will have to practise more.結局のところ、あなたはもっと練習しなければならないだろう。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Everything turned out all right in the end.結局万事うまくいった。
I'll give you a local anaesthetic.局部麻酔をします。
He was right after all.彼は結局正しかった。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Please take this parcel to the post office.この小包を郵便局へもっていってください。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Suffice it to say that, after all, this won't do.結局これでは駄目だとだけ言っておこう。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License