UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the end, he wasn't able to succeed.結局彼は成功できなかった。
He was convinced that he could make a success of the weekly magazine in the long run.彼はその週刊誌が、結局は旨く行くものと確信していた。
Nothing happened after all.結局なにも起こらなかった。
What do your words add up to?結局お言葉はどういう意味になるのですか。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
His explanation proved to be right after all.結局、彼の説明が正しいことがわかった。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
It'll add to the same thing.結局は同じ事になるだろう。
He survived the crash, only to die in the desert.彼は飛行機の墜落では死を免れたが、結局砂漠で死んだ。
The post office is just across from the bank.郵便局は銀行のちょうど真ん前です。
How can I get to the nearest post office?いちばん近い郵便局にはどうやって行ったらいいですか。
The authorities are trying to dispel the doubts about his death.当局は彼の死についての疑惑を解き明かそうとしている。
Turning to the left, you will find the post office.左に曲がれば、郵便局が見える。
We will become happy in the long run.私たちは結局幸福になるでしょう。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
It is not wise, nor in the long run is it kind, to tax the thrifty for the thriftless.浪費する人を守るために倹約する人に税金をかけるのは、賢明なことではないし、結局はためにならないのである。
The police considered the crime to be serious.警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
Slow and steadily wins the race.着実に働く者が結局は勝つ。
An efficient FBI agent does not make any bones about carrying out his duties.有能な連邦捜査局員はちゅうちょすることなく、自分の義務を実行する。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
His guess turned out to be right.彼の推測は結局正しいことが判明した。
No one could solve the problem after all.結局誰もその問題を解けなかった。
He went to the post office to mail the letter.彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
Who is ultimately responsible for this?この責任は結局だれにあるのか。
After all, nothing remains forever.結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議にも彼は結局その試験に合格した。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Sounds like a pretty good idea, after all.じゃ、結局いいアイデアだってことだ。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
We say that we judge people based on their contents, but in the ends, don't we just judge the based on the part of them that we can see outside?中身で人を判断すると言うけれど、結局僕たちは表面に表れた部分で判断するしかないじゃないですか。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
I am sure everything will turn out all right in the end.結局は万事うまくいくものと確信しています。
I walked as far as the post office, where I took the bus for Tokyo Station.私は郵便局のところまで歩き、そこから東京駅行きのバスに乗った。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
It'll be cheaper in the long run to use real leather.本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
She will fail eventually.結局は、彼女も、失敗するだろう。
The authorities have been hiding the facts from the public.当局は事実を大衆から隠してきた。
The radio station came back on the air shortly after the storm.嵐の後すぐ、そのラジオ局は放送を再開した。
Once a thing is posted, it is in the care of the Post Office.いったんポストに入れたものは、郵便局の所管となる。
Newspapers and television stations around the world told the story of Koko and her kitten.世界中の新聞やテレビ局がココと子猫の話を報道しました。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
You were right after all.結局は君が正しかった。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
What you are saying is equal to "no", isn't it?君の言っている事は結局ノーという事ですね。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当であることが分かった。
He lives three doors from the post office.彼は郵便局から三軒目に住んでいる。
He did not buy it after all.結局彼はそれを買わなかった。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.彼は辞令を受けるように結局説得された。
The day turned out fine after all.結局その日は天気になった。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Everyone must learn on their own in the end.結局は誰でも自分で学ぶしかない。
If you calmly look at the reply you sent to an email, you'll find that it'll have "you" all over it. While you may use the pretext that you're just working with whatever information the addressee gave you, in the end it's just all about yourself. This is自分の返信したメールを冷静に見てみると、自分のことばっかりだ。相手が与えてくれた食いつきどころもそれを出しにして結局自分のことだ。これではいかんな。もう少し気をつけよう。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
His attempt ended in failure.彼の企ては結局失敗に終わった。
Despite our efforts, we failed after all.私たちは努力したにも関わらず結局失敗した。
Must you go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
He failed after all.彼は結局失敗した。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。
You can buy stamps at any post office.切手はどの郵便局でも買うことができる。
She did not turn up after all.彼女は結局、現れなかった。
Let's get some brochures from the travel bureau.政府観光局から資料をもらおう。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
There was a post office on this corner once.昔そこのかどに郵便局があった。
That cost me a lot in the long run.その買い物は結局高くついた。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
Please mail this letter the next time you go to the post office.今度郵便局に行くときに、この手紙を出しておいてください。
Do you have to go to the post office?君は郵便局へ行かなければならないのですか。
We can get three stations in this area.この地区では三局受信できます。
Friendship is as precious as anything else.結局友情がいちばん大切だ。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
The post office is located in the center of the town.郵便局は町の中心部にある。
The rumor turned out to be true.噂は結局本当だった。
He was right after all.彼は結局正しかった。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
Without your help, I couldn't have ridden out that crisis.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Can you direct me to the post office?郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Strange to say, he did pass the exam after all.不思議なことに、結局彼は本当に試験に合格した。
In the long run, prices will rise.結局のところ、物価は上がるものだ。
He tried his best, but in the end he was defeated.彼は頑張ったが結局負けた。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
If you eat a lot, you'll eventually get fat.たくさん食べれば、結局は太ってしまうよ。
It pays in the long run to buy goods of high quality.高級な品物を買う事は、結局は損にならない。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
I'm just going to drop by the post office.ちょっと郵便局へいってくる。
They worked hard only to fail.彼らはおおいに努力したが結局失敗した。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
I tried many things but failed after all.私はいろいろやってみたが結局失敗した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License