Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| So nice that you are back. | 帰ってきてホントに良かった。 | |
| He hurried back from England. | 彼は急いで英国から帰国した。 | |
| Everything Rev. Martin Luther King had worked so hard for seemed lost. | キング牧師が献身的に力を尽くしたものすべてが水泡に帰したかのように思われた。 | |
| Let's leave things as they are until he comes back. | 彼が帰ってくるまで、それはそのままにしておこう。 | |
| Bob hurried home in order to watch the TV program. | ボブはそのテレビ番組を見るために、急いで家へ帰った。 | |
| What time do you usually return home? | いつも何時に帰宅するんですか? | |
| When will you come home? | いつ帰宅しますか。 | |
| My sisters were cooking when I came home. | 私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつも六時に帰宅します。 | |
| Please come home as quickly as possible. | できるだけ早く帰宅してください。 | |
| Two years later, the singer came back. | 二年後にその歌手は復帰した。 | |
| It seems that on clear, sunny days they could also use the sun to find their way home. | よく晴れた日に彼らは帰る道を見つけるために太陽を使うことができたように思います。 | |
| Remind him to come home early. | 早く帰宅するように彼に注意しなさい。 | |
| She is coming home at the end of this month. | 彼女は今月の終わりに帰省します。 | |
| Nothing has resulted from our efforts. | 私たちの努力は水泡に帰した。 | |
| Lover, come back to me. | 恋人よ、我に帰れ。 | |
| I'll wait here till he comes back. | 彼が帰ってくるまでここで待ちます。 | |
| Is that to eat here or take out? | こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。 | |
| Mr. Hobson closed the store and went home. | ホブソンさんは店を閉めて家に帰った。 | |
| I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold. | 学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。 | |
| He came home very late. | 彼はとても遅くに帰宅した。 | |
| She'll have left before you come back. | 君が戻る前に彼女は帰ってしまっているよ。 | |
| A successful local boy is coming home. | 彼は故郷に錦を飾って帰ってくる。 | |
| The only person who's looking forward to Miss Cobb's return. | コブさんの帰るのを待ちわびている唯一の人間、ということです。 | |
| Please drop in on your way home. | 家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。 | |
| I have to go home. | 家に帰らなくちゃ。 | |
| I will be back in two week's time. | 2週間で帰ってきます。 | |
| He will be back in an hour. | 1時間もたてば彼は帰ってきます。 | |
| I caught sight of George on my way home this afternoon. | 私は今日の午後、家に帰る途中でジョージを見かけた。 | |
| You must come back before nine o'clock. | 9時前に帰らなければならない。 | |
| I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do. | あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。 | |
| He came home just now. | 彼はたった今帰宅したところです。 | |
| When will Mother be back, Father? | お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。 | |
| Not until late at night did he come home. | 夜遅くまで彼は帰宅しなかった。 | |
| I'll return at 6:30. | 6時半に帰ってくるよ。 | |
| My father got home late last night. | 父は昨夜遅く帰宅した。 | |
| If I were you, I would go home and take a good rest. | 僕だったら家に帰ってゆっくり休むけどなあ。 | |
| It is time my son came home from school. | もう息子が学校から帰る時間だ。 | |
| Let's go home. | 家へ帰りましょう。 | |
| You may take the book home so long as you don't get it dirty. | よごしさえしなければ本を家に持って帰っても良い。 | |
| On my way home from school yesterday, I was caught in a shower. | 昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。 | |
| I shouldn't have gone home late at night by myself. | 夜遅くに一人で帰るんじゃなかった。 | |
| By and by the party ended and everyone went home. | やがてパーティーは終わりみんな家に帰った。 | |
| I will be gone by the time she comes back. | 彼女が帰ってくるまでには、私はここを去ります。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| I want you to come back early. | 私はあなたに早く帰って来てもらいたい。 | |
| Come back soon. | 早く帰ってきなさい。 | |
| I will have graduated from college by the time you come back from America. | アメリカから帰る前に私は卒業してしまってるでしょう。 | |
| I'll come back soon. | 私はすぐに帰ってくる。 | |
| I went to market after he came home. | 彼が家に帰ってから私は買い物に行った。 | |
| When I met Hanako last Sunday, she said she had returned three days before. | 先週の日曜に花子に会ったら、彼女は3日前に帰ったと言った。 | |
| Be sure to get this finished by the time I come back. | 私が帰るまでに必ずこれを仕上げておきなさい。 | |
| He was filled with anxiety about his wife's return. | 彼は妻の帰りを心配する気持ちでいっぱいだった。 | |
| I expect her back by six o'clock. | 彼女は6時までに帰るだろうと私は思っています。 | |
| I'll go home at ten. | 10時に帰ります。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| He was exhausted when he got home. | 彼は、家に帰ったときつかれ果てていた。 | |
| My sister was robbed of her bag on her way home last night. | 昨夜、姉は帰宅の途中でバッグを強奪された。 | |
| I'm going home now. | もう帰宅するところです。 | |
| It will have stopped raining by the time he comes back. | 彼が帰って来る頃には、雨も止んでいることでしょう。 | |
| Please wait till five, when he will back. | 五時までお待ち下さい。その頃には彼も帰ります。 | |
| I will return earlier tomorrow. | 明日もっと早く帰ります。 | |
| Whew! This is a tough hill. But coming back sure will be a breeze. | フーッ、この坂道はきついよ。でも帰りは楽だよね。 | |
| Tom arrived home at 2:30. | トムは2時半に帰宅した。 | |
| I went home. | 私は家に帰りました。 | |
| He was granted permission to go home early. | 彼は早く帰ってもいい許可を得た。 | |
| I advise him to come back at once. | 私は彼に今すぐ帰るように忠告する。 | |
| You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. | 君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。 | |
| I was caught in shower on my way home. | 帰宅の途中でにわか雨に遭った。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| I don't know when he returned from France. | 彼がいつフランスから帰ったか知らない。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て翌日帰った。 | |
| It was quite dark when I got home. | 私が家へ帰ったときはすっかり暗くなっていた。 | |
| He met Sammy Davis, Jr. on his way home. | 彼は帰宅途中、サミーデービスジュニアにあった。 | |
| On my way home, I came across an old friend. | 家へ帰る途中、私は昔の友人に偶然に出会いました。 | |
| Father has just come home. | 父は今ちょうど帰宅したところだ。 | |
| Please turn out the lights when you leave. | 帰る時は電気を消していただきたい。 Kaeru toki wa denki o keshite itadakitai. | |
| I caught sight of a parade on my way home. | 帰り道でパレードを見かけた。 | |
| My father was on the point of going out when I came home. | 私が帰宅したとき、父はちょうど出かけるところだった。 | |
| When did you get home? | いつ家に帰りましたか。 | |
| He had an accident on his way home. | 彼は帰宅する途中事故に遭った。 | |
| I'm going to drop in at his house on my way home. | 私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。 | |
| Please drop in at my house on your way home. | 帰りに私の家に立ち寄ってください。 | |
| I expect to be back by the 20th. | 私は二十日までに帰るつもりです。 | |
| Tom came on Monday and went back home the next day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983 and never came back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Crap! My girlfriend is already back! What should we do?! | やべ!彼女がもう帰ったんだ!どうしよう?! | |
| To my relief, he came home safe and sound. | 安心したことには彼は無事に帰ってきた。 | |
| He'll be here again. | 彼はまたここに帰ってきますよ。 | |
| On his return he found her daughter asleep. | 帰ってきた時、彼は娘が寝ているのを知った。 | |
| Dinner is probably ready, so we had better hurry home. | 多分夕食の準備ができているでしょう。だから急いで帰宅したほうがいいでしょう。 | |
| I'll be back late tonight. | 今夜帰りが遅くなります。 | |
| Tom came on Monday and went back home the following day. | トムは月曜日に来て、次の日帰った。 | |
| At first we used to go separately, but one day we started going and returning together. | 最初は別々だったんですがある日一緒行き帰りするようになりました。 | |
| I'd like to take that out, please. | 持ち帰りにして下さい。 | |
| He came home just now. | 彼はついさっき帰宅した。 | |
| When did they go home? | いつ彼らは帰宅しましたか。 | |
| He is too drunk to drive home. | 彼は酔いすぎていて車で帰れない。 | |
| The manager has put him back in the major league. | 監督は彼を大リーグに復帰させた。 | |
| Jim's father always comes home late. | ジムの父は帰宅が遅い。 | |