The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '常'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sort of work calls for great patience.
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
Your question is very hard to answer.
あなたの質問は答えるのが非常に難しい。
Building the steel factory was a great enterprise.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
A man of sense would be ashamed of such behavior.
常識のある人だったらそんな行為は恥ずかしいと思うだろう。
Our school trip was spoiled by an unusual snowfall.
私たちの遠足は異常な降雪で台無しになった。
He made a very valuable discovery.
彼は非常に価値のある発見をした。
He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem.
彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。
We were wont to meet at that pleasant spot.
われわれはあの楽しい場所で会うのが常だった。
I get a kick out of life.
人生から非常な喜びを感ずる。
It is clearly shown in Johnson's investigation that passive smoking is very harmful.
ジョンソンの研究では受動喫煙が非常に有害であることが明確に示されている。
Electricity is very useful.
電気は非常に役に立つものである。
He spends a great deal of money on books.
彼は非常に多くの金を本に使う。
Germans are very environmentally conscious.
ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。
It was an event that proved extraordinary.
それは異常な展開を見せた出来事でした。
It is of great use.
それは非常に役に立つ。
He is a man of great knowledge, that is to say, a walking dictionary.
彼は非常に知識のある人、すなわち生き字引である。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
This question is one of great importance.
この問題は非常に重要な問題だ。
Always do what is right.
常に正しい事をせよ。
Japan's army was very powerful.
日本の軍隊は非常に強力だった。
The hardness of diamond is such that it can cut glass.
ダイヤモンドの硬度は非常なものなのでガラスが切れます。
She is lacking in common sense.
彼女には常識が欠けている。
Words, when well chosen, have such great force in them.
言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。
English is always considered an international language.
英語は常に国際的言語と考えられてきた。
She has a very strong personality.
彼女は非常に個性的な人だ。
This warm weather is abnormal for February.
こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。
The firm has a great deal of trust in your ability.
会社は君の能力に非常に大きな信頼を置いている。
People will always resist tyranny.
人々は常に専制政治に抵抗するものだ。
To our great surprise, she held her breath for three minutes.
我々が非常に驚いたことは、彼女は3分間も息をとめていた。
She is devoid of common sense.
彼女は常識に欠けている。
Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face.
ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。
He has a morbid fondness for murder mysteries.
彼は殺人推理小説を異常な程好む。
People normally breathe 12 to 20 times a minute.
人は一分間に通常12回から20回呼吸をする。
In the city, large quantities of garbage are being produced every day.
都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。
We know about daily events through the newspapers.
私たちは新聞で日常の出来事を知ります。
So far, he has been extremely happy.
彼は今まで非常に幸せであった。
That's one of the conventions of our daily life.
それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。
The news was about my company, so it struck close to home.
そのニュースは私の会社のことだったので、衝撃が非常に大きかった。
To know oneself is very difficult.
自分自身を知ることは非常に難しい。
Japan is greatly famous for earthquakes.
日本は地震で非常に有名であるである。
I am deeply interested in art.
私は美術に非常な関心を抱いています。
She looks very much afraid.
彼女は非常にこわがっているよ。
You should always do your best.
常にベストを尽くしなさい。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。
This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life.
現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。
He is a very imaginative writer.
彼は非常に想像力にとんだ作家です。
Her behaviour was out of the ordinary.
彼女の行動は常軌を逸したものだ。
This is a daily occurrence.
こんな出来事は日常茶飯である。
I usually get up at eight o'clock.
私は通常8時に起きる。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.