The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '形'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Will you really send me a Japanese doll?
あなたは本当に日本人形を私に送ってくれるのですか。
The cuneiform alphabet invented by the Sumerians was used by many languages in the ancient Near East.
シュメール人が発明した楔形文字は、古代オリエントの様々な言語で使用された。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.
私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
The goal of education is not wealth or status, but personal development.
教育の目標は、富や地位ではなく人格の形成にある。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
The girl hugged her doll.
女の子は人形を抱きしめた。
If you watch the sun setting on a warm, damp day, you can see the moisture changing the shape of the sun.
ある暖かくて湿気の多い日に太陽の沈むのを見れば、湿気のために太陽の形が変わって見える。
Her doll was run over by a car.
彼女の人形が車に轢かれた。
The broken doll is mine.
その壊れた人形は私のものです。
The Greeks made theoretical models of geometry.
ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
I gave her a doll in return.
お返しに彼女に人形をあげた。
This doll is a gift from my aunt.
この人形は叔母からの贈り物です。
An apple is round in shape.
りんごは丸い形をしている。
We use DS as an abbreviation of 'dyad' style.
ここではDSを「ダイアド」スタイルの省略形として使う。
Boston Dynamic's robot, RHex, is an amazing piece of work that can run over various terrains.
Boston Dynamicsのロボット「RHex」は、いろんな地形を走れるすごいやつです。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
Mail order is the main form of direct marketing.
通信販売がダイレクト・マーケティングの主な形態である。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.
この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから。
Men form a society.
人間は社会を形成する。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
It was carved from a piece of pine wood, cut and sanded into the shape of a heart.
それは松の木から切り出して、カットして、ヤスリで磨いてハートの形にしたものです。
The doll lay on the floor.
その人形は床に横たわっていた。
Therefore it is important for us to be aware of other forms of politeness.
私たちが意識してほかの礼儀正しさの形をわきまえることが大切である。
I gave my sister a doll.
私は妹に人形をあげました。
Who made the doll?
だれがこの人形を作ったか。
Little girls in general are fond of dolls.
小さな女の子は概して人形が好きだ。
Tom has a bald spot.
トムは円形脱毛症だ。
The rocks are weathered into fantastic forms.
岩が風化して奇異な形になる。
She spends her free time making dolls.
彼女は自由な時間を人形作りに費やした。
Some of the dolls are too expensive to buy.
人形のいくつかは高すぎて買えない。
The chances are two to one against us.
形勢は2対1で不利、勝ち目は半分。
That's a beautiful Kabuki doll!
きれいな歌舞伎の人形ですね。
What a lovely doll!
なんてかわいい人形だろう。
Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
眼鏡の形をしていることから、その橋を眼鏡橋とよぶ。
Things that modify nouns (adjective, or adjectival equivalent).
名詞を修飾するもの(形容詞、または形容詞相当語句)。
One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way.
いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。
Now the shoe is on the other foot.
形勢は逆転した。
As long as you stick to one style, you can't hit upon a wonderful idea.
君が一つの形式に拘っている限り、素晴らしい考えを思い付くことはできない。
'That' has only the two cases, nominative and objective, and it does not inflect depending on the case.
thatには、主格、目的格の2つしかなく、格による形の変化はない。
Take it easy. I can assure you that chances are in your favor.
気楽に行こうぜ。大丈夫、形勢は君に有利なのだから。
I have warm feelings for that doll.
私はその人形に愛着を感じている。
Tom drew two squares on the blackboard.
トムは黒板に正方形を2つ描いた。
Representative democracy is one form of government.
代議民主制は1つの政治形態である。
He blew me a glass doll.
彼はガラスをふくらませて人形を作ってくれた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The Japanese pride themselves on Mt. Fuji, a cone-shaped mountain.
日本人は円錐形の山、富士山を誇りにしている。
Friendship in itself is something very vague and even in cases of same-sex friendships, it takes many shapes and is brought on by many different motives.
He's the pest that, on last month's class-help day, escaped leaving me with all the work.
先月の日直当番全部私に押し付けた形でエスケープした野郎だ。
Water and ice are the same substance in different forms.
水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。
I can assure you that chances are in your favor.
大丈夫、形勢は君に有利なんだから。
This is a Japanese doll.
日本の人形です。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.