UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Father usually comes home at eight.父はふつう8時に帰宅する。
I'll be back in an hour or so.1時間かそこらで帰ってきます。
I usually get home by six o'clock.私は普通六時までには帰宅する。
You're back late. What have you been up to?帰るのが遅かったね、何をしていたんだい?
He came home earlier than I expected.彼は思ったより早く帰ってきた。
Sally was very sad about not going home for the holidays.サリーは休暇で故国に帰れないのを悲しんでいた。
Come home early, Bill.早く帰っていらっしゃい。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
He just came back home now.彼はたった今自宅に帰りついた。
I allowed Kate to go home.私はケイトに、家に帰るのを許可した。
Since the light in his room is on, he must have come home.彼の部屋に明かりがついているから、彼は帰宅したにちがいない。
My father was already at home when I came back.私が帰ったとき、父はもう家にいました。
Come home at once.すぐに家に帰りなさい。
It's good to be back in Boston.やっぱりボストンに帰るとホッとするなあ。
Come home before it gets dark.暗くなる前に帰ってきなさい。
Can you find your way home?帰り道は分かりますか。
As there was no taxi, I had to walk home.タクシーがなかったので、私は歩いて帰らなければならなかった。
He was bursting to go home.彼は家に帰りたくてうずうずしていた。
The boy told his mother about it first of all when he got home.少年は家に帰ると真っ先に母にそのことを告げた。
Dad is coming home tomorrow.明日お父さんが帰ります。
Make certain that she returned home safely.彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
You may go to the party, but you must be home by midnight.あなたはパーティーに行ってもよいが、真夜中までには帰宅しなくてはいけない。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
She was in a hurry to go home.彼女は家に早く帰ろうと急いでいた。
You may take the book home so long as you don't get it dirty.よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。
I remembered riding home in a pickup truck last Sunday.先週の日曜日に、小型トラックに乗って家まで帰ったことを思い出した。
He will be back in an hour.1時間もたてば彼は帰ってきます。
You should go home now.もう家に帰りなさい。
We were caught in a shower on our way home from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
The Alpinists carried out the ascent, but they did not return safely.その登山家たちは登頂をなしとげたが無事に帰れなかった。
I will have finished the work before you return.君が帰ってくるまでに私は仕事を終わっているでしょう。
I go home early every day.私は毎日早く家へ帰る。
He will get back from school.彼は五時までに学校から帰るでしょう。
Please come back as soon as possible.できるだけ早く帰ってきてください。
May I go home now?もう家に帰ってもよいですか。
Buy some tofu on your way home.帰る途中でお豆腐買ってきてよ。
I'll take it home with me.持ち帰ります。
She went home.彼女は家に帰った。
He came home dead tired.彼はくたくたになって家に帰ってきた。
I'll come back home as soon as I can.私はできるだけ早く帰ってきます。
Takeshi did come, but didn't stay long.武は来るには来たが、すぐ帰った。
Kate's father walks home from the station.ケイトの父親は家から歩いて帰宅する。
He came back two days after.二日後に彼は帰ってきた。
Please cut short your vacation and return.休暇を切りあげて帰ってきてください。
I'll get in touch with you as soon as I return from America.アメリカから帰ったらすぐにあなたに連絡します。
He was granted permission to leave early.彼は早く帰る許可が与えられた。
When will you go back to Japan?あなたはいつ日本へ帰られますか。
Don't fool around on your way home.帰り道で道草を食うんじゃないよ。
I always brush my coat when I come home.私は帰宅するといつもコートにブラシをかける。
With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.頭に磁石があれば彼らは帰る道を見つけることができた。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
What time will you be home this evening?今日は何時に帰るの?
A successful local boy is coming home.彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。
She cannot be staying at this hotel, because she has gone back to Canada.彼女はカナダへ帰ったので、このホテルに滞在しているはずがない。
My father came home at nine.父は9時に帰宅した。
He'll be back by five o'clock.5時までには彼は帰ってくるでしょう。
He said that he would be back soon.彼はすぐに帰ってくると言った。
He returned home safely, which pleased his parents.彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。
She could not find her way back.彼女は帰り道がわからなかった。
My father usually comes home at six.私の父はいつも六時に帰宅します。
I'm going to talk to Tom when he comes home.トムが帰宅したら、話してみます。
He will be back in a minute.彼はすぐに帰ってきます。
It's about time I was going home.そろそろ家へ帰る時間だ。
You may take this book as long as you keep it clean.汚さない限り、この本を持ち帰ってもいいですよ。
Would you mind picking up something on the way back?帰りに買い物してきてくれる?
On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。
Go on home.帰りなさい。
Is that to eat here or take out?持ち帰りですか。それともここでたべますか。
I got leave to go home.私は帰宅の許可を得た。
The telegram was a trick to get her to come home.その電報は彼女を帰郷させるための手であった。
He could no longer wait and so went home.彼は待ちかねて家に帰ってしまった。
He is at work now, but will be coming home at seven.彼は仕事中ですが、7時には帰宅します。
I wonder if my brother will ever come back.兄はいつか帰ってくるかしら。
After returning home I will inquire into the matter.帰国後その問題を調査してみるつもりだ。
I wonder why he is late.彼の帰りの遅いのが気になる。
I'll be in bed by the time you get home.あなたが帰ってくるまでには、私は寝ています。
You had better go home now.もう家に帰りなさい。
All her efforts culminated in failure.彼女のすべての努力は水泡に帰した。
I didn't miss my watch till I got home.家に帰るまで、時計をなくしてしまったことにきづかなかった。
I'll wait here until they come back.彼らが帰ってくるまでここで待ちます。
The other day I stopped at a secondhand bookstore on my way home from school and happened to find a book I had been looking for for a long time.先日、学校からの帰りに古本屋に立ち寄ったところ、前々から探していた本を偶然見つけた。
He didn't come back to the base yesterday.昨日、彼は基地に帰らなかった。
When did they go home?いつ彼らは帰宅しましたか。
He hasn't told me when he will return.いつ帰るか彼は私にいいませんでした。
Now that you have finished your job, you are free to go home.もうあなたの仕事を終わったのだから、自由に家へ帰ってもよい。
He is at work now, but will return at seven.彼は仕事中だが7時には帰って来る。
I always get home by six o'clock.私はいつも6時までに家に帰る。
The class being over, the students left quickly.授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
I was caught in a shower on my way home.私は家に帰る途中でにわか雨にあいました。
I met a dog on my way home.家に帰る途中で犬に会った。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
He'll be back in two hours. In the meantime, let's prepare dinner.彼は2時間後に帰ってきます。その間に夕食の準備をしましょう。
Please let me go home.家に帰る許可を下さい。
I have to go home.家に帰らなきゃ。
It won't be long before he returns home.まもなく彼は帰宅するだろう。
An office girl was robbed of an envelope containing 100,000 yen on her way back from the bank.女事務員が銀行からの帰途、10万円入った封筒を奪われた。
On condition you are back by ten o'clock, you may go to the dance.10時までに帰ってくるという条件で、踊りにいくのを許そう。
I met Naomi on my way home and we had a chat.帰宅途中、直美に会って私たちはおしゃべりをした。
Keep as many as you need.必要なだけおもち帰りください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License