Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| San Francisco is a city of great beauty. | サンフランシスコは非常に美しい都市である。 | |
| Her surprise was so great that she could not speak. | 彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。 | |
| The smart boy could solve all the difficult problems with great ease. | その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| Eating a good breakfast is very wise. | 朝食を十分に食べるのは非常に賢明である。 | |
| This man is very, very old. | この男は非常に年をとっています。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| A jaywalker exposes himself to great danger. | 道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. | せめて日常会話ができるくらいになりたい。 | |
| We'll give you as many bonus miles as the normal air miles! | 通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント! | |
| You can always count on Holmes in any emergency. | いかなる非常時にもホームズさんはいつも頼りになる。 | |
| I feel the uncertainty of life. | 人生の無常をしみじみと感じる。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| He was too drunk to drive home. | 彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| Those words have extremely old origins. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| They were very excited. | 彼らは非常に興奮していた。 | |
| We should always be fully prepared for an earthquake. | 私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| Her unusual behavior caused our suspicions. | 彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| It was an event that proved extraordinary. | それは異常な展開を見せた出来事でした。 | |
| The information is very important to us. | その情報は私達にとっては非常に重要です。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| The work is marching right along. | 仕事は非常にはかどっている。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| Always obey your father. | 常にお父さんに従いなさい。 | |
| He is a man of great a ability. | 彼は非常に有能である。 | |
| That is beneath ordinary decency. | そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究に熱心だった。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| This is a very famous Haiku poem by Basho. | これは芭蕉の非常に有名な俳句です。 | |
| Her behavior was a departure from the normal. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| The plane was about to take off when I heard a strange sound. | 飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| He was so tired that he laid himself on the grass. | 彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。 | |
| She seems to take immense pleasure in playing with children. | 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person. | 科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| We expect a very cold winter this year. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| His actions always contradicted his word. | 彼の言動は常に矛盾していた。 | |
| He was very careful for fear he should make a mistake. | 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| His driving skill is very amateur. | 彼は運転が非常に下手だ。 | |
| My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. | 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | |
| I'm very impressed by your work. | 私は君の仕事に非常に感心しています。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| The Japanese telephone system is highly efficient. | 日本の電話網は非常に能率的にできている。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| She always makes a fool of her husband. | 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| I was greatly disappointed at hearing the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| I am so tired that I can't study. | 非常に疲れたので勉強できない。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 私がその賄賂を拒否したのは非常に賢明な事だった。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| They were very tired, hungry, and thirsty that night. | その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I am very interested in these stories. | 私はこれらの話に非常に興味があります。 | |
| I was very tired. | 私は非常に疲れた。 | |
| He likes a most beautiful flower. | 彼は非常に美しい花が好きだ。 | |
| You must always do what is right. | 常に正しいことをしなければならない。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. | 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 | |
| The story was so complicated that I couldn't follow it. | その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。 | |
| That's one of the conventions of our daily life. | それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。 | |
| The police is always watching the movements of the group. | 警察はそのグループの動静を常に監視する。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| Russell was a brilliant philosopher, but even the simplest practical task was quite beyond him. | ラッセルは、ずば抜けた哲学者であったが、日常的なことは、ごく単純なことさえ全然出来なかった。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |