The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '局'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He did not turn up after all.
彼は結局姿を見せなかった。
The post office is down the street. You cannot miss it.
郵便局は通り沿ってあります。すぐわかりますよ。
Can you direct me to the post office?
郵便局へ行く道を教えてくれませんか。
Not dressing warmly in winter can result in catching a bad cold.
冬場に暖かい格好をしていないと結局ひどい風邪をひく羽目になる。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Honesty will pay in the long run.
正直は結局得をすることになろう。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.
あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
That TV station is on the air 24 hours a day.
あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Tom went to the post office to mail a letter.
トムは手紙を出しに郵便局に行った。
You can buy stamps at any post office.
切手は郵便局ならどこでも買える。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I heard that a gay priest had been promoted to the rank of bishop, but it turned out to be a fabrication.
同性愛者の司祭が主教に昇格させられたと聞いたが、結局捏造したものであった。
Please mail this letter on your next trip to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
Please mail this letter the next time you go to the post office.
今度郵便局へ行くときこの手紙をポストに入れて下さい。
The post office is down the street.
郵便局はその通りを下ったところです。
I cannot help feeling that the attempt has turned out to be a failure.
その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。
The experiment proved to be successful.
その実験は結局成功した。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.
彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
There was a post office on this corner once.
昔そこのかどに郵便局があった。
After all, nothing remains forever.
結局の所、永遠に残るものなんてありはしないのだ。
I've just been to the post office.
郵便局へ行ってきたところだ。
We were planning to go to the cinema last night, but everyone was tired, so we ended up watching a movie at home instead.
昨日映画館に行く予定でしたが、みんな疲れていたので、結局かわりに家で映画をみました。
I have been to the post office.
私は郵便局へ行ってきたところです。
Astronomers inferred the existence of a local supercluster.
天文学者が局部超銀河団の存在を推定しました。
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office?
すみませんが、郵便局への道を教えていただけませんか。
Would you mind giving me a ride to the post office?
郵便局まで乗せてくださいませんか。
Please tell me the way to the post office.
郵便局への行き方を教えてください。
The authorities managed to stabilize the currency.
当局は自国の通貨を何とか安定させた。
What she wants to say just adds up to a refusal.
彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
The rumor turned out to be true.
噂は結局は真実だと分かった。
Our attempt has proved to be a failure.
我々の試みは、結局失敗した。
The rumor turned out to be true.
噂は結局本当だった。
You were wrong after all.
結局、君のほうが間違っていた。
We are confronted with a difficult situation.
我々は難局に直面している。
I want you to go to the post office.
君に郵便局へ行ってもらいたい。
The post office is that brown building.
郵便局はその茶色の建物だ。
Ill-gotten gains are short-lived. The only way to make real money is to earn every penny.
悪銭身につかず、というじゃない。結局は地道に稼ぐしかないと思うよ。
The police considered the crime to be serious.
警察当局はその犯罪が重大であると考えた。
In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.