Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Normal sleep is made up of two phases. | 通常の睡眠は2つの段階からなる。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| She has a great interest in music. | 彼女は音楽に非常に興味を持っている。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| We were greatly amused by her story. | 私達には彼女の話が非常に面白かった。 | |
| Most people write about their daily life. | 多くの人が日常のことについて文を書く。 | |
| A man of that cut will always succeed. | そのタイプの人は、常に成功するでしょう。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session. | マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 | |
| A dachshund is a dog from Germany with a very long body and short legs. | ダックスフントは、非常に長い胴と短い足をしたドイツ犬である。 | |
| Japan is an extremely noisy country. | 日本は非常に騒がしい国だ。 | |
| Franklin was known for his common sense. | フランクリンは常識があるので有名だった。 | |
| She got very angry with the children. | 彼女はその子供たちを非常に怒った。 | |
| Does he have general common sense? | 一般常識を持っていますか。 | |
| He was so angry, he was red in the face. | 彼は非常に怒って、顔を真っ赤にしていた。 | |
| The beautiful is not always the same as the good. | 美しいことが良いことと常に同じとは限らない。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| Gulf nations are constantly menaced by war. | 湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| Her behaviour was out of the ordinary. | 彼女の行動は常軌を逸したものだ。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| As great a scientist as he is, he lacks common sense. | 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 | |
| Friday is the day when she is very busy. | 金曜日は彼女が非常に忙しい日です。 | |
| Our trip was unattended by adventures. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| He is a very decent fellow. | 彼は非常に親切だ。 | |
| They jostled one another to get out of an emergency exit. | 彼らは非常口から出ようともみ合った。 | |
| He's very interested in Japanese. | 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 | |
| They went out of the room very silently. | 彼らは非常に静かに部屋を出た。 | |
| He has no daily necessities, much less luxuries. | 彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。 | |
| I go to my work at eight forty as a rule. | 通常、私は8時40分に出動する。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| On building sites, hard hats must be worn at all times. | 建築現場では常にヘルメットを被らなければいけません。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| She learned her part very quickly. | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 | |
| The Japanese live mainly on rice. | 日本人は主に米を常食とする。 | |
| The Japanese are highly receptive to new ideas. | 日本人は新しい思想を非常に良く取り入れる。 | |
| Ants have a well-organized society. | アリには非常に組織だった社会がある。 | |
| The river is very low. | 川の水位が非常に低い。 | |
| He is a great scholar, but lacks what is called common sense. | 彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。 | |
| A sparrow is very alert in its movements. | 雀は動作が非常にすばしこい。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| She had an unnatural desire for money. | 彼女は金に対して異常なほど欲望をもていた。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| She always stands up for her convictions. | 彼女は常に自分の信念を弁護している。 | |
| I take great pains in educating my daughter. | 私は娘を教育するのに非常に苦労している。 | |
| In addition to being a doctor, he was a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| The old man is the epitome of kindness. | その老人は非常に親切だ。 | |
| He is very mean with his money. | 彼は自分のお金に関しては非常にけちだ。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| She is not so foolish that she does not know it. | 彼女は非常に賢いからそれを知らないはずはない。 | |
| The Japanese are generally considered to be very industrious. | 日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。 | |
| His advice was very helpful. | 彼の助言は非常に役に立った。 | |
| It's abnormal to have the heart on the right side. | 心臓が右側にあれば異常だ。 | |
| I am sure this book will be of great use to you. | この本は君たちに非常に役立つと信じています。 | |
| Their stay in Germany for a year was very fruitful. | ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。 | |
| This watch is of great value. | この時計は非常に価値がある。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| The news created a lot of confusion. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. | この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| His anger was such that he lost control of himself. | 彼の怒りは非常に大きかったので、自分を抑えることができなかった。 | |
| His honesty was such that he was respected by everybody. | 彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。 | |
| In Japan, it is very hot in summer. | 日本では夏は非常に暑い。 | |
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を知識は何の役にも立たない。 | |
| The news was about my company, so it struck close to home. | そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。 | |
| He was very much frightened at the sight of the big snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| He always wears dark glasses. | 彼は常に黒メガネをかけている。 | |
| This winter will probably be very cold. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| I usually got up at five in those days. | その頃わたしは5時に起きるのを常としていた。 | |
| There was no damage to the office, or workers, and we're in business as usual. | 社屋や従業員に被害はなく、平常通り営業している。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| In summer, it is very hot here. | 当地では、夏は非常に暑いです。 | |
| TV plays an important part in everyday life. | テレビは日常生活で重要な役割を果たしている。 | |
| She lives on vegetables and brown rice. | 彼女は野菜と玄米を常食としている。 | |
| He has increased his proficiency in English greatly. | 彼は非常に英語に熟達してきた。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| He was greatly influenced by a number of books on literature by the scholar. | 彼はその学者の文学に関する多くの著作に非常に影響を受けた。 | |
| It's really hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| Father used to say that time is money. | 父は「時は金なり」と言うのが常でした。 | |
| Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. | 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 | |
| He must be lacking in common sense. | 彼は常識に欠けているに違いない。 | |
| The flowers give off a very pleasant perfume. | その花は非常にいい匂いがする。 | |
| This dictionary is of great use. | この辞書は非常に役に立つ。 | |
| We had no unexpected incidents during our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| I am much surprised at the news. | 私はそのニュースに非常に驚いている。 | |
| Those are very famous people. | 彼らは非常に有名だ。 | |
| Success is always on the side of the persevering. | 成功は常に忍耐する人達に味方するものだ。 | |
| I always have a tired feeling. | 常に疲労感があります。 | |
| In everyday life we have many obligations and responsibilities. | 我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. | 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 | |
| I went through so unpleasant an experience at that time. | 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 | |
| It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception. | 正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。 | |