UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '常'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It was such a nice joke that everybody burst out laughing.非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。
A computer can calculate very rapidly.コンピューターは非常に速く計算ができる。
You should always think before you speak.常に考えてから物を言いなさい。
Germans are very environmentally conscious.ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
She used to go to the movies on Sundays.彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。
She is very nervous and is always ill at ease.彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。
To err is human, to forgive divine.過ちは人の常、許すは神の業。
The unemployed always wind up at the bottom of the heap.失業者は常にどん底におちる羽目になります。
That animal is a carnivore.その動物は肉を常食としている。
So far, he has been extremely happy.彼は今まで非常に幸せであった。
Experience will teach you common sense.経験を積めば君にも常識がわかるだろう。
There is no denying that she is very efficient.彼女が非常に有能であることは否定できない。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。
These stories are told in colloquial and everyday language.これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
He used to come to see me on Sunday.彼は日曜日には遊びに来るのが常であった。
He is a very important person.彼は非常に重要な人物だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
There is a strong presumption against its truth.それが間違っている可能性が非常に強い。
This sort of work calls for great patience.この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
The dolphin is a very intelligent animal.イルカは非常に知能の高い動物です。
She always sides with the weak.彼女は常に弱者に味方する。
Much to my joy, I have passed the examination.非常にうれしいことには、私は試験に合格した。
The cost of living has greatly risen in the past ten years.生活費はここ十年で非常に上昇した。
He doesn't have any common sense.彼は非常識だ。
Learning is one thing, and common sense another.学識と常識は別物だ。
One should always make the most of one's opportunities.機会は常に最大限に活用すべきだ。
Every year brings stranger weather to many areas of the world.毎年、世界各地に異常な天気が起きています。
I always feel hungry.常に空腹感があります。
Since then, a great deal of change has occurred in Japan.それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。
I was much amused at the idea.私はその考えを非常に面白いと思った。
He is devoid of common sense.彼には常識が欠けている。
The smart boy could solve all the difficult problems with great ease.その頭の良い男の子は、難しい問題をすべて非常にたやすくとくことができた。
Time goes very swiftly.時は非常に速く過ぎていく。
The beautiful is not always the same as the good.美しいことが良いことと常に同じとは限らない。
Mary lacks common sense.メアリーには常識が欠けている。
He was very scared when he saw that large snake.その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。
He glared at me fiercely.彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。
She is always immune to criticism.彼女は常に批判に動じない。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
He was very old and ill.彼は非常に年老いて病気でした。
In other words, you should doubt common sense.つまり常識を疑えということだ。
Must the woman always play the secondary role?女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。
People greatly differ in their views of life.人々は非常に人生観が異なる。
These stories are very interesting to me.これらの話は私にとって非常におもしろい。
What he says is very important.彼の言うことは非常に重要である。
Medical science is always on the march.医学は常に進歩している。
The cost of eating out is quite high here.当地では外食は非常に高くつく。
It was such an interesting book that I read it in a day.それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
Women usually live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
We will include the usual acknowledgments.通常の謝辞を含みます。
To our great disappointment we failed to carry out intention.私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
He was very much frightened at the sight of the big snake.その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。
Most people write about their daily life.多くの人が日常のことについて文を書く。
They were very excited.彼らは非常に興奮していた。
Women commonly live longer than men.女性は通常男性よりも長生きする。
The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary.会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。
And like many small towns in England, it has quite a long history.そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。
A very large number of tourists visit Kyoto in the spring.春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
He is extremely pessimistic and has no aspirations.彼は非常に悲観的で希望を持っていない。
The undertaking entailed great expense upon the government.その事業は政府に非常な出費をかけた。
That fact is of great importance from the viewpoint of science.その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。
Jane didn't die a natural death.ジェーンの死は尋常ではない。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
I read a most interesting novel yesterday.私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。
That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
They guaranteed regular employment to their workers.彼らは労働者に常時雇用を保証した。
Jobs are hard to come by with so many people out of work.仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。
These are the trees on the leaves of which silkworms live.これらがカイコがその葉を常食とする木です。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。
He was hard up.彼はお金に非常に困っていた。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
Much confusion ensued following this news report.そのニュースで非常に混乱した。
He catches cold very easily.彼は非常に風邪を引きやすい。
She is beautiful, and what is more, very graceful.彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
They couldn't catch up with him because he ran so fast.彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He has a fabulous reputation for his high integrity.彼は高潔なことで非常に評判が高い。
The American Government declared a state of emergency.アメリカ政府は非常事態宣言を行った。
The EC countries have a huge stake in the talks.EC諸国はこの会談に非常に大きな利害関係をもっています。
This offer is not subject to the usual discounts.これは、通常の値引きとは異なります。
He has great belief in that doctor.彼はあの医者を非常に信頼している。
The old man is the epitome of kindness.その老人は非常に親切だ。
And yet the large blocks of stone are fitted together so closely that you cannot put in the point of a knife between them.しかもなお、石の大きいブロックが非常にぴったりと合わさっているので、ブロックの間にナイフの先を差し込むことができない。
You are idle to the bone.君は非常にぐうたらだ。
Though he is so worldly-wise, he is still very young.彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。
Your question is very hard to answer.あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
The country is very different from what it was just after the war.その国は戦争直後とは非常に違っている。
He was sick of being vilified all the time by people who were jealous of his ability.彼は常時彼の才能をねたむ人々から中傷されることにうんざりしていた。
Knowledge without common sense counts for nothing.常識を知識は何の役にも立たない。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License