The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Does this mean you're not coming to help?
結局私を助けにやって来ないの?
He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company.
彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
Her explanation of the problem added up to nonsense.
彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
He will come after all.
彼は結局来るだろう。
That's area code 213, phone number 486-2435.
市外局番213の486ー2435です。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
I have just returned from the post office.
今郵便局から戻ったところだ。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当であることが分かった。
He didn't turn up after all.
彼は結局現われなかった。
The negotiation has entered upon a new phase.
交渉は新局面に入った。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
There used to be a post office on the corner.
昔はその角に郵便局があった。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
It'll be cheaper in the long run to use real leather.
本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
The rumor turned out true.
噂は結局本当だった。
Jane didn't buy it after all.
ジェーンは結局それを買わなかった。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
His attempt ended in failure.
彼の企ては結局失敗に終わった。
He lost his happiness in the end.
結局彼は幸せを失ってしまった。
I've just been to the post office to send a package.
小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president.
それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。
This straight road will lead you to the post office.
このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。
On another plan there was the prediction of a new age.
別の局面では、新しい時代への予測が見られた。
He lives three doors from the post office.
彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局へ行く道を教えていたいただけませんか。
The new coalition government is trying to ride out the storm.
新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is