Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. | 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 | |
| Clear foresight contributed greatly to his success. | 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 | |
| He returned home very late, as was often the case. | よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| He is very friendly toward me. | 彼は私に対して非常に親切だ。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| This dictionary is of great use for students. | この辞書は学生に非常に役に立つ。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| He says he has always been true to his wife. | 彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| The building is equipped with emergency stairs. | このビルは非常階段を備えている。 | |
| The unemployed always wind up at the bottom of the heap. | 失業者は常にどん底におちる羽目になります。 | |
| They couldn't catch up with him because he ran so fast. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| A most horrible thing befell him. | 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 | |
| With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being. | 制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| A man of sense would be ashamed of such behavior. | 常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| I am in deep water. | 非常に困っています。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| He lacks common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| I was impressed by the general knowledge of Japanese students. | 私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| It is abnormal to eat so much. | そんなに食べるのは異常だ。 | |
| She put by some money for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| I usually get up at eight o'clock. | 私は通常8時に起きる。 | |
| Please keep me informed of the matter. | その件については常に私に知らせるようにしてください。 | |
| The price of real estate has been rising abnormally in Japan. | 不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| He always wears dark glasses. | 彼は常に黒メガネをかけている。 | |
| The compass pointer always seeks north. | 羅針盤の針は常に北を示す。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| He is so honest that everybody trusts him. | 彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。 | |
| The first step is always the hardest. | 最初の一歩が常に最も難しい。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| We live on rice. | 私達は米を常食としています。 | |
| Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. | 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 | |
| To err is human, to forgive divine. | あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。 | |
| It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases. | このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。 | |
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. | 私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。 | |
| Though he is so worldly-wise, he is still very young. | 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| We can hardly imagine our daily life without television. | 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| We know about daily events through the newspapers. | 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| The long walk gave him a good appetite. | 長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。 | |
| Time goes very swiftly. | 時は非常に速く過ぎていく。 | |
| Today is extremely hot. | 今日は非常に暑い。 | |
| Rome has a lot of charm for me. | ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| It's really hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| My year in Africa was a very educational experience in many ways. | アフリカで過ごした1年は多くの点で非常にためになる経験だった。 | |
| To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. | 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 | |
| It was very cold last month. | 先月は非常に寒かった。 | |
| She put some money away for a rainy day. | 彼女は非常の場合に備えていくらか貯金した。 | |
| Parts of the book are quite good. | その本は所々非常にすばらしい。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I'm very impressed by your work. | 私は君の仕事に非常に感心しています。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| He is such a careless boy that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。 | |
| They had to endure great hardship during the war. | 彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| Much confusion ensued following this news report. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Besides being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| The Japanese live mainly on rice. | 日本人は主に米を常食とする。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| Summer days can be very, very hot. | 夏の日は非常に暑くなることがある。 | |
| We will include the usual acknowledgments. | 通常の謝辞を含みます。 | |
| Japan is very subject to earthquakes. | 日本は非常に地震の害を受けやすい。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| He is such a careless boy that he makes mistakes very often. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Tom cares a lot about his reputation. | トムは自分の評判を非常に気にしている。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| He is all nerves. | 彼は非常に神経過敏である。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| People will always resist tyranny. | 人々は常に専制政治に抵抗するものだ。 | |
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| This book is interesting and, what is more, very instructive. | この本はおもしろい、その上、非常にためになる。 | |
| I own some very old stamps. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| It was so boring that I fell asleep. | それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |