Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This sort of work calls for great patience. | この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。 | |
| Such was her delight that she began to dance. | 彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。 | |
| He catches colds very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| The conquered are always wrong. History considers nothing but their defeat. | 征服された側が常に悪いのだ。歴史は彼らが敗北したということしか考慮しない。 | |
| Tom cares a lot about his reputation. | トムは自分の評判を非常に気にしている。 | |
| Ammonia is a colorless liquid or gas with a very strong smell. | アンモニアは、非常に強い匂いをもった液体または気体である。 | |
| To err is human, to forgive divine. | 過ちは人の常、許すは神の業。 | |
| The old selection process for judges was very unfair. | かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした。 | |
| There are a great many people trying buy houses. | 家を買おうとしている人が非常に多くいる。 | |
| Since then, a great deal of change has occurred in Japan. | それ以来、日本には非常に多くの変化が起こった。 | |
| He is very kind. | 彼は非常に親切だ。 | |
| That fact is of great importance from the viewpoint of science. | その事実は科学の観点からすれば非常に重要です。 | |
| We often have unusual weather these days. | 最近は異常気象がよくある。 | |
| Normal sleep is made up of two phases. | 通常の睡眠は2つの段階からなる。 | |
| My rule always was to do the business of the day in the day. | 私の規制は常にその日の仕事は、その日になすことであった。 | |
| They worked in perfect harmony with each other. | 彼らは非常に仲良く働いた。 | |
| Who that has common sense can believe it? | 常識のある人なら、一体誰がそんなことを信じようか。 | |
| His criticisms were very severe. | 彼の批判は非常に厳しかった。 | |
| The Pacific is very wide. | 太平洋は非常に広大だ。 | |
| She wanted to get away from everyday life. | 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| In the late eighteenth century, a passport for an American was usually signed by the President of the United States. | 18世紀の後半には、アメリカ人のパスポートは通常、合衆国大統領によって署名されていた。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| Women commonly live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| The news created a lot of confusion. | そのニュースで非常に混乱した。 | |
| She used to go to the movies on Sundays. | 彼女は日曜日には映画を見に行くのが常だった。 | |
| Her behavior is abnormal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| He was very careful for fear he should make a mistake. | 彼は間違えるといけないから、非常に注意した。 | |
| Most people write about their daily life. | 多くの人が日常のことについて文を書く。 | |
| He was very scared when he saw that large snake. | その大きな蛇を見て彼は非常に驚きました。 | |
| Her behavior isn't normal for a young girl. | 彼女の行動は若い娘としては異常です。 | |
| If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time. | 感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。 | |
| She was very surprised at the news. | 彼女は知らせに非常に驚いた。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| Cost is a definite factor in making our decision. | 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 | |
| They were very excited. | 彼らは非常に興奮していた。 | |
| Japan's army was very powerful. | 日本の軍隊は非常に強力だった。 | |
| He has a morbid fondness for murder mysteries. | 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 | |
| It is of great use. | それは非常に役に立つ。 | |
| There's the chance to get a huge income in this business, a million yen a month is possible! | 非常に高い収入を得るチャンスがあるビジネス、月額100万円可能!! | |
| The Japanese live mainly on rice. | 日本人は主に米を常食とする。 | |
| Is it normal for male teachers to make eyes at female students? | 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? | |
| In order words, it is a matter of common sense. | 言い換えれば、それは常識の問題である。 | |
| As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. | ごく常識的には、客2人に対して牛肉1ポンドを用意すべきだろうね。 | |
| He placed great belief in his assistant. | 彼は助手を非常に信頼している。 | |
| She rendered the love song very well. | 彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。 | |
| Business as usual. | 平常通り営業いたします。 | |
| So far we have been quite successful. | これまでは非常にうまくいった。 | |
| This easy chair is quite comfortable. | この安楽いすは非常に快適だ。 | |
| It is a lot of fun to drive a car. | 車を運転することは非常に楽しい。 | |
| Kate has very good features. | ケイトは非常に良い顔立ちをしている。 | |
| He made a very valuable discovery. | 彼は非常に価値のある発見をした。 | |
| Kaneko was so stressed out at her new job that she had a nervous breakdown. | 兼子は新しい仕事で非常に緊張して、神経衰弱にかかってしまった。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| I have a great interest in the Wars of the Roses. | 私は「ばら戦争」に非常に興味がある。 | |
| The story is very interesting to me. | その話は私には非常に興味がある。 | |
| It is very hot here in the summer. | 夏は、当地は非常に暑いです。 | |
| I was very disappointed when I heard the news. | 私はその知らせを聞いて非常にがっかりした。 | |
| A great many houses were damaged in the earthquake. | この地震で非常に多くの家が被害を受けた。 | |
| He has a very good sense of humor. | 彼のユーモアのセンスは非常によい。 | |
| My grandfather is very healthy. | 祖父は非常に健康だ。 | |
| Mary is in want of common sense. | メアリーには常識が欠けている。 | |
| It was such an interesting book that I read it in a day. | それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。 | |
| What he says is very important. | 彼が言うことは非常に重要である。 | |
| The contrast between the two ideas is very marked. | その二つの考えの対照は非常に際立っている。 | |
| Jane didn't die a natural death. | ジェーンの死は尋常ではない。 | |
| I was in such a hurry this morning that I went out leaving the TV on. | 今朝は非常に慌てていたので、テレビをつけたまま外出してしまった。 | |
| It's quite absurd of you to tell her that sort of thing. | あんなことを彼女に言うなんて非常識も甚だしい。 | |
| Our club activities are always spoiled by his behavior. | 私たちのクラブ活動は常に彼の行動でだめにされている。 | |
| The weather varies quite often. | 天気が非常によく変わる。 | |
| We are always aiming at improving in the quality of service. | 我々は常にサービスの向上を目指している。 | |
| We had no unexpected incidents during our trip. | 我々の旅には異常な出来事はなかった。 | |
| Experience will teach you common sense. | 経験を積めば君にも常識がわかるだろう。 | |
| The usual business hours in this office are from nine to five. | この事務所の通常営業時間は9時から5時までです。 | |
| Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage. | ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。 | |
| I am confronted with a great danger. | 私は非常な危険に直面している。 | |
| The computer is of great use. | そのコンピューターは非常に役立つ。 | |
| Tom believes in the supernatural. | トムは超常現象を信じている。 | |
| Even though he's very old, he's healthy. | 彼は非常に年をとっているが元気だ。 | |
| You will derive great pleasure from this book. | この本は非常に楽しく読める。 | |
| He has no common sense. | 彼は常識がない。 | |
| He catches cold very easily. | 彼は非常に風邪を引きやすい。 | |
| I always feel hungry. | 常に空腹感があります。 | |
| These stories are told in colloquial and everyday language. | これらの話は口語体の日常の言葉で語られる。 | |
| I have an extraordinary appetite. | 食欲が異常にあります。 | |
| She always acts politely toward everybody. | 彼女は誰にでも常に礼儀正しく振る舞う。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| So great was her joy that she shed tears. | 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 | |
| They seemed to be discussing a matter of great importance. | 彼らは非常に重要なことを議論しているようだった。 | |
| In case of a fire, use this emergency stairway. | 火事の場合には、この非常階段を使いなさい。 | |
| It is used by a great many people. | それは非常にたくさんの人々によって使われます。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| What do you infer from her strange behavior? | 彼女の異常なふるまいから何を推測しますか。 | |
| He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place. | 彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。 | |
| We used to swim every day when we were children. | 私が子供の頃、毎日泳ぐのが常でした。 | |
| The law is not always fair. | 法が常に公平であるとは限らない。 | |
| He was greatly respected; while his son was as much despised. | 彼は非常に尊敬されていた、しかるに彼の息子は非常に軽蔑されていた。 | |
| Father used to say that time is money. | 父は「時は金なり」と言うのが常でした。 | |
| Nobody that has any common sense would think of doing such nonsense. | 常識のある人なら誰もそんな馬鹿げたことをしようとは思わないだろう。 | |
| There has always been war and there always will be. | 戦争は今までも常に存在し続けてきたし、これから先にも常に存在するだろう。 | |