UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '常'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The poet always takes account of humanism before everything.その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。
Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for the unconscious person.科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。
It's common knowledge that the earth turns on its axis.地球が自転しているのは常識だ。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
I am only too glad to hear that all of them are safe and sound in the rescue boat.全員が無事で救助艇にいると聞いて、私は非常にうれしい。
It is abnormal to eat so much.そんなにたくさん食べるのは異常だ。
That animal feeds on flesh.その動物は肉を常食としている。
His actions always contradicted his word.彼の言動は常に矛盾していた。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
There's a strong probability of a nuclear tragedy.核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。
I found the field trip very educational.その実施見学は非常にためになった。
We must always consider the public interest.私たちは常に公共の利益を考えなければならない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
His story amused us very much.彼の話は私達を非常にたのしませた。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
To know oneself is very difficult.自分自身を知ることは非常に難しい。
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke.私たちは二次喫煙の危険を非常に意識するようになってきた。
What a dictionary says is not always right.辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
In Japan, the payroll tax is usually withheld from the monthly salary.日本では、通常所得税は月給から天引きされる。
Electricity is very useful.電気は非常に役に立つものである。
Their year-long stay in Germany was very fruitful.ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery.あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
There has always been war and there always will be.戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。
He lacks common sense.彼は非常識だ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
This question is one of great importance.この問題は非常に重要なものだ。
The newspaper is of great value in the world today.新聞は今日の世界で非常に価値があります。
He lacks the merest grain of common sense.彼は常識が全く欠けている。
The bench used for a bench press is usually level.ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
To err is human, to forgive divine.あやまちを犯すのは人の常、ゆるすのは神。
You must always do what is right.常に正しいことをしなければならない。
I have a great interest in the Wars of the Roses.私は「ばら戦争」に非常に興味がある。
Drivers should always be on their guard against accidents.車を運転する人は、常に交通事故に気をつけていなければならない。
He is very strong--so much so that no one can defeat him.彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
It is normal practise to contact the company's home office in these kinds of cases.このようなケースは、その会社の本社に連絡するのが常道です。
Science is based on very careful observations.科学は非常に綿密な観察に基づいている。
Kate has very good features.ケイトは非常に良い顔立ちをしている。
I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on.今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。
He used to eat out every day, but now he can't afford it.彼は毎日外食するのが常でしたが、今はその余裕がありません。
That animal is a carnivore.その動物は肉を常食としている。
Great bulk does not always mean great weight.体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
Pentagon officials won't say when the problem turned up and refused to discuss details about the flight.国防総省関係者は、異常がいつ発生したかについては口を閉ざしており、飛行の詳細についても論評をさけました。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
This building is extremely large.この建物は非常に大きい。
I am so tired that I can't study.非常に疲れたので勉強できない。
Those words have extremely old origins.その言葉は非常に古い言葉が起源であった。
There might have been an error during transmission.受信異常があったのだと思います。
I had great difficulty at the beginning.私ははじめ非常に骨が折れた。
Tell me about your daily life.君の日常生活について話してください。
He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar.彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
They are very interested in astronomy.彼らは天文学に非常に興味を持っている。
It was very sensible of him to reject the bribe.彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
She has great respect for her form teacher.彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。
I used to go to school with him.私は彼と学校に行くのが常でした。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
He was so confused that his answer did not make any sense.彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
Who, that has common sense, would do such a thing?常識のある人で誰がそんな事をするだろうか。
Business as usual.平常通り営業いたします。
They were very tired, hungry, and thirsty that night.その夜、彼らは非常に疲れ、空腹で、喉がかわいていました。
Your question is very hard to answer.あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
I read a most interesting novel yesterday.私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
I was in such a hurry that I forgot to lock the door.私は非常に急いでいたので、ドアの鍵を掛けるのを忘れてしまった。
He is devoid of common sense.彼は非常識だ。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
My father drives a very old car.私の父は非常に古い自動車に乗っている。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
The first step is always the hardest.最初の一歩が常に最も難しい。
The Japanese are generally considered to be very industrious.日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
He looks very down-at-the-heels.非常にみすぼらしく見える。
Taking care of the boy is a great drain on her energies.その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。
He is a very decent fellow.彼は非常に親切だ。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary.もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Fire is very dangerous.火は非常に危ない。
Franklin was known for his common sense.フランクリンは常識があるので有名だった。
He is very friendly toward me.彼は私に対して非常に親切だ。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
She looks very afraid.彼女は非常に怖がっているように見える。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
We live on rice.私達は米を常食としています。
His help has been invaluable.彼の援助は非常に貴重なものであった。
It will not be long before business returns to normal.まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He has a great interest in Japanese.彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
She always stands up for her convictions.彼女は常に自分の信念を弁護している。
She is lacking in common sense.彼女には常識が欠けている。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License