UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '帰'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His father died after his return home.彼のお父さんは、彼の帰省後亡くなった。
The boy returned with his face covered with mud.少年は顔中泥んこになって帰って来た。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze.フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。
To our great relief, she returned home safe and sound.われわれが大いに安心したことには、彼女は無事帰宅した。
Eh, you two came back here while sharing the same umbrella. I smell love in the air.へえ、あんたち二人仲良く相合傘で帰ってきたんだ。熱々だねえ。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。
I'll wait here till he comes back.彼が帰ってくるまでここで待ちます。
My uncle went to Mexico in 1983 and never returned.私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。
Take only what you need.必要なだけおもち帰りください。
He came home late in the evening.彼は夕方遅くに帰宅した。
When did he get back?彼はいつ帰ってきたのですか。
When you return to your company, don't forget to keep in touch with me.会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。
Today, I want to go home already.今日はもう帰りたい。
Is he back already?彼はもう帰ってきたのですか。
Go home now.もう家に帰りなさい。
I was half asleep when I went home.家に帰ったときは、半分寝ていました。
Take home these paintings of his and tell me what you think of them.これらの彼の絵を持って帰って、それをどう思いか私に教えてください。
He returned to the country whence he came.彼はもといた国へ帰った。
I met him on my way home.帰宅の途中で彼に会った。
I will be back at seven o'clock.7時に帰るよ。
I'll return at 6:30.私は六時半に帰ります。
The next morning, to our great relief, he returned home safe and sound.私たちが本当にほっとした事には、翌朝彼が無事帰宅した。
It will have stopped raining by the time he comes back.彼が帰ってくる頃には、雨も止んでいるでしょう。
The good old days have gone, never to return.懐かしきよき昔は過ぎ去ってしまい、2度と帰ってこないでしょう。
It was raining, and Joe's long hair was completely wet by the time he got home.雨が降っており、ジョーが帰宅するまでには彼の長い髪は完全に濡れていた。
Whenever you come home late, your parents will start harping you on it, and you'll find it unbearable. No matter how late it gets, they'll stay up just to wait for you. They should just go to sleep already, don't you think?夜遅く家に帰ると親がガミガミうるさくて嫌になっちゃう。どんなに遅くても起きて待ってるんだよ。寝てればいいのにさ。
She came back in about thirty minutes.彼女は30分そこそこで帰ってきた。
May she return home safely.彼女が無事に帰国しますように。
We had better go home rather than wait here.ここで待つより家に帰った方がよかろう。
"Come home early, Guillaume." "Yes, mother."「早く帰ってくるのよ、ギヨーム」「はい、お母さん」
It's getting dark. You'd better go home.暗くなってきました。帰った方がいいですよ。
When I came home, my sister was playing the guitar.私が帰宅した時、妹はギターをひいていました。
Don't be longer than you can help.必要以上にゆっくりしないで早く帰ってらっしゃい。
Why did she come home early?なぜ彼女は早く帰ってきたのですか。
I'm going to drop in at his house on my way home.私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。
On his return he found her daughter asleep.帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。
Please drop in at my house on your way home.家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。
I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you.物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。
He did not come back until nine o'clock.9時になってはじめて彼は帰ってきた。
He is at work now, but will return at seven.彼は今は働いているが、7時に帰っている。
I'm afraid he won't be here until 1:00.1時まで帰ってこないのですが。
The dog waited day after day for its master's return.犬は少なくとも主人の帰りを待った。
It is time for us to go home.もう私たちが帰る時間だ。
"Do you want it to eat here, or take away?" "Eat here please."「お召し上がりですか?お持ち帰りですか?」「ここで食べます」
Please wait till five, when he will back.五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。
Could I get some temporary treatment because I'll be going back to Japan soon?日本にすぐに帰るので応急処置だけしていただけますか。
He said that he would be back soon.彼はすぐに帰ってくると言った。
My father was already at home when I came back.私が帰ったとき、父はもう家にいました。
He came back not because he was homesick, but because he was running short of money.彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。
You are supposed to be back by noon.十二時までに帰ってくるのですよ。
Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。
All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。
I saw in the paper that he had returned from the South Pole.新聞で彼が南極から帰って来たのを知った。
I'll be back at ten.10時に帰ります。
He came home in despair.彼は絶望して帰宅した。
He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
What time do you go home?あなたは、何時に帰宅しますか。
She went on at me for coming home late.彼女は私が遅く帰って来たことにとやかくいった。
I may have to come home late, in which case I'll telephone you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
There being no taxis available, we walked home.タクシーがなかったので、私達は歩いて帰った。
He got home at six.彼は六時に帰った。
He came home earlier than I expected.彼は思ったより早く帰ってきた。
My parents telegraphed me to come back at once.両親からすぐに帰れと電報が来た。
Welcome home.お帰りなさい。
We were caught in a shower on our way from school.私たちは学校から帰る途中でにわか雨にあった。
Please stay here till I get back.私が帰るまでここにいてください。
Father comes home from work about nine in the evening.父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。
He left Japan never to come back.彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。
In the car on the way home, he was making plans for the next day.帰宅途中の車のなかで、彼は翌日の計画を立てた。
It's already time to go home.もう帰らなければならない時間だ。
We're going home.やっと帰る気になったのさ。
Tom came home early yesterday.トムはきのう早く帰って来ました。
When will you come home?何時に帰ってくるの。
I am leaving at four.4時に帰らせてもらいます。
It's time we went home.もう帰宅すべき時間だ。
She felt lonely when all her friends had gone home.友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。
When I came home, I felt very hungry.家に帰った時、とてもおなかがすいていた。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。
Seeing that it is late, we should go home.もう遅くなったから、私たちは家に帰らなければならない。
I returned to my native village after two years' absence.私は2年ぶりで故郷の村に帰った。
He came back, and it rained soon.彼が帰ってすぐに雨が降り出した。
After 11 o'clock the guests began to leave by twos and threes.11時を過ぎると、お客たちは三々五々帰り始めた。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Last year I returned home and was surprised to find both the village and the people completely changed.昨年故郷に帰ったが、村も人もすっかり変わっているのに驚いた。
Our team returned home after a huge victory.我がチームは大勝利を収めて帰国した。
I may have to come home late. In that case, I'll call you.帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。
He didn't have enough money to ride home on the train.彼には電車に乗って帰るだけのお金がなかった。
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Bees communicate the location of food by carrying odor samples back to the hive.ミツバチは、においのサンプルを巣に持ち帰ることによって食糧のありかを伝える。
Yesterday he came back late.昨日彼は遅く帰ってきた。
The quarrel settled, he returned home.口論が収まったので、彼は帰宅した。
If I were you, I would go home at once.もし私が君だったらすぐ帰宅するだろう。
I went to sleep as soon as I got home.私は帰宅するとすぐに寝た。
The guests are all gone.客はみな帰った。
He will drive home, though he is drunk.彼は酔っているのに車で帰るといってきかない。
Tom got home at 6:30.トムさんは六時半に帰りました。
She received the letter to the effect that he would soon be back.彼女は彼がすぐに帰るという趣旨の手紙を受け取った。
Dad is coming home tomorrow.あした父が帰る。
They dropped in at our house on their way from the movie.彼らは映画の帰り道に私どもの家に立ち寄った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License