Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The contrast between the two ideas is very marked. その二つの考えの対照は非常に際立っている。 He put great emphasis on spoken English. 彼は口語英語を非常に重視した。 Call the police in an emergency. 非常の場合は警察を呼びなさい。 We were greatly amused by her story. 私達には彼女の話が非常に面白かった。 The police is always watching the movements of the group. 警察はそのグループの動静を常に監視する。 Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard. 通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。 There is a chronic oversupply of rice in Japan. 日本では米が恒常的に供給過剰である。 He's very much interested in the Japanese language. 彼は日本語に非常に興味を持っていますよ。 An elephant is a very large animal. 象は非常に大きい動物である。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。 This warm weather is abnormal for February. こんな暖かい陽気は2月にしては異常だ。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 Clear foresight contributed greatly to his success. 彼の成功には明確な見通しが非常に役立った。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 Who that has common sense can believe it? 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 She got very angry with the children. 彼女はその子供たちを非常に怒った。 I think that knowledge without common sense counts for nothing. 常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。 You must be prepared for an emergency. 非常の場合に備えなければならない。 So fast did he run that they couldn't catch up with him. 彼は非常に速く走ったので、彼らは追いつけなかった。 The automobile is of great use in our life. 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 A doctor's instruments must be kept absolutely clean. 医者の器具は常に完全に清潔でなければならない。 The company pays me 100,000 yen in various allowances a month in addition to the regular salary. 会社は通常の月給の他に諸手当で毎月10万円払ってくれる。 The anxiety of sellers to avail of prices which look very high. 非常に高そうにみえる価格を利用しようとする売り手の切望。 That building has no emergency exit. その建物には非常口がない。 What a dictionary says is not always right. 辞書に書いてあることが、常に正しいとは限らない。 She is very nervous and is always ill at ease. 彼女は非常に神経質でいつもおちつかないでいる。 There are a great many books in this library. この図書館には非常にたくさんの本があります。 We usually have a slice of bread and a cup of coffee. 私たちは通常パン一切れとコーヒー1杯をいただきます。 In other words, you should doubt common sense. つまり常識を疑えということだ。 Some parts of this city are very ugly. この町には非常に醜いところがいくつかある。 I am very interested in these stories. 私はこれらの話に非常に興味があります。 Our baseball diamond is very small. 我々の野球場は非常に狭い。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 I care a good deal about what you think. 私はあなたの考えている事に非常に関心がある。 We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 I have an extraordinary appetite. 食欲が異常にあります。 Pure water is necessary to our daily life. きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 We are currently working to restore normal service as soon as possible. 現在、通常のサービスの早急な復旧に努めています。 He glared at me fiercely. 彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 They are constantly trying to outdo each other. 彼らは常にお互いの上に出ようとしています。 Words, when well chosen, have such great force in them. 言葉は、適切に選ばれれば、非常に大きな力を持つ。 Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well. 弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。 She's far behind in her studies. 彼女は勉強が非常に遅れている。 Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 Many a book is published, but of them only a very few are worth reading. たくさんの本が出版されているが、そのうち読むに値するものは非常に少ない。 In order words, it is a matter of common sense. 言い換えれば、それは常識の問題である。 Parts of the book are quite good. その本は所々非常にすばらしい。 A sparrow is very alert in its movements. 雀は動作が非常にすばしこい。 At this hour, there is incredible traffic. この時間帯は交通量が非常に多い。 Though he is so worldly-wise, he is still very young. 彼はとても世慣れているが、まだ非常に若い人です。 These stories are told in colloquial and everyday language. これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 I have a great interest in the Wars of the Roses. 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 Colloquial speech is used in everyday conversation. 口語的な話し方が日常会話では使われている。 The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals. 民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。 The problem closely relates to our everyday life. その問題は我々の日常生活に密着している。 He was too tired to go any farther. 彼は非常に疲れていたのでそれ以上遠くにいけなかった。 To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 He is such a careless boy that he makes mistakes very often. 彼は非常に不注意なので、よく間違う。 Training conditions workers to react quickly to an emergency. 研修によって、従業員の非常事態への対応を迅速化できる。 She is devoid of common sense. 彼女は常識に欠けている。 We know about daily events through the newspapers. 私たちは新聞で日常の出来事を知ります。 I trust what Matthew, Mark, Luke and John said, and if I were ever the victim in a car accident I'd be very happy if they were my witnesses. マタイとマルコ、ルカ、ヨハネ の言ったことを信じる。もし僕が交通事故にあったとしても,非常に幸運だ。目撃者が彼らなら。 Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen. 常識とは、18歳までに身に付けた偏見の編集である。 Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 The cost of living has greatly risen in the past ten years. 生活費はここ十年で非常に上昇した。 My aunt is none the happier for her great wealth. 叔母は非常なお金持ちだからといって、それだけ幸せというわけではない。 The building is equipped with emergency stairs. このビルは非常階段を備えている。 She is always out to make a buck. 彼女は常に金儲けを目指しています。 Much to my joy, I have passed the examination. 非常にうれしいことには、私は試験に合格した。 I went through so unpleasant an experience at that time. 私はそのとき非常に不愉快な体験をした。 Knowledge without common sense counts for little. 常識を欠いた知識はほとんど役に立たない。 I have always identified hard work with success in life. 私は、常に勤勉と人生における成功とを同一視してきた。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 My watch isn't running right. わたしの時計は正常に動いていない。 We should always obey laws. 私たちは常に法を守らなければならない。 What he says sounds very sensible to me. 彼が言っていることは非常にもっともなことだ、と私には思われる。 The baby showed a normal development. その赤ん坊は正常な発育を示した。 This man is very, very old. この男は非常に年をとっています。 The Japanese live mainly on rice. 日本人は主に米を常食とする。 Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 I want to learn about American daily life. 私はアメリカの日常生活について学びたい。 We'll give you as many bonus miles as the normal air miles! 通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント! It is of great significance in this experiment to accelerate the particle M in the horizontal direction. この実験においては、粒子Mを水平方向に加速してやることが非常に重要である。 I used to go to school with him. 彼と一緒に学校に行くのが常だった。 I don't know how to satisfy his need for constant attention. どうしたら彼が常に注目を集められるか分かりません。 That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men. そのこはたいそう美しいので非常に冷静な男でさえも彼女に惹かれる。 It is true he is a learned man, but he lacks common sense. なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 People greatly differ in their views of life. 人々は非常に人生観が異なる。 Measles can be quite dangerous. はしかにかかると非常に危険なこともある。 He has a fabulous reputation for his high integrity. 彼は高潔なことで非常に評判が高い。 Germans are very environmentally conscious. ドイツ人は環境に対する意識が非常に高い。 It is very important to consider the cultural background of the family. その家族の文化的背景を考察することが非常に重要である。 His actions always contradicted his word. 彼の言動は常に矛盾していた。 As great a scientist as he is, he lacks common sense. 彼は偉大な科学者だが、常識がない。 Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration. スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。 The information is very important to us. その情報は私達にとっては非常に重要です。 Science is based on very careful observations. 科学は非常に綿密な観察に基づいている。 The climber stayed alert while climbing the precipice. その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。 Essentially it's a one-to-one match, but the content of that match is a level so high as to be unthinkable to an ordinary person. 要するにタイマン勝負なんだけど、その試合内容は常人では考えられないほどの高レベル。 It is not evident whether the police followed the usual search procedures. 警察が通常の操作手順をとったかどうか明らかでない。