The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '常'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He read a most interesting novel yesterday.
彼は昨日非常に面白い小説を読んだ。
He is very much interested in Japanese history.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っている。
I was able to catch the last train because I walked very quickly.
私は非常に速く歩いたので最終列車にまにあった。
I was profoundly disturbed by this news.
このニュースを聞いて非常に動揺した。
They worked in perfect harmony with each other.
彼らは非常に仲良く働いた。
He was so confused that his answer did not make any sense.
彼は非常にうろたえていたので彼の答えは全然意味をなさなかった。
If two people are in agreement, one of them is unnecessary.
もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。
I feel the uncertainty of life.
人生の無常をしみじみと感じる。
Japan is an extremely noisy country.
日本は非常に騒がしい国だ。
These are the trees on the leaves of which silkworms live.
これらがカイコがその葉を常食とする木です。
Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another.
選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。
Pride will have a fall.
おごるものは心常に貧し。
This is a very famous Haiku poem by Basho.
これは芭蕉の非常に有名な俳句です。
It is abnormal to eat so much.
そんなに食べるのは異常だ。
Great difficulties stand in the way of its achievement.
その達成には非常に困難なことが立ちふさがっている。
I'm very busy this week.
今週は非常に忙しい。
This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life.
この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。
I want to learn about American daily life.
私はアメリカの日常生活について学びたい。
The women are very supportive.
その女性は非常に協力的である。
He is a good boy, and what is better, very handsome.
彼は善良な少年だ。そして、さらによいことには、非常に美男だ。
Medical science is always on the march.
医学は常に進歩している。
Diana's singing impressed him so much that he asked her to sing on the radio.
彼はダイアナの歌に非常に感銘を受けたので、彼女にラジオで歌うように依頼した。
To our great disappointment we failed to carry out intention.
私たちが非常に失望したことに意図を実行することができなかった。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast.
私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。
I am much surprised at the news.
私はそのニュースに非常に驚いている。
A jaywalker exposes himself to great danger.
道路をふらふら横断する人は非常な危険に身をさらす。
It is hard, perhaps even impossible, to define normal sensory perception.
正常な感覚的知識を定義するのは困難であるし、おそらく、不可能でさえあるだろう。
Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen.
常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。
I don't know whether she believed me or not but in any case it seems she doesn't automatically dismiss talk of the supernatural.
信じていたかどうかはともかく、超常的な話題に拒絶反応があるということはないようだ。
She was quite eager in her studies.
彼女は非常に研究熱心だった。
This building is huge.
この建物は非常に大きい。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The information counts for much to us.
その情報は私たちには非常に重要である。
My father is very particular about the way his hair is cut.
父は自分の髪の刈り方について非常にやかましい。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
This dictionary is of great use.
この辞書は非常に役に立つ。
This is an extremely well run company.
我が社は経営が非常にうまくいっています。
Her unusual behavior gave rise to our suspicions.
彼女の異常な行動が私たちの疑いを引き起こした。
The Japanese are generally considered to be very industrious.
日本人は一般に非常に勤勉であると考えられている。
Who that has common sense can believe it?
常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。
You should only buy such things as you need for your everyday life.
日常生活に必要なものだけ買うべきだ。
I am sure this book will be of great use to you.
この本は君たちに非常に役立つと信じています。
That you don't believe me is a great pity.
君が僕の言うことを信じてくれないのは、非常に残念です。
At this hour, there is incredible traffic.
この時間帯は交通量が非常に多い。
The law is not always fair.
法が常に公平であるとは限らない。
What the king says is always absolute.
王の言うことは常に絶対です。
Even though he's very old, he's healthy.
彼は非常に年をとっているが元気だ。
Fire is very dangerous.
火は非常に危ない。
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it.
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
Besides being a doctor, he was a very famous novelist.
彼は、医者であるだけでなく、非常に有名な小説家でもある。
We can hardly imagine our daily life without television.
私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。
Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena.
従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。
He showed great skill in skiing.
彼はスキーに非常な腕を示した。
He returned home very late, as was often the case.
よくあることだが、彼は非常に遅く帰宅した。
It is possible for us to do addition very quickly.
足し算を非常に早くすることは可能だ。
It has developed into a very large city.
それは発展して非常に大きな都市になっている。
Having been in America for many years, Miss Tanaka is a very good speaker of English.
田中嬢は長年アメリカにいたので英語を話すのが非常にうまい。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
It's a very delicate question.
それは非常に繊細な問題だ。
One must always keep one's promise.
人は常に約束を守らなければならない。
People will always resist tyranny.
人々は常に専制政治に抵抗するものだ。
Though commonsense is necessary for everyone, it is not always easily acquired.
常識は誰にも必要なものであるが、それを身につけるのは必ずしも容易ではない。
It's abnormal to have the heart on the right side.
心臓が右側にあれば異常だ。
Public opinion counts for much.
世論は非常に重要である。
He ran so fast that they couldn't catch up with him.
彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。
The boy seems to know a great deal about plants.
その少年は植物について非常によく知っているようだ。
Always do what is right.
常に正しい事をせよ。
I used to swim every day when I was a child.
私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
They jostled one another to get out of an emergency exit.
彼らは非常口から出ようともみ合った。
She rendered the love song very well.
彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
He was so tired that he laid himself on the grass.
彼は非常に疲れていたので芝生の上に横になった。
Her behaviour was out of the ordinary.
彼女の行動は常軌を逸したものだ。
She is always out to make a buck.
彼女は常に金儲けを目指しています。
I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.