The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '常'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
The dolphin is a very intelligent animal.
イルカは非常に知能の高い動物です。
In the principles of love, quick disappointments are usually described as remedies.
愛の原則においては、早々と失望することが、通常、回復薬として描かれる。
I am very interested in these stories.
私はこれらの話に非常に興味があります。
He is a heroin addict.
彼はヘロインの常習者だ。
Tokyo has an extremely high volume of traffic.
東京は交通量が非常に多い。
Who that has common sense can believe such a thing?
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
He is so honest that everybody trusts him.
彼は非常に正直なので誰でも彼を信用する。
I used to play alone when I was a child.
子供のころ私は一人で遊ぶのが常だった。
She is a most beautiful lady.
彼女は、非常に美しい女性だ。
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
彼は非常に酔っぱらっていたので家まで車を運転していくことはできなかった。
The bench used for a bench press is usually level.
ベンチプレスに使うベンチは通常水平だ。
The weather is unusual today.
今日は天気が異常だ。
We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。
They take a deep interest in what you are buying.
彼らはあなたが何を買おうとしているのかに非常に興味を持っています。
You are idle to the bone.
君は非常にぐうたらだ。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
It is possible for us to do addition very quickly.
足し算を非常に早くすることは可能だ。
Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy.
極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。
Tom cares a lot about his reputation.
トムは自分の評判を非常に気にしている。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
That is beneath ordinary decency.
そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。
Computer supplies are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Clear foresight contributed greatly to his success.
彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。
The country is very different from what it was just after the war.
その国は戦争直後とは非常に違っている。
They are constantly trying to outdo each other.
彼らは常にお互いの上に出ようとしています。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
My general impression is that it is very good.
私の印象ではそれは非常によい。
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests.
ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。
This dictionary is of great use for students.
この辞書は学生に非常に役に立つ。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
Scott received a very strict education.
スコットは、非常に厳しい教育を受けた。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
That animal is a carnivore.
その動物は肉を常食としている。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なものが立ちふさがっている。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
The city is cracking down on drunk drivers and giving them fines.
市は飲酒運転を非常に厳しく取り締まって、罰金を課している。
I am very fond of lobsters, but they are very, very expensive.
伊勢エビが大好きなのですが、非常に高いのです。
They worked in perfect harmony with each other.
彼らは非常に仲良く働いた。
These stories are told in colloquial and everyday language.
これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
He is too wise not to know that.
彼は非常に賢いので、そんなことがわからないはずはない。
Life as it is is very uninteresting to him.
あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要なものだ。
The fighter has taken off for a state of emergency.
戦闘機は非常事態のため離陸した。
He was very much frightened at the sight of the big snake.
その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。
Their son's success in the examination gave them great pleasure.
息子が試験に合格したので両親は非常に喜んだ。
She has a great interest in music.
彼女は音楽に非常に興味を持っている。
This offer is not subject to the usual discounts.
これは、通常の値引きとは異なります。
A doctor's instruments must be kept absolutely clean.
医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
They seemed to be discussing a matter of great importance.
彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。
He was very careful for fear he should make a mistake.
彼は間違えるといけないから、非常に注意した。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
Not a day passes but we use electricity in our daily life.
われわれの日常生活で電気を利用しない日は一日もない。
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
She was in a great hurry.
彼女は非常に急いでいた。
He is very talented musically, able to play at least 5 instruments.
彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。
The compass pointer always seeks north.
羅針盤の針は常に北を示す。
Television is a very important medium through which to provide information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。
For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Though he is very learned, he lacks common sense.
彼はとても学問があるが、常識に欠けている。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
The export business isn't doing well.
輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。
The usual business hours in this office are from nine to five.
この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。
There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual.
社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。
It was very sensible of him to reject the bribe.
彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
We used to swim every day when we were children.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
This winter will probably be very cold.
今年の冬は多分非常に寒いだろう。
Very regrettably, 1,900 square meters of land become desert every second.
非常に残念なことに地球は一秒で1900平方メートルが砂漠化している。
We've been having strange weather the past few years.
ここ何年か異常気象がつづいている。
She was very proud of her father.
彼女は父親を非常に誇りにしていた。
I owe him a great deal because he saved my life.
彼は私の命を助けてくれたので非常に恩がある。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.