Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| This summer is incredibly hot. | 今年の夏は異常に暑い。 | |
| Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired. | 常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。 | |
| She is very intelligent. | 彼女は非常に頭が良い。 | |
| In other words, you should doubt common sense. | つまり常識を疑えということだ。 | |
| Television is a very important medium for giving information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。 | |
| The last examination was very difficult. | 今回の試験は非常に難しかった。 | |
| He has a fabulous reputation for his high integrity. | 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. | マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| There has always been war and there always will be. | 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 | |
| Hobbies take your mind off the worries of everyday life. | 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| The education by the parents of their children is sometimes very difficult. | 親が子供を教育することは非常に困難な場合がある。 | |
| At this hour, there is incredible traffic. | この時間帯は交通量が非常に多い。 | |
| This is a daily occurrence. | こんな出来事は日常茶飯である。 | |
| And like many small towns in England, it has quite a long history. | そして、イングランドの多くの小さな町と同じように、ここにも非常に長い歴史があります。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| He is very much interested in Japanese history. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。 | |
| He is extremely pessimistic and has no aspirations. | 彼は非常に悲観的で希望を持っていない。 | |
| Dieting takes up so much human endeavor with so little to show for it. | ダイエットは非常な努力を要するが、その割に成果は少ない。 | |
| You will derive great pleasure from this book. | この本は非常に楽しく読める。 | |
| Television is a very important medium through which to provide information. | テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| They have a very good curriculum at that university. | その大学のカリキュラムは非常に優れている。 | |
| Is it normal for male teachers to make eyes at female students? | 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来てから生活は非常に単調です。 | |
| He is very zealous in his study of English. | 彼は英語の勉強に非常に熱心です。 | |
| Our trip was unattended by adventures. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| This vacuum cleaner makes a lot of noise. | この掃除機は非常にうるさい音がする。 | |
| He ran so fast that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. | 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| That Kabuki actor is very well known amongst young people. | あの歌舞伎役者は若い人達に非常に人気がある。 | |
| It is true he is a learned man, but he lacks common sense. | なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 | |
| I get a kick out of life. | 人生から非常な喜びを感ずる。 | |
| New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application. | 新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。 | |
| On building sites, hard hats must be worn at all times. | 建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。 | |
| Some parts of this city are very ugly. | この町には非常に醜いところがいくつかある。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| Grammar is very complicated. | 文法は非常に煩雑だ。 | |
| People normally breathe 12 to 20 times a minute. | 人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。 | |
| We had no unexpected incidents during our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| The American Government declared a state of emergency. | アメリカ政府は非常事態宣言を行った。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| We used to swim every day when we were children. | 私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| Always do what is right. | 常に正しい事をせよ。 | |
| That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion. | 神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。 | |
| These stories are very interesting to me. | これらの話は私にとって非常におもしろい。 | |
| The extra effort raised his blood pressure above normal. | 余計な努力の結果、彼の血圧は通常以上に上がった。 | |
| She was very surprised at the news. | 彼女は知らせに非常に驚いた。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| Nothing out of the ordinary happened on our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| Great difficulties stand in the way of its achievement. | その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。 | |
| This man is very, very old. | この男は非常に年をとっています。 | |
| I'm really unhappy about this. | 私は非常に不愉快だ。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| The car clapped along very slowly. | 車は非常にゆっくり進んだ。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| The news created a lot of confusion. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| Medical science is always on the march. | 医学は常に進歩している。 | |
| I don't know how to satisfy his need for constant attention. | どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。 | |
| You should always do your best. | 常にベストを尽くしなさい。 | |
| We've been having strange weather the past few years. | ここ何年か異常気象がつづいている。 | |
| Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. | 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 | |
| Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring. | 会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。 | |
| Computer supplies are very expensive in Japan. | 日本ではコンピューター用品が非常に高い。 | |
| Our school trip was spoiled by an unusual snowfall. | 私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。 | |
| Important as sugar is as article of food, we cannot live on it. | 砂糖は食品として重要であるが、それを常食とはできない。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| She is very nervous and is always ill at ease. | 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 | |
| She was very busy preparing dinner for her guests. | 彼女はお客に出す夕食の仕度で非常に忙しかった。 | |
| Japan's competitiveness is very strong in industrial products, but weak in agricultural products. | 日本の競争力は工業製品では非常に強いが、農業産品では弱い。 | |
| The ice is so thin that it won't bear your weight. | 氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。 | |
| Cattle feed on grass. | 牛は草を常食とする。 | |
| There were a great many people at the airport. | 空港には非常に多くの人がいた。 | |
| I used to drop in at the bookstore on my way home. | 私は家に帰る途中でその本屋に立ち寄るのが常であった。 | |
| This job makes tremendous claims on our emotional strength. | この仕事をするには我々が非常に気持ちをしっかり持つことが必要だ。 | |
| I'm very busy this week. | 今週は非常に忙しい。 | |