UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '常'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
What do you infer from her strange behavior?彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。
You will derive great pleasure from this book.この本は非常に楽しく読める。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
My father is very particular about the way his hair is cut.父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
He was always on the side of the weak against the strong.彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。
The flowers give off a very pleasant perfume.その花は非常にいい匂いがする。
It's abnormal to have the heart on the right side.心臓が右側にあれば異常だ。
Public opinion counts for much.世論は非常に重要である。
That Kabuki actor is very well known amongst young people.あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。
I found the field trip very educational.その実施見学は非常にためになった。
He is a very imaginative writer.彼は非常に想像力にとんだ作家です。
The bus was very much crowded. I wish I took a taxi.バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。
She learned her part very quickly.彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。
He read a most interesting novel yesterday.彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
The problem closely relates to our everyday life.その問題は我々の日常生活に密着している。
He failed in spite of his great efforts.彼は、非常に努力したにもかかわらず失敗した。
Television is a very important medium for giving information.テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
When you travel abroad, you usually need a passport.海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
They have a very good curriculum at that university.その大学のカリキュラムは非常に優れている。
Who that has common sense can believe it?常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
We should always be careful of what we do.我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。
This building is huge.この建物は非常に大きい。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Make certain where the emergency exit is before you go to bed at a hotel.ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。
We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント!
This summer is incredibly hot.今年の夏は異常に暑い。
I have always identified hard work with success in life.私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He glared at me fiercely.彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
This watch is of great value.この時計は非常に価値がある。
You are idle to the bone.君は非常にぐうたらだ。
This man is very, very old.この男は非常に年をとっています。
The coffee was so hot that I couldn't drink it.そのコーヒーは非常に熱くて私には飲めなかった。
The artificial satellite launched at the cost of the welfare budget did not work properly.福祉予算を犠牲にして打ち上げられた人工衛星は、正常に動作しなかった。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I was very tired.私は非常に疲れた。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
She is beautiful, and what is more, very graceful.彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。
I am very interested in these stories.私はこれらの話に非常に興味があります。
Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong.知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。
They had to endure great hardship during the war.彼らは戦争中非常な苦難に耐えねばならなかった。
Her behavior was a departure from the normal.彼女の行動は常軌を逸したものだ。
Much as I pitied him, I could not help him.私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。
You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true.Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。
Tom has collected a great many butterflies.トムは非常にたくさんのチョウを集めている。
Computer supplies are very expensive in Japan.日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Birds feed on berries and corn seeds.鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
My grandfather is very healthy.祖父は非常に健康だ。
I am confronted with a great danger.私は非常な危険に直面している。
The long walk gave him a good appetite.長距離を歩いて彼には非常に食欲がでた。
We are always aiming at improving in the quality of service.我々は常にサービスの向上を目指している。
You are way off the track.君は常軌を逸しているよ。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
I used to go to school with him.私は彼と学校に行くのが常でした。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
Those proposals seem very much alike to me.それらの提案は非常に似ているように思える。
Pride will have a fall.おごるものは心常に貧し。
An extremely terrible thing happened to him.非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。
She seems to take immense pleasure in playing with children.彼女はこどもたちと遊ぶのが非常に好きだ。
We should always be fully prepared for an earthquake.私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。
That building has no emergency exit.その建物には非常口がない。
He put great emphasis on spoken English.彼は口語英語を非常に重視した。
The compass pointer always seeks north.羅針盤の針は常に北を示す。
Scott received a very strict education.スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
He plays the role of Macbeth with great skill.彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
She was quite eager in her studies.彼女は非常に研究に熱心だった。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
He was so tired that he laid himself on the grass.彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
He was greatly praised, while I was as much scolded.彼は非常に誉められたがしかるに私は非常にしかられた。
The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car.ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。
In everyday life we have many obligations and responsibilities.我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
However, this has not always been true.しかしこれは昔から常にそうであったわけではない。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
I am in deep water.非常に困っています。
It's quite absurd of you to tell her that sort of thing.あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
I used to go to school with him.彼と一緒に学校に行くのが常だった。
As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves.空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.例えば、父の仕事では、売り買いのタイミングは非常に大切であり、彼は同僚にこまごまとしたことを言わないで「潮時というものがある」と言ったり、書いたりすることが時々あった。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
We are always conscious of the signs.私たちはそれらの徴候を常に意識している。
This is a daily occurrence.こんな出来事は日常茶飯である。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products.日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。
He returned home very late, as was often the case.よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
My rule always was to do the business of the day in the day.私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
It was an event that proved extraordinary.それは異常な展開を見せた出来事でした。
Television is a very important medium through which to provide information.テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License