UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '局'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How can I get to the nearest post office?最寄りの郵便局へはどう行けばいいですか。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The post office is down the street.郵便局は通りに沿ってあります。
He didn't pass after all.彼は結局合格しなかった。
I'm going by the post office.郵便局のそばを通っていく。
The rumor turned out to be true.噂は結局は真実だと分かった。
NASA says three of 22 space missions that carried generators similar to Galileo's ended in accidents.米航空宇宙局によれば、ガリレオ搭載のものと類似した発電機を搭載して行った宇宙飛行22回のうち、3回の飛行で事故が発生したとのことです。
Honesty will pay in the long run.正直は結局報われるものである。
I don't think his proposals amount to much.彼の提案は、結局たいしたものにはならないと思う。
It pays in the long run to buy goods of high quality.結局は質の良い物を買う方が得をする。
Honesty pays in the long run.正直は結局損にならない。
Take this prescription to your pharmacy.薬局にこの処方箋を持って行ってください。
The authorities managed to stabilize the currency.当局は自国の通貨を何とか安定させた。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We hurried to the station only to miss the train.わたしたちは駅へと急いだが、結局電車に乗り遅れた。
He will come after all.彼は結局来るだろう。
He failed after all.彼は結局失敗した。
All comes to the same thing.すべては結局同じよ。
After all, Stella was the only person who had the ham.結局、ハムを食べたのはステラだけですからね。
It will only mean an endless debate.それは結局水掛け論だ。
I swore off drinking only to start again the next week.私は禁酒を誓ったが、結局次の週からまた飲み始めた。
The post office is down the street.郵便局はその通りを下ったところです。
The report turned out to be false.その報告は結局誤りだった。
It turned out there was nobody who would be the first to talk about it. What do we do now?結局、それについて初めに話してくれる人は誰も来なかったということか。さて、どうしよう。
The rumor turned out true.噂は結局本当だった。
The bank is next to the post office.銀行は郵便局の隣です。
When all is said and done, the most precious element in life is wonder.結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。
The rumor, after all, turned out untrue.うわさは結局うそだと分かった。
In the end we decided to ask our teacher for advice.結局、私達は先生に助言を求めることにした。
The revolution, in itself, bore no fruit after all.結局、革命それ自体は何の成果ももたらさなかった。
The day turned fine after all.結局いい天気になった。
The negotiations stepped into a crucial phase.交渉は極めて重大な局面に入った。
He was kind enough to show me the post office.彼は親切にも郵便局まで道案内してくれた。
You can spend your time in any way you want; it's your time, after all.あなたの好きなように時間は使えばいいのです。結局あなたの時間なのですから)。
Just run down to the post office, won't you?ちょっと郵便局までひとっ走りしてくれませんか。
Please tell me the way to the post office.郵便局へ行く道を教えて下さい。
Instead of coming directly home, I took the long way and stopped by the post office.私はまっすぐに家に帰らないで回り道をして郵便局に寄ってきた。
It was less than one kilometer to the village post office.村の郵便局まで1キロ足らずだった。
I want you to go to the post office.君に郵便局へ行ってもらいたい。
If you try for too much, you'll end up with nothing at all.結局は虻蜂とらずになってしまった。
The new coalition government is trying to ride out the storm.新しい連立政府はこの難局を乗り切ろうとしています。
Where's the nearest drugstore?一番近い薬局はどこにありますか。
He got out of the trouble by making believe that he couldn't hear.彼は聞こえないふりをしてその難局を切り抜けた。
The plan failed after all.結局その計画は失敗だった。
I trust that, in the long run, I will not be a loser.私は結局、損はしないだろうと思う。
He worked so hard that eventually he made himself ill.彼は働きすぎて、結局は病気になってしまった。
After all they came to terms with each other.結局彼らは互いに折り合いがついた。
Her unkind words boomeranged.彼女の意地悪な言葉は結局自分の身にはね返ってきた。
Please tell me how to get to the post office from here.ここから郵便局への道を教えて下さい。
He didn't turn up after all.彼は結局現われなかった。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Excuse me, could you tell me the way to the post office?すいません、郵便局までの道のりを教えてください。
Her explanation of the problem added up to nonsense.彼女の問題についての説明は、結局意味をなさなかった。
Because we'll all fall down on the cold ground.だって私達は結局冷たい土に倒れるのだから。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
He will ultimately pass the exam.結局は彼は試験に合格するでしょう。
Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.アルマー二のスーツを着てジャガーを運転していても、結局は蟻と同じだ。働いて、働いて、意味もなく死んでいく。
The ultimate question for me is whether I like business.私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。
That TV station is on the air 24 hours a day.あのテレビ局は1日24時間放送中だ。
Now that we're in our new house, I have to inform the post office of the change of address.新しい家に引っ越ししたので、郵便局に住所の変更を知らせなければならない。
Our attempt has proved to be a failure.我々の試みは、結局失敗した。
He is sure of success in the end.彼は結局は成功する事を確信している。
Tom went to the post office to mail a letter.トムは手紙を出しに郵便局に行った。
Keeping what belongs to another amounts to stealing.他人の物をもっていると結局窃盗になる。
In the end, he did not come.結局、彼は来なかった。
This road will take you to the post-office.この道を行くと郵便局があります。
A car is convenient, to be sure, but, after all, it will prove expensive.確かに車は便利だが、結局高いものにつく。
Jane didn't buy it after all.ジェーンは結局それを買わなかった。
Go along this street and you'll come to the post office on the left.この通りをいくと郵便局は左側にあります。
It never pays to lose your temper.腹を立てると結局は損だ。
What she wants to say just adds up to a refusal.彼女の言いたいことは結局「ノー」ということだ。
The post office is half a mile away.郵便局は半マイル向こうにある。
Honesty will pay in the long run.正直は結局そんにはならない。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten.結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
Does this mean you're not coming to help?結局私を助けにやって来ないの?
He did not turn up after all.彼は結局姿を現さなかった。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
That plan will probably fail in the long run.その計画は結局おそらく失敗するだろう。
I thought he was going to fail the exam, but he passed after all.私は彼が試験に落ちると思ったが結局は受かった。
I remembered that boys will be boys.男の子は結局男の子であることを思いだした。
The worth of a state, in the long run, is the worth of the individuals composing it.国家の価値は結局それを構成する個人個人の価値である。
Until what time does your pharmacy stay open?薬局は何時まで開いていますか。
There is a post office in front of the station.駅の前に郵便局があります。
This is a post office and that is a bank.これが郵便局で、あれが銀行です。
I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
He finally had to step down.彼は結局あきらめざるを得なかった。
He worked hard to make money only to fail.彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
We waited up for him until two o'clock and then finally went to bed.我々は彼を夜中の2時まで寝ないで待っていたが、結局就寝した。
There is a post office in front of my house.私の家の前に郵便局があります。
I decided not to go to the movie after all.結局、私はその映画を見に行かないことにした。
It is necessary to obtain the sanction of the authorities to enter this building.この建物に入るには当局の許可を得る必要がある。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
In the end, it was just too much bother so I went home by taxi.結局面倒なのでタクシーで帰宅しました。
In the end we reached a compromise.結局我々は妥協した。
It was true, after all, that money did not bring happiness.結局、お金では幸せが買えないのは本当であった。
We are confronted with a difficult situation.我々は難局に直面している。
The city took the initiative in the pollution suit.市当局は公害訴訟で主導権をとった。
Quality goods are worth it in the long run.上質の物を買うと結局損はない。
The question is how we will bell the cat.問題はどうして難局に当たるかである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License