Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I have a feeling you'll be a very good lawyer. | 君は非常に優秀な弁護士になれる気がする。 | |
| Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. | 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| She is very frugal, not to say stingy. | 彼女は、ケチとは言わないまでも、非常に倹約家だ。 | |
| I am so busy that I have no time to read. | 私は非常に忙しいので読書する時間がない。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| I always have a tired feeling. | 常に疲労感があります。 | |
| I think that knowledge without common sense counts for nothing. | 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の印象ではそれは非常によい。 | |
| The baby showed a normal development. | その赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| The river is very low. | 川の水位が非常に低い。 | |
| This building is extremely large. | この建物は非常に大きい。 | |
| It was such a fine day that we had a very good time. | 非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。 | |
| The beautiful is not always the same as the good. | 美しいことが良いことと常に同じとは限らない。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second. | 非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| We should always be fully prepared for an earthquake. | 私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| She is a very refined lady. | 彼女は非常に上品な女性です。 | |
| We should always be careful of what we do. | 我々は常に自分の行動に気をつけなければならない。 | |
| I am confronted with a great danger. | 私は非常な危険に直面している。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| This offer is not subject to the usual discounts. | これは、通常の値引きとは異なります。 | |
| Tom believes in the supernatural. | トムは超常現象を信じている。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| Colloquial speech is used in everyday conversation. | 口語的な話し方が日常会話では使われている。 | |
| Their year-long stay in Germany was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| I am much surprised at the news. | 私はそのニュースに非常に驚いている。 | |
| They are very interested in astronomy. | 彼らは天文学に非常に興味を持っている。 | |
| Winter in New York can be very cold. | ニューヨークの冬は非常に寒いことがある。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| It is very important to consider the cultural background of the family. | その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 | |
| I have an extraordinary appetite. | 食欲が異常にあります。 | |
| He is a very imaginative writer. | 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 | |
| What do you infer from her strange behavior? | 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| My aunt is none the happier for her great wealth. | 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| He is a very forgetful fellow. | 彼は非常に忘れっぽい男だ。 | |
| The photo catches the tension in the court very well. | その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 | |
| The invention of TV caused a drastic change in our daily life. | テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 | |
| She is always out to make a buck. | 彼女は常に金儲けを目指しています。 | |
| It was exceptionally cold last summer, and the rice crop was the worst in 10 years. | 昨年は異常な冷夏で、稲作は10年ぶりの凶作だった。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| The human body has a mysterious power to keep itself healthy and sound. | 人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。 | |
| Where's the emergency exit? | 非常口はどこにありますか。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| Visitors are usually asked to remove their shoes before they enter a Japanese house. | 訪問者は通常日本式の家に入る前に、靴を脱ぐようにと求められます。 | |
| She contributed much to the company. | 彼女は非常に会社に貢献した。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| Jobs are hard to come by with so many people out of work. | 仕事は非常にたくさんの人が失業しているので得るのに難しい。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常に喜んだので踊りだした。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| She has great respect for her form teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| I was able to catch the last train because I walked very quickly. | 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 | |
| Science is based on very careful observations. | 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 | |
| Jane didn't die a natural death. | ジェーンの死は尋常ではない。 | |
| The baby showed a normal development. | 赤ん坊は正常な発育を示した。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| Your question is very hard to answer. | あなたの質問は答えるのが非常に難しい。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| I know the situation is very difficult for us. | この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| He is a heroin addict. | 彼はヘロインの常習者だ。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies. | 愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。 | |
| Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. | 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 | |
| One should always make the most of one's opportunities. | 機会は常に最大限に活用すべきだ。 | |
| I don't want to have children. Is that abnormal? | 子供は欲しくありません。それって異常なことですか。 | |
| He is active although he is very old. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better? | 病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| That you don't believe me is a great pity. | 君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。 | |
| In the summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| My general impression is that it is very good. | 私の全体的な印象ではそれは非常によい。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| Words, when well chosen, have such great force in them. | 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| Several universities in this country enjoy great prestige. | この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| She is devoid of common sense. | 彼女は常識に欠けている。 | |
| What he says always corresponds with what he does. | 彼の発言は常に行動と一致する。 | |
| He was always on the side of the weak against the strong. | 彼は常に強者に対抗して弱者を味方にした。 | |
| Free advice isn't always good advice. | 只で得られる助言は、常に良い助言であるとは限りません。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. | Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |