UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
After all, it's sure to fail.結局失敗するさ。
The day turned out wet.その日は結局、雨降りだった。
Where's the post office?郵便局はどこですか。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
The post office is the brown building.郵便局はその茶色の建物だ。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Is there a post office around here?このあたりに郵便局はありますか。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
His scheme went wrong in the end.彼の計画は結局はうまくいかなかった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
I have just been to the post office to send a parcel.小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
Follow the street for about 50 meters, and you will see a post office.50メートルくらい行くと、郵便局があります。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
The post office is adjacent to the library.郵便局は図書館の隣にある。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」というものは、女である以上誰でも備えているのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
I am going to inform the post office of the change of my address.郵便局に住所の変更を通知するつもりだ。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
The rumor turned out to be true.その噂は結局事実であることが解った。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
We hurried to the station only to miss the train.私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
There is a post office at the end of the street.突き当たりに郵便局があります。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
That TV station broadcasts only movies.あのテレビ局は映画だけを放送している。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
Please mail this letter on your next trip to the post office.今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
She is a child after all.結局彼女は子どもなのだ。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The post office is a few minutes' walk from here.郵便局はここからちょっとのところにあります。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Their argument eventually ended in a draw.二人の口論は結局引き分けに終わった。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
He did not appear at all, which made her very uneasy.彼は結局現れなかった、それが彼女を大変不安にした。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
Where can I find the post office?郵便局はどこにありますか。
This city has a big TV station.この都市には大きなテレビ局がある。
Please ensure the genitals are obscured by a mosaic effect.局部には必ずモザイクをかけて下さい。
The reduced price of luxury goods is just window dressing to make the new consumption tax look better.高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
You were right after all.結局は君が正しかった。
We did our best only to fail.我々は最善を尽くしたが結局失敗した。
He said he would not come in, but he came in after all.彼は入らないと言ったが、結局入ってきた。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Her statements add up to an admission of guilt.彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The rebels have captured the broadcasting station.反乱軍は放送局を占拠した。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
Her statement turned out to be false.彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I have just returned from the post office.今郵便局から戻ったところだ。
You can buy stamps at any post office.切手は郵便局ならどこでも買える。
She didn't come after all.彼女は結局来なかった。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
On another plan there was the prediction of a new age.別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
I failed after all.私は結局失敗した。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
My plan was eventually adopted.結局は私の計画が採用された。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License