Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fear always springs from ignorance. | 恐怖は常に無知から生まれる。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| She is as busy as a bee. | 彼女は非常に忙しい。 | |
| One American scientist, William Keeton, used a very interesting experiment to solve this mystery. | あるアメリカの科学者ウィリアム・キートンはこの謎を説くために非常に面白い実験をしました。 | |
| There are a great many books in this library. | この図書館には非常にたくさんの本があります。 | |
| Japanese green gentian tea is very bitter. | センブリ茶は非常に苦い。 | |
| Great bulk does not always mean great weight. | 体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。 | |
| This is international common sense, the great principle of resource management. | これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。 | |
| I used to go to school with him. | 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| I have a very old stamp. | 私は非常に古い切手を持っている。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| She's far behind in her studies. | 彼女は勉強が非常に遅れている。 | |
| He sang the song with great expression. | 彼は非常に表情豊かにその曲を歌った。 | |
| The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. | ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 | |
| To our great disappointment we failed to carry out intention. | 私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Friday is the day when she is very busy. | 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| She is a most beautiful lady. | 彼女は、非常に美しい女性だ。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| At this hour, there is incredible traffic. | この時間帯は交通量が非常に多い。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| My watch isn't running right. | わたしの時計は正常に動いていない。 | |
| That Kabuki actor is very popular with young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| People will always resist tyranny. | 人々は常に専制政治に抵抗するものだ。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| The old man is very kind. | その老人は非常に親切だ。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| He is very mean with his money. | 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| She was superstitious, as the people of that period usually were. | その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 | |
| He is very much interested in biology. | 彼は生物学に非常に関心をもっている。 | |
| As for the air, there is always some moisture in the atmosphere, but when the amount increases a great deal, it affects the light waves. | 空気の場合、大気中には常にある程度の湿気があるが、その量が大幅に増えると光の波に影響してくる。 | |
| The American Government declared a state of emergency. | アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| He's very much interested in the Japanese language. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| She is beautiful, and what is more, very graceful. | 彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| Perception is based, to a very large extent, on conceptual models - which are always inadequate, often incomplete and sometimes profoundly wrong. | 知覚は、大部分、概念のモデルに基づいているのである。だが、そのモデルは常に不十分であり、多くの場合、不完全であり、時にはひどく間違っている場合もある。 | |
| It is abnormal to eat so much. | そんなに食べるのは異常だ。 | |
| Illness usually has a variety of causes, not just one. | 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| He was hard up. | 彼はお金に非常に困っていた。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| The development of the computer industry has been very rapid. | コンピューター産業の発展は非常に急速である。 | |
| He is a good boy, and what is better, very handsome. | 彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。 | |
| I am much surprised at the news. | 私はそのニュースに非常に驚いている。 | |
| For him, hunger was an abstract concept. He had always had enough food. | 彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。 | |
| Hospitals are very expensive. | 病院は非常にお金がかかります。 | |
| There were a great many people at the airport. | 空港には非常に多くの人がいた。 | |
| My room faces south, which makes it sunny and very comfortable. | 私の部屋は南向きなので、日がよく当たって非常に快適である。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| She is always troubled with a headache. | 彼女は常に頭痛で悩んでいる。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| We must always provide against disasters. | 我々は常に災害に備えておかなければならない。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| It is a great pity he was given up for lost. | 彼が死んだものとして諦めた事は非常に残念である。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| The weather varies quite often. | 天気が非常によく変わる。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| She always sides with the weak. | 彼女は常に弱者に味方する。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| He has a fabulous reputation for his high integrity. | 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 | |
| Tom has always performed well in every job he has had. | トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| He glared at me fiercely. | 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 | |
| The blood test is normal. | 血液検査結果は正常です。 | |
| He was very much frightened at the sight of the big snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車を運転することは非常に楽しい。 | |
| The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. | この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 | |
| What do you infer from her strange behavior? | 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 | |
| It's really hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| It will not be long before business returns to normal. | まもなく景気は正常なレベルまで回復するだろう。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| Your essay has some mistakes, but as a whole it is very good. | 君の作文にはいくつか間違いがあるが、全体としてみると、非常によくできているよ。 | |
| Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied? | 君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。 | |
| Freddy's been working the graveyard shift the past month, so he hasn't been able to see any of his friends who work normal hours. | フレデイはこの一ヶ月というものずっと夜勤だったため、正常な時間に働いている友人達に会う機会がまるでなかった。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |