Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| The constant border wars between England and Scotland came to an end. | イングランドとスコットランドの間の恒常的な国境戦争は終わった。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| Must the woman always play the secondary role? | 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。 | |
| People in the world are always advocating for more freedom and equality. | 世界の人々は常により一層の自由 と平等を主張している。 | |
| He has great belief in that doctor. | 彼はあの医者を非常に信頼している。 | |
| These are the trees on the leaves of which silkworms live. | これらがカイコがその葉を常食とする木です。 | |
| Gulf nations are constantly menaced by war. | 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary. | 彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。 | |
| The hardness of diamond is such that it can cut glass. | ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| We must always do our best. | 我々は常に最善を尽くさねばならない。 | |
| People will always resist tyranny. | 人々は常に専制政治に抵抗するものだ。 | |
| She is always troubled with a headache. | 彼女は常に頭痛で悩んでいる。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. | 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| Not a day passes but we use electricity in our daily life. | われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。 | |
| She was quite eager in her studies. | 彼女は非常に研究熱心だった。 | |
| Peter's very tall. He takes after his father. | ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| I had great difficulty at the beginning. | 私ははじめ非常に骨が折れた。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| Mary lacks common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| I used to go to school with him. | 私は彼と学校に行くのが常でした。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| The number of Japanese who live on bread has increased. | パンを常食にする日本人の数は増えた。 | |
| I am much surprised at the news. | 私はそのニュースに非常に驚いている。 | |
| Normal sleep is made up of two phases. | 通常の睡眠は2つの段階からなる。 | |
| Every year brings stranger weather to many areas of the world. | 毎年、世界各地に異常な天気が起きています。 | |
| It was so boring that I fell asleep. | それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 | |
| One should always make the most of one's opportunities. | 機会は常に最大限に活用すべきだ。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| Our university usually starts on April 1st. | 私達の大学は通常4月一日から始まります。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. | もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。 | |
| Grammar is very complicated. | 文法は非常に煩雑だ。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| She's very interested in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| He is so careless that he often makes mistakes. | 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| We usually expect that trains will arrive on time. | 私たちは通常、列車は時間どおりに到着するだろうと思う。 | |
| That's right, that strange sound was the final death scream of the cooling fan. | そうです、異常音は空冷ファンの最後の断末魔だったのです。 | |
| They were very confused. | 彼らは非常にあわてていた。 | |
| The matter is of great importance. | その問題は非常に重要だ。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| Pride will have a fall. | おごるものは心常に貧し。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| Three out of four Americans believe in the existence of paranormal phenomena. | アメリカ人の4分の3が超常現象を信じている。 | |
| Drivers should always be on their guard against accidents. | 車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。 | |
| I'm really unhappy about this. | 私は非常に不愉快だ。 | |
| He is too wise not to know that. | 彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。 | |
| She feels very shy in the presence of the opposite sex. | 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 | |
| Tokyo is a very expensive place to live. | 東京は住むのに非常に金のかかる所だ。 | |
| She looks very much afraid. | 彼女は非常にこわがっているよ。 | |
| My watch is not working normally. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| He doesn't have any common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result. | 要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| She used to go to the movies on Sundays. | 彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。 | |
| She seems to take immense pleasure in playing with children. | 彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。 | |
| I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. | ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 | |
| Though timid in some respects, he was very bold in others. | 彼には臆病なところもあったが、非常に大胆なところもあった。 | |
| What a dictionary says is not always right. | 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 | |
| I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural. | 信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| You have a regular pulse. | 君の脈は正常だ。 | |
| Today is extremely hot. | 今日は非常に暑い。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| I have an abnormal appetite. | 食欲が異常にあります。 | |
| The cost of eating out is quite high here. | 当地では外食は非常に高くつく。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. | 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 | |
| He says he has always been true to his wife. | 彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| Most people write about their daily life. | 多くの人が日常のことについて文を書く。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |