The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We hurried to the station only to miss the train.
わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
He did not buy it after all.
結局彼はそれを買わなかった。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局報われるものである。
The baby turned out to be a girl after all.
結局生まれてみると赤ん坊は女の子だった。
I failed after all.
私は結局失敗した。
The question is how we will bell the cat.
問題はどうして難局に当たるかである。
We all know he was right after all.
結局彼が正しかったことを皆知っている。
He was eventually prevailed upon to accept the appointment.
彼は辞令を受けるように結局説得された。
No matter what the difficulties, I was resolved to make an actress out of this woman.
僕は、どんな難局に立っても、この女を女優に仕立てあげようという熱心が出ていた。
We must try to break the deadlock.
われわれは局面の打開を図らなくてはならない。
I'll call by at the post office on the way home.
帰りがけに郵便局に寄りましょう。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.
私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I have an itch in my pubic area.
局部にかゆみがあります。
His remarks added up to a condemnation of my plan.
彼の意見は結局私の計画はだめだという非難であった。
She ended up getting married to him.
彼女は結局彼と結婚することになった。
The report turned out to be false.
その報告は結局誤りだった。
What do your words add up to?
結局お言葉はどういう意味になるのですか。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
After all, it is talent that counts in music.
結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
Turning to the left, you will find the post office.
左に曲がれば、郵便局が見える。
My plan was eventually adopted.
結局は私の計画が採用された。
The plan failed after all.
結局その計画は失敗だった。
I have lost the case after all.
結局私の敗訴となった。
The city took the initiative in the pollution suit.
市当局は公害訴訟で主導権をとった。
The negotiation has entered upon a serious phase.
交渉は大事な局面を迎えた。
Her statements add up to an admission of guilt.
彼女の申し立ては結局罪を認めたことになる。
The city government once thought of doing away with that rule.
市当局は一度規則をやめることを考えたことがある。
His explanation proved to be right after all.
結局、彼の説明が正しいと分かった。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.
我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Friendship is as precious as anything else.
結局友情がいちばん大切だ。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.
私は結局、損はしないだろうと思う。
She didn't telephone after all.
彼女は結局、電話してこなかった。
Do I have to dial the area code, too?
市外局番もダイヤルするのですか。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Is there a post office near here?
この近くに郵便局はありますか。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
The old method proved to be best after all.
古い方法が結局最もよいことがわかった。
Her statement turned out to be false.
彼女の陳述は結局偽りであることがわかった。
The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。
After all, it's sure to fail.
結局失敗するさ。
Apply a compress to the affected part every two hours.
2時間毎に局部を湿布しなさい。
I'll give you a local anaesthetic.
局部麻酔をします。
The day turned out wet.
その日は結局、雨降りだった。
Quality goods are worth it in the long run.
上質の物を買うと結局損はない。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
I remembered that boys will be boys.
男の子は結局男の子であることを思いだした。
The day turned fine after all.
結局いい天気になった。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局はゆうに5キロあります。
The post office is the brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
In the end we reached a compromise.
結局我々は妥協した。
You can buy stamps at any post office.
切手はどの郵便局でも買うことができる。
We should judge matters on a broader basis.
もっと大局的に見て判断すべきだ。
All comes to the same thing.
すべては結局同じよ。
It looks like Bill will go to medical school after all.
ビルは結局医大に行くそうだ。
In the end, it's cheaper to join a tour.
結局はツアーに入っちゃうのが安いよね。
He will ultimately pass the exam.
結局は彼は試験に合格するでしょう。
She went back to England in the end.
彼女は結局イギリスに戻った。
The post office is a good five kilometers away from here.
ここから郵便局まではゆうに5キロあります。
The rebels have captured the broadcasting station.
反乱軍は放送局を占拠した。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.