The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '常'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He showed great skill at baseball.
彼は野球で非常な上手さを発揮した。
That's because Shintoism and Buddhism are practiced in their daily customs instead of as their religion.
神道も仏教も、宗教というより日常的な習慣のようなものになっているからです。
In order words, it is a matter of common sense.
言い換えれば、それは常識の問題である。
I feel like I'm always being watched.
常に誰かに見られている気がします。
I don't know how to satisfy his need for constant attention.
どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I was greatly disappointed at hearing the news.
私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Father used to say that time is money.
父は「時は金なり」と言うのが常でした。
Summer days can be very, very hot.
夏の日は非常に暑くなることがある。
To be always logical may be sometimes hated by others.
常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
I have always identified hard work with success in life.
私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。
He took great pains in educating his children.
彼は子供の教育に非常に骨を折った。
What a dictionary says is not always right.
辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。
It is very important to think for yourself and to study.
自分で考え勉強することは非常に大切です。
Gulf nations are constantly menaced by war.
湾岸諸国は常に戦争の脅威にさらされている。
They worked in perfect harmony with each other.
彼らは非常に仲良く働いた。
She was very proud of her father.
彼女は父親を非常に誇りにしていた。
Tell me about your daily life.
君の日常生活について話してください。
We must always provide against disasters.
我々は常に災害に備えておかなければならない。
He was hard up.
彼はお金に非常に困っていた。
He catches cold very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.
政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。
The picture painted by him is of great value.
彼が描いたその絵は非常に価値がある。
We had no unexpected incidents during our trip.
我々の旅には異常な出来事はなかった。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
Computer parts are very expensive in Japan.
日本ではコンピューター用品が非常に高い。
He catches colds very easily.
彼は非常に風邪を引きやすい。
My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain.
She is beautiful, and what is more, very graceful.
彼女は美しいが、さらによいことには非常に上品だ。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
This machine produces electricity for our daily use.
この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
My rule always was to do the business of the day in the day.
私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。
It was such a boring speech that I fell asleep.
それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
The river is very low.
川の水位が非常に低い。
My watch is not working normally.
わたしの時計は正常に動いていない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.