Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A really bad thing happened to him. 非常に恐ろしいことが彼の身に起こった。 This offer is not subject to the usual discounts. これは、通常の値引きとは異なります。 At the very least, I'd like to be able to have everyday conversations. せめて日常会話ができるくらいになりたい。 He was so angry, he was red in the face. 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 This building is very large. この建物は非常に大きい。 Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me. 非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。 She makes a point of drinking a glass of milk every morning. 彼女は毎朝1杯の牛乳を飲むことを常としている。 Peter's very tall. He takes after his father. ピーターは非常に背が高い。お父さんに似ているのだ。 The bus was very much crowded. I wish I took a taxi. バスは非常にこんでいた。タクシーで行けばよかった。 In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 Those words have extremely old origins. その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 Rome has a lot of charm for me. ローマは私にとって非常に興味のあるところです。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 Your pulse is normal. あなたの脈は正常です。 I am very interested in these stories. 私はこれらの話に非常に興味があります。 The story is very interesting to me. その話は私には非常に興味がある。 If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 There might have been an error during transmission. 受信異常があったのだと思います。 She feels very shy in the presence of the opposite sex. 彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。 In the summer, it is very hot here. 当地では、夏は非常に暑いです。 There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 I was very disappointed when I heard the news. 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 That song is very popular with young people. あの歌は若い人達に非常に人気がある。 She was on the verge of fainting out of sheer terror. 彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。 He looks very down-at-the-heels. 非常にみすぼらしく見える。 Many tourists visit Kyoto in the spring. 春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。 Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. 異常低温が今年の米の不作の原因である。 My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 My watch is not working normally. わたしの時計は正常に動いていない。 In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 She is lacking in common sense. 彼女には常識が欠けている。 Japan is greatly famous for earthquakes. 日本は地震で非常に有名であるである。 The fighter has taken off for a state of emergency. 戦闘機は非常事態のため離陸した。 Since I walked very fast, I was in time for the last train. 私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。 He is devoid of common sense. 彼は非常識だ。 He paid too high a price for success. 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. 鶏の頭数を、卵から孵化する前に数えておくのは非常に賢明なやり方だ。何故なら、鶏というのは無闇矢鱈に動き回るものだから、正確に数えることなど出来ない。 Mr Gilmore is so well-known as to need no introduction. ギルモアさんは非常に有名だから、紹介する必要がありません。 It was so boring that I fell asleep. それは非常に退屈だったので私は眠ってしまった。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 Computers are capable of doing very complicated work in a split second. コンピューターは非常に複雑な仕事を瞬時にすることができる。 I take great pains in educating my daughter. 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 This building is huge. この建物は非常に大きい。 The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer. この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 The first step is always the hardest. 最初の一歩が常に最も難しい。 She always stands up for her convictions. 彼女は常に自分の信念を弁護している。 He has a lot of difficulty seeing without his glasses. 彼はめがねをかけないと、ものを見るのに非常に困る。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 My aunt is none the happier for her great wealth. 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit. 私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。 His anger was such that he lost control of himself. 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 You need to bear in mind that what is written on Wikipedia isn't always true. Wikipediaにかかれてることが真であるとは限らないと常に肝に銘じる必要がある。 He is very learned. 彼は非常に学がある。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかない。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 It being Sunday, the supermarket was very crowded. 日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。 Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract. 批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。 The price of gasoline is so high that we cannot buy a big car. ガソリンの値段が非常に高いので、我々は大きな車を買うことができません。 I am confronted with a great danger. 私は非常な危険に直面している。 She is always immune to criticism. 彼女は常に批判に動じない。 Pride will have a fall. おごるものは心常に貧し。 A person with common sense would never do this kind of thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 This watch is of great value. この時計は非常に価値がある。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 I had great difficulty at the beginning. 私ははじめ非常に骨が折れた。 She looks very afraid. 彼女は非常に怖がっているように見える。 Fire is always dangerous. 火は常に危険だ。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years. この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。 The export business isn't doing well. 輸出業界は青息吐息だ(非常に不振だ)。 Illness usually has a variety of causes, not just one. 病気は通常1つではなく、多様な原因によって起こる。 The cost of living has greatly risen in the past ten years. 生活費はここ十年で非常に上昇した。 He has a fabulous reputation for his high integrity. 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 That animal feeds on flesh. その動物は肉を常食としている。 He returned home very late, as was often the case. よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。 It is extremely hot and humid in Bali in December. バリの12月は非常に暑くて湿気が多いんだ。 This vacuum cleaner makes a lot of noise. この掃除機は非常にうるさい音がする。 This dictionary is of great use for students. この辞書は学生に非常に役に立つ。 I used to play alone when I was a child. 子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。 He says he has always been true to his wife. 彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。 A doctor's instruments must be kept absolutely clean. 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 The women are very supportive. その女性は非常に協力的である。 As to his daily life, he is very slovenly. 日常生活について言えば彼はとてもだらしない。 His criticisms were very severe. 彼の批判は非常に厳しかった。 English is always considered an international language. 英語は常に国際的言語と考えられてきた。 Food is always necessary for life. 生きるためには食物が常に必要です。 It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net. ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。 So valuable were books that the greatest care was taken of them. 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 Man's skin is very sensitive to temperature changes. 人の皮膚は温度の変化に対して非常に敏感である。 To be always ready for war, said Mentor, is the surest way to avoid it. 常に戦争の用意が出来ていることは戦争を避ける最も確実な道であるとメントールは言っている。 He is a very imaginative writer. 彼は非常に想像力にとんだ作家です。 She was quite eager in her studies. 彼女は非常に研究に熱心だった。 This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived. 図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。 Must the woman always play the secondary role? 女性は常に第二次的な役割をはたさなけらばならないのか。