Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown.
兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
Who, that has common sense, would do such a thing?
常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
Jane didn't die a natural death.
ジェーンの死は尋常ではない。
We must always do our best.
我々は常に最善を尽くさねばならない。
A doctor's instruments must be kept absolutely clean.
医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。
He is very much interested in Japanese history.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
Such was her delight that she began to dance.
彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
What the king says is always absolute.
王の言うことは常に絶対です。
This matter is extremely important to us.
この問題は、私たちには非常に重要である。
He has a fabulous reputation for his high integrity.
彼は高潔なことで非常に評判が高い。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
You will derive great pleasure from this book.
この本は非常に楽しく読める。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
He achieved great success in life.
彼は非常に出世した。
It has become common practise to employ foreigners working abroad from Asian countries as maids.
アジア諸国などから出稼ぎにきた外国人をメイドとして使うのが常識のようになっている。
He was very scared when he saw that large snake.
その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
And like many small towns in England, it has quite a long history.
そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.
私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
He was always on the people's side.
彼は常に民衆の味方であった。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
We expect a very cold winter this year.
今年の冬は多分非常に寒いだろう。
She lives on vegetables and brown rice.
彼女は野菜と玄米を常食としている。
He was very old and ill.
彼は非常に年老いて病気でした。
Those words have extremely old origins.
その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
It was so boring that I fell asleep.
それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。
Measles can be quite dangerous.
はしかにかかると非常に危険なこともある。
Her behavior was a departure from the normal.
彼女の行動は常軌を逸したものだ。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
Japanese green gentian tea is very bitter.
センブリ茶は非常に苦い。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
Those are very famous people.
彼らは非常に有名だ。
He is devoid of common sense.
彼には常識が欠けている。
She was very surprised at the news.
彼女は知らせに非常に驚いた。
Life has been so flat since I came here.
ここに来てから生活は非常に単調です。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究熱心だった。
Money counts for much in political circles.
政界では金が非常に重要である。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
What do you infer from her strange behavior?
彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.