The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '常'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He got very proficient in English in a few years.
彼は数年で非常に英語に熟達した。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
There's a very rigid hierarchy in the Civil Service.
行政機関には非常に厳格な階級制度がある。
Japan is very subject to earthquakes.
日本は非常に地震の害を受けやすい。
He has a great interest in Japanese.
彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。
He says he has always been true to his wife.
彼は自分の妻には常に誠実だったと言っている。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
The matter is of great importance.
その問題は非常に重要だ。
She is very exact in her job.
彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。
Knowledge without common sense counts for nothing.
常識を伴わない知識は何の役にも立たない。
Cattle feed on grass.
牛は草を常食とする。
She feels very shy in the presence of the opposite sex.
彼女は異性の前では非常に恥ずかしがる。
Is it normal for male teachers to make eyes at female students?
男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか?
To do him justice, he is a man of common sense.
彼のことを公平に言うなら、彼は常識のある人だ。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
I will tell you what love is. It's very embarrassing.
恋愛とはなにか。私は言う。それは非常に恥ずかしいものである。
He is so honest that he is trusted by everyone.
彼は非常に正直なので、みんなに信頼されている。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
There is no denying that she is very efficient.
彼女が非常に有能であることは否定できない。
The first step is always the hardest.
最初の一歩が常に最も難しい。
It being Sunday, the supermarket was very crowded.
日曜日だったので、スーパーは非常に混雑していた。
Ants have a well-organized society.
アリには非常に組織だった社会がある。
He lacks common sense.
彼には常識が欠けている。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
Great scholar as he is, he is lacking in common sense.
偉大な学者ではあるが、彼は常識に欠けている。
It has developed into a very large city.
それは発展して非常に大きな都市になっている。
We were greatly amused by her story.
私達には彼女の話が非常に面白かった。
He is such a careless boy that he often makes mistakes.
彼は非常に不注意な少年なので、よく誤りをする。
He worked so hard that he succeeded.
彼は非常に熱心に働いたので成功した。
His honesty was such that he was respected by everybody.
彼は非常に正直だったので、誰からも尊敬されていた。
His story amused us very much.
彼の話は私達を非常にたのしませた。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
His actions always contradicted his word.
彼の言動は常に矛盾していた。
When you travel abroad, you usually need a passport.
海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。
Now that Bush has been elected, it will be business as usual.
いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。
Life has been so flat since I came here.
ここに来てから生活は非常に単調です。
A sparrow is very alert in its movements.
雀は動作が非常にすばしこい。
A great many tourists visit Kyoto in spring.
春には非常に大勢の観光客が京都を訪れる。
She was very proud of her father.
彼女は父親を非常に誇りにしていた。
Tom has always performed well in every job he has had.
トムは自分のしてきた全ての仕事において常に成功を収めている。
She used to go to the movies on Sundays.
彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。
Scholarship must always be exact whether it is interesting or not.
学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。
It is very hard to tell what country a person comes from.
ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。
Is everything all right?
異常ありませんか。
He was too feeble to do manual labor.
彼は非常に身体が弱くて力仕事はできなかった。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible!
非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!!
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.