UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The post office is not far from your college.郵便局は君の大学から遠くない。
He went by the post office.彼は郵便局の側を通り過ぎた。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
Excuse me, which way is the post office?あの~郵便局はどちらでしょうか。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
Excuse me, which way is the post office?すいません、郵便局はどこでしょうか。
We all know he was right after all.結局彼が正しかったことを皆知っている。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
I will wait for you in front of the radio station.放送局の前で待っているよ。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
I got it through my head that my parent's strict rules were for my own benefit.私の両親が課した厳しい規則は、結局私のためを思ってのことだったことが実感としてよくわかった。
They could not cope with those difficulties.彼らはその難局をうまく切り抜けられなかった。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
I worked in a post office during the summer vacation.夏休みの間、郵便局で働いていた。
Everything will turn out for the best.結局万事旨く行くだろう。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
Honesty will pay in the long run.結局は誠実さは報いられる。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
After all, life is just like a dream.結局のところ、人生は夢のようなものだ。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Last week's snow was limited to a very small area.先週の雪はほんの局地的なものであった。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Such secrets are always eventually revealed.そのような内緒事はいつも結局は暴露される。
I wonder if you could tell me if there is a post office in this area.この近くに郵便局があったら教えてくださらないかしら。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買える。
The post office is just across from that store over there.郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。
After all, you have to look after number one.結局は自分がかわいいということだな。
I worked in a post office during the summer vacation.私は夏休みの間、郵便局で働いていた。
I'll drop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
It's just possible that he'll eventually recover the use of his legs.彼が結局足をまた使えるようになる可能性は、もしかするとあるかも知れない。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I have been to the post office.私は郵便局へ行ってきたところです。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
On one hand, water shortages are expected this summer because of lower rainfall, but on the other hand, large rainstorms are 3.5 times more likely locally than last year.今年の夏は少雨による水不足が懸念される一方で、局地的なゲリラ豪雨は昨年の3.5倍になるとの予想も出ている。
They could not cope with difficulties.彼らは難局を切り抜けられなかった。
The experiment proved to be successful.その実験は結局成功した。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
The authorities sent in troops to quell the riot.政府当局は暴動を鎮圧するために軍を出動させました。
Would you mind giving me a ride to the post office?郵便局まで乗せてくださいませんか。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
I considered changing my job, but in the end I decided not to.私は仕事を変えようと考えたが、結局変えないことにした。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
I've just been to the post office.郵便局へ行ってきたところだ。
His mother has been running a drugstore for fifteen years.彼のお母さんは15年間前から薬局を経営している。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
You were wrong after all.結局、君のほうが間違っていた。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
We'll give your pharmacy a call.薬局にはこちらから連絡しておきます。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
I'll stop by the post office on the way home.帰りがけに郵便局に寄りましょう。
This is the TV station where my uncle works as an announcer.ここは私の叔父がアナウンサーとして働いているテレビ局です。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
Where is the post office?郵便局はどこですか。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
It'll come all right in the end.結局うまくおさまるだろう。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The burglar broke into the post office in broad daylight.強盗は白昼堂々と郵便局を襲った。
Please tell me the way to the post office.郵便局への行き方を教えてください。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
The rumor of her death turned out false.彼女が死んだといううわさは結局誤りであることがわかった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とかして安定させた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The authorities started going into the case.当局はその事件の調査に乗り出した。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.結局のところ「女らしさ」といふものは、女である以上誰でも備へてゐるのが当然で、努力をしてそれを示す必要もなく、また、意識的にそれを隠してもなんにもならない性質のものである。
She ended up getting married to him.彼女は結局彼と結婚することになった。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License