Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Knowledge without common sense counts for nothing. | 常識を伴わない知識は何の役にも立たない。 | |
| To know oneself is very difficult. | 自分自身を知ることは非常に難しい。 | |
| She is in great anxiety about her son's examination. | 彼女は息子の試験のことを非常に心配している。 | |
| We expect a very cold winter this year. | 今年の冬は多分非常に寒いだろう。 | |
| He usually goes to school by bus. | 彼は、通常バスで学校へ行きます。 | |
| I care a good deal about what you think. | 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 | |
| That is beneath ordinary decency. | そんなことをするのは礼儀の常識を欠いている。 | |
| The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war. | 夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 | |
| Not only was he a doctor, he was also a very famous novelist. | 彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。 | |
| We live on rice. | 私達は米を常食としています。 | |
| The hotel where we stayed was very comfortable. | 私たちが滞在したホテルは非常に快適だった。 | |
| The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. | 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 | |
| Please keep me informed of the matter. | その件については常に私に知らせるようにしてください。 | |
| She wanted to get away from everyday life. | 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. | 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 | |
| You are idle to the bone. | 君は非常にぐうたらだ。 | |
| That was a very delicate situation. | 非常に微妙な状況だった。 | |
| My grandfather is very healthy. | 祖父は非常に健康だ。 | |
| He is lacking in common sense. | 彼は常識に欠けている。 | |
| Measles can be quite dangerous. | はしかにかかると非常に危険なこともある。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| They are constantly trying to outdo each other. | 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 | |
| What he says is very important. | 彼の言うことは非常に重要である。 | |
| Sixty percent of Japanese adult males drink alcoholic beverages on a regular basis. | 日本人男性の六割は日常的にお酒を飲んでいます。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| Now that Bush has been elected, it will be business as usual. | いまやブッシュ大統領が当選したのだから、業務は通常通りになるだろう。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| He is very strong--so much so that no one can defeat him. | 彼は非常に強い、あまり強くてだれも彼には打ち勝てない。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| We Japanese live on rice. | 我々日本人は米を常食としている。 | |
| Taking care of the boy is a great drain on her energies. | その男の子の世話で彼女は非常に精力を消耗する。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| She is very exact in her job. | 彼女は仕事が非常にきちょうめんだ。 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| The fighter has taken off for a state of emergency. | 戦闘機は非常事態のため離陸した。 | |
| One must always keep one's promise. | 人は常に約束を守らなければならない。 | |
| Seaside resorts, such as Newport, are very crowded in summer. | 海岸の避暑地は、例えばニューボートがそうだが、夏には非常に混雑する。 | |
| The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. | 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 | |
| Normal sleep is made up of two phases. | 通常の睡眠は2つの段階からなる。 | |
| He spends a great deal of money on books. | 彼は非常に多くの金を本に使う。 | |
| Unusually low temperatures account for the poor rice crop this year. | 異常低温が今年の米の不作の原因である。 | |
| She walked very carefully. | 彼女は、非常に気を付けて歩いた。 | |
| In an emergency, use the stairway, not the elevator. | 非常の場合は、エレベーターではなく、階段を利用しなさい。 | |
| His help has been invaluable. | 彼の援助は非常に貴重なものであった。 | |
| The words were from a very old language. | その言葉は非常に古い言葉が起源であった。 | |
| I was very tired. | 私は非常に疲れた。 | |
| I was very surprised at the news. | 私はその知らせに非常に驚いた。 | |
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。 | |
| Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. | スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 | |
| I want to learn about American daily life. | 私はアメリカの日常生活について学びたい。 | |
| This is an extremely well run company. | 我が社は経営が非常にうまくいっています。 | |
| Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 | |
| I went through so unpleasant an experience at that time. | 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 | |
| He lacks common sense. | 彼には常識が欠けている。 | |
| I don't know how to satisfy his need for constant attention. | どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。 | |
| We made much effort to build the boat. | 私たちは舟を作るのに非常に努力した。 | |
| She usually talks about her late husband. | 彼女は亡くなった夫のことを話すのが常です。 | |
| Defeat and failure make people too humble. | 敗北や失敗は人間を非常に卑屈にする。 | |
| We often have unusual weather these days. | 最近は異常気象がよくある。 | |
| The engine is itself very good. | エンジンそれ自体は非常にいいんです。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Always obey your father. | 常にお父さんに従いなさい。 | |
| He showed great skill in skiing. | 彼はスキーに非常な腕を示した。 | |
| He was very old and ill. | 彼は非常に年老いて病気でした。 | |
| Theory and practice do not always go together. | 理論と実践は常に両立するとは限らない。 | |
| Individuality is very important in the West. | 西洋では個性は非常に重要である。 | |
| I read a most interesting novel yesterday. | 私は昨日非常におもしろい小説を読んだ。 | |
| The information is useful to a great many people. | その情報は非常に多くの人々の役に立つ。 | |
| Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English. | 田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。 | |
| He was greatly instrumental in making Japan understood. | 彼は日本を理解させるのに非常に力があった。 | |
| My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. | 私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| It is very important to think for yourself and to study. | 自分で考え勉強することは非常に大切です。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| Medical science is always on the march. | 医学は常に進歩している。 | |
| It is a matter for joy that young men's physique has very much improved. | 若い人たちの体格が非常に良くなったのは喜ばしいことである。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| It was very sensible of him to reject the bribe. | 彼がその賄賂を拒否したのは非常に賢明なことだった。 | |
| However, this has not always been true. | しかしこれは昔から常にそうであったわけではない。 | |
| He paid too high a price for success. | 彼は成功するのに非常な犠牲をはらった。 | |
| We used to swim every day when we were children. | 私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。 | |
| He is devoid of common sense. | 彼は非常識だ。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| Thousands of people were deceived by the advertisement. | 非常に沢山の人々がその広告にだまされた。 | |
| She always makes a fool of her husband. | 彼女は常に彼女の夫を馬鹿にしている。 | |
| I'm very busy this week. | 今週は非常に忙しい。 | |
| She has great respect for her form teacher. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| Tom believes in the supernatural. | トムは超常現象を信じている。 | |
| I used to play alone when I was a child. | 子供の頃ひとりで遊ぶのが常だった。 | |
| Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. | 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 | |
| So fast did he run that they couldn't catch up with him. | 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 | |
| We must always try to serve others. | 我々は常に人に奉仕するように努めなければならない。 | |
| There's a strong probability of a nuclear tragedy. | 核の悲劇が起きる危険は非常に高そうです。 | |
| My father drives a very old car. | 私の父は非常に古い自動車に乗っている。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| The government is trying to bring things back to normal. | 政府は事態を正常に戻す努力をしている。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio. | 彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。 | |