Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
His anger was such that he lost control of himself.
彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。
His criticisms were very severe.
彼の批判は非常に厳しかった。
I used to go to school with him.
私は彼と学校に行くのが常でした。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
It's very difficult to know yourself.
自分自身を知ることは非常に難しい。
Our university usually starts on April 1st.
私達の大学は通常4月一日から始まります。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Computer parts are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Pure water is necessary to our daily life.
きれいな水は我々の日常生活に必要だ。
He catches cold very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
Computer supplies are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
Women commonly live longer than men.
女性は通常男性よりも長生きする。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
He is such a careless boy that he makes mistakes very often.
彼は非常に不注意なので、よく間違う。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
She used to go to the museum on Sundays.
彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。
This easy chair is quite comfortable.
この安楽いすは非常に快適だ。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
He's very much interested in the Japanese language.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
The authors state quite categorically that the female members of only a small number of species also sing.
著者たちはごく少数の種の雌も歌うと非常に明確に述べている。
Money counts for much in political circles.
政界では金が非常に重要である。
Her surprise was so great that she could not speak.
彼女は非常に驚いたので、ものが言えなかった。
The fact is of great importance from the viewpoint of science.
その事実は、科学の観点からすれば、非常に重大です。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
A great many houses were damaged in the earthquake.
この地震で非常に多くの家が被害を受けた。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
To err is human, to forgive divine.
過ちは人の常、許すは神の業。
I was acutely aware of how very important mathematical education was.
算数教育が非常に大事だと痛切に感じていた。
Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
This building is very large.
この建物は非常に大きい。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
That animal is a carnivore.
その動物は肉を常食としている。
It was such an interesting book that I read it in a day.
それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
Individuality is very important in the West.
西洋では個性は非常に重要である。
It is highly probable that the deletion of element C will still yield the same result.
要素Cを削除しても同一の結果が得られる可能性が非常に高い。
Television is a very important medium for giving information.
テレビは情報を与えるための非常に重要な手段である。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
She's very interested in music.
彼女は音楽に非常に興味を持っている。
One should always make the most of one's opportunities.
機会は常に最大限に活用すべきだ。
The Japanese are generally considered to be very industrious.
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
She was on the verge of fainting out of sheer terror.
彼女の恐怖は非常なものだったので気が遠くなるところだった。
For instance, in my father's business the timing of sales and purchases was very important, and he would sometimes write or say to his colleagues "There is a tide," without going into detail.